А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Гигантские суслики, – пояснил он. – Они живут на берегу озера, целая колония. Пахнут их экскременты, которые смываются в озеро.
– О Боже! – Оливия, казалось, вот-вот грохнется в обморок.
– Но опаснее всего паразиты и масляная краска: она смывается с арки и образует пленку на поверхности озера.
– Что же нам делать? – воскликнула Оливия. – Придется воспользоваться той водой, что ты собрал. Я – невеста, поэтому буду мыться первой!
– Предлагаю тянуть жребий, – спокойно возразил Илай. – Чтобы все было по-честному.
– Не буду я тянуть жребий, – надулась Оливия.
– Тогда устроим состязание, – предложил Рис. – Как в «Последнем герое».
– Шутите! – воскликнула Марни. – В чем же нам здесь соревноваться?
Рис посмотрел на Илая. Карие глаза Марни тоже устремились на него. Илай снова пожалел, что так по-дурацки повел себя прошлой ночью. Оливия презрительно фыркнула. Винс усмехнулся:
– Ты соображаешь, кулинар? Устроим состязание! А какое – пусть Илай придумает.
Илай нахмурился, взглянул на обиженно насупившуюся Оливию и произнес:
– Придумал. Состязание будет заключаться в следующем: вы разобьетесь на команды по двое. У каждой команды – полчаса на то, чтобы вытащить алтарь из озера. Те, кто справится первым, получат право купаться в чистой дождевой воде. Проигравшие будут мыться в помоях.
– Глупость! – воскликнула Оливия.
– Почему же? – спросил Илай. – Алтарь все равно придется вытаскивать из озера.
– А зачем? Пусть себе лежит на дне, все равно испортился. Мне он больше не нужен.
– Затем, – спокойно объяснил Илай несносной диве, – что мы ответственные взрослые люди, которые не оставляют мусор в природных водоемах. Так-то.
– Хорош проповедовать! – огрызнулась Оливия. – Тоже мне, защитник природы выискался, твою мать!
Илай почувствовал, что у него скоро лопнет терпение. Но он прикусил язык, взял себя в руки и негромко сказал:
– Кажется, тебе нужна дождевая вода, Оливия? Так вот: только я знаю, где стоят ведра.
– Я согласна! Я готова на все, лишь бы вымыть голову, – перебила Марни, приглаживая растрепанные волосы. – А... вдруг у нас не получится его достать? И как мы разобьемся на команды?
– Решайте сами. – Илай встал и собрал со стола оставшиеся бутерброды и яблоки. – А я пока пойду уберу продукты.
Все четверо подозрительно посмотрели на него и переглянулись.
– Не собираюсь я участвовать в каком-то дурацком соревновании ради того, чтобы принять ванну! – высокомерно заявила Оливия и направилась в дом. – Пойду вздремну, – отрезала она и исчезла за дверью.
– Стерва, – пробормотал Винс.
Рис с Марни обменялись взглядами. Судя по выражению их лиц, они тоже были не в восторге от предстоящего состязания.
– Схожу-ка я еще раз на озеро, – сказал, помолчав, Рис. – Может, в нем все-таки можно мыться...
Он спустился по ступенькам и направился к озеру. Марии покосилась на Илая. Устало вздохнув, она встала и зашагала в сторону палаток. По спине у нее прыгал спутанный клубок волос.
Илай пожал плечами и отправился разыскивать морозильники Риса.
В палатке Марни уселась по-турецки и попыталась пригладить взъерошенные волосы. Ей не хотелось оказаться в одной команде с Рисом: тот ни за что не полезет в озеро, значит, она не сможет помыть голову. А голову вымыть нужно – это пункт первый на повестке дня. Волосы такие грязные, что просто ужас.
Быть рядом с Илаем и не разговаривать с ним было просто невыносимо. Весь день Марни пребывала в смятении: то злилась на этого придурка, то, поймав на себе насмешливый и ласковый взгляд, готова была простить ему все на свете.
Несчастная Марни со стоном повалилась на спальный мешок. Спальник пропитался запахом Илая. Похоже, она без памяти влюбилась в глупого ковбоя со всеми его дурацкими пунктиками. В этом не было никаких сомнений. Она думает о нем каждую минуту, следит за каждым его движением. Втюрилась, как шестиклассница. Марни ничего не могла с собой поделать. Ведь он такой красивый, сильный и так замечательно пахнет. Настоящий мужчина! Ей нравилось, что у него за плечами трагическая история любви и что он не бабник; ее восхищала его способность сохранять спокойствие, когда все вокруг теряют голову, она поражалась, как легко он ориентируется в ситуации...
– Псст! Марни!
Марни присела и обернулась: Оливия просунула голову в палатку. Она улыбнулась, влезла внутрь и застегнула за собой молнию.
Сейчас у Марни не было настроения с ней болтать.
– Что ты затеяла? – спросила она.
Оливия подползла поближе и устроилась в изголовье у Марни.
– Мне нужно с тобой поговорить, – прошептала она и покосилась на вход в палатку, словно их мог кто-то подслушать.
Марни тоже посмотрела на вход и перевела взгляд на Оливию.
– Почему ты разговариваешь шепотом?
– Ш-ш-ш! Не хочу, чтобы нас услышали! – Она развернулась к Марни. – Знаешь, Винс – самый настоящий говнюк. Я так рада, что произошла эта катастрофа! Если бы я вышла за него замуж, я бы через неделю повесилась.
– Послушай, Оливия. – Марни ласково погладила ее по колену. – Это просто стресс. Вы обязательно поженитесь.
– Ни за что! – огрызнулась Оливия, ударив Марни по руке. – Я его раскусила. Никакой свадьбы не будет!
«И это говорит женщина, которая только вчера просила Винса о "сладеньком"», – подумала Марни.
– Марни, давай держаться вместе! Если мы не объединимся, Винс заберет себе всю воду и оставит нас умирать! Он страшный эгоист! Скоро закончатся бутерброды с арахисовым маслом и джемом, и мы начнем поедать друг друга!
Марни фыркнула:
– По-моему, ты немного сгущаешь краски, Оливия. Нам недолго осталось здесь торчать. Никто не умрет. Если они смогли забросить сюда бутерброды с арахисовым маслом, значит, сумеют обеспечить нас и другими продуктами. Например, омарами.
– О, ради Бога! – встала на дыбы Оливия. – Разрешите спросить, мисс, много вы здесь видели вертолетов?
– Нет, но...
– Думаешь, мороженые омары не протухнут? У них тоже есть срок годности! Завтра они запуляют нас тухлыми омарами!
– Я пошутила! Не думаю, что они будут пулять в нас...
– Послушай, у Риса есть хлебцы домашней выпечки и импортный сыр камамбер. Он выделил мне – тсс! – Оливия умолкла, стиснула руку Марни и минуту настороженно к чему-то прислушивалась. Убедившись, что их никто не подслушивает, она склонилась к Марни и шепотом продолжила: – Если станешь моей союзницей, я поделюсь с тобой хлебом и сыром.
– Очень мило, но почему бы тебе не разделить между всеми?
– Ты что, шутишь? На всех не хватит! Послушай, все, что от тебя требуется, – это помочь мне достать из озера алтарь, и ты получишь кусок сыра размером с голову. – Она покосилась на растрепанные волосы Марни. – Я не хочу, чтобы победителем стал Винс! А Рису нипочем не выиграть состязание. Если мы вытащим алтарь, то дождевая вода наша! И еще у нас будет настоящая еда, а не эта фигня с арахисовым маслом! Господи, я за эту гребаную свадьбу миллион с лишним выложила! Неужели они не могли швырнуть нам что-нибудь более съедобное? – посетовала Оливия. – Ну, что скажешь? – спросила она у Марни.
Марни очень хотелось получить дождевую воду. Желание было настолько сильно, что она сказала:
– Хорошо. Только первой мыться пойду я. Мне позарез нужно вымыть голову.
– Конечно! – радостно кивнула Оливия. – Я не возражаю. Приходи, когда будешь готова, и мы объявим, что мы с тобой – одна команда.
– Но... но как же Винс, Илай и Рис?
– Что ты о них волнуешься? Они мужики и могут гораздо дольше не мыться, чем женщины, – беспечно ответила Оливия. – А я не хочу, чтобы от меня разило, как от коровы, когда я вернусь в цивилизацию.
Голубые глаза Оливии светились безумием. Марни на миг усомнилась в правильности своего выбора. Но Оливия уже пробиралась к выходу.
– Вот и хорошо! – бросила она на прощание. – Увидимся в домике.
С этими словами она расстегнула молнию и вылезла из палатки.
В союзе с Оливией не было ничего дурного, но вот одно Оливия упустила из виду: как они достанут алтарь из-под четырех футов воды? Впрочем, ладно, попытка – не пытка. Марни терять нечего. Приняв такое решение, она направилась к выходу. В это же время в палатку зашел Илай.
Марни отшатнулась от него.
– Привет, рыжая, – поздоровался Илай.
– Привет, – ответила она и обдала его ледяным взглядом. Она решила, что хватит быть дурочкой.
– Что делаешь?
– Отдыхаю.
Он кивнул и почесал свою сногсшибательную бородку.
– Послушай, Марни... Я... э-э... должен перед тобой извиниться.
Марни захлопала ресницами. Замечательно! Глупый ковбой снова превратился в умного!
– Правда? – Она с трудом сдерживала улыбку. Он улыбнулся:
– Да.
У него была чертовски обаятельная улыбка. Марни при виде ее всякий раз таяла. Она вся засияла и принялась теребить низ его футболки с длинными рукавами.
– Я знала, что рано или поздно ты поймешь, что я была права.
– Я этого не говорил, – возразил он. – Просто... вчера я сказал нечто, чего говорить не следовало.
– Например?
– Например... – Он вздохнул, провел рукой по волосам и негромко рассмеялся. – Я вовсе не считаю, что ты слишком много разговариваешь.
– О! – Марни была явно польщена этим признанием. – Что ж, очень мило с твоей стороны. Я так и подумала, что ты это сгоряча сказал, потому что я не такая уж болтушка.
– Марни! – Он положил руку ей на колено и стрельнул глазами в область паха.
– Ой! – Она засмеялась, глядя на его большую руку. Жаль, что эта рука лежит на колене, а не в другом месте. – И... это все? – спросила Марни.
– Что – «все»?
– Ну, больше ты ничего не хочешь сказать? – застенчиво спросила она и легонько ткнула его в плечо. – Например, извиниться за то, что ты такой придурок, объяснить, что я наступила на твою больную мозоль, а у тебя и без того были расстроены нервы, поэтому ты и встал на дыбы?
Илай криво усмехнулся:
– Я бы никогда не смог выразить это словами. Да, мне очень жаль, что я такой болван. Я поступил с тобой несправедливо.
– Ну вот, теперь я счастлива. – Марни наклонилась и потерлась носом о его нос. – Ты прощен, – прошептала она и поцеловала его в губы.
– Хм-м, – проворчал Илай. – Не нравится мне такое прощение. – Он погладил ее по волосам и подарил такой ласковый взгляд, что Марни растаяла. – Прости меня еще раз, а? – попросил он.
– Не могу. – Марни отодвинулась. – Мне нужно выуживать из озера алтарь, чтобы вымыть волосы.
– И с кем ты будешь нырять?
– С Оливией.
– С Оливией? – Он засмеялся. – Лучше бы выбрала Риса. Разве Оливия поднимет алтарь?
– Не я ее выбрала, она сама ко мне напросилась, – ответила Марни и направилась к выходу. – Она будет стараться изо всех сил: не хочет, чтобы победил Винс.
– Постой! – Илай схватил Марни за руку, – Что значит: сама напросилась?
– Навязалась ко мне в союзники, потому что злится на Винса. Я помогу ей. Если мы выиграем, она поделится со мной хлебом и сыром, и я первой пойду мыться.
– Откуда у нее взялся хлеб с сыром? – Илай покачал головой. – Послушай, не заключай с Оливией союзов. Она тебя подставит.
Ну вот, приехали: неотразимый ковбой превратился в ми-стера-ненавистника-всех-свадеб-и-невест.
– Спасибо, но я хорошо знаю невесту.
– Не думаю, – возразил он. – Оливия бросит тебя, как только поймет, что ей от тебя никакого проку.
Хоть Илай и извинился, но, если он будет продолжать в том же духе, ему снова будет присвоено гордое звание придурка.
– Не очень-то ты любезен, – сказала она.
– Не хочу показаться болваном, Марни...
– Однако у тебя это очень хорошо получается! Он нахмурился:
– Просто я лучше знаю Оливию.
– Да неужели? – спросила Марни, пробираясь к выходу. – А кто говорил, что нельзя узнать человека, пока не примеришь на себя его шкуру? – «Вот, получай, твои же слова!»
Марни выбралась из палатки и отправилась разыскивать Оливию. Она твердо решила выиграть, во что бы то ни стало.
Оливия сидела на крылечке с Рисом. Марни поднялась по ступенькам и, представ перед суперзвездой, сказала:
– К сражению готова.
– Ура! – завизжала Оливия и подпрыгнула. – Пойду скажу этому кретину!
Она бросилась в домик.
Глава 24
Оливия и Марни стояли на берегу озера и спорили, как проводить операцию по извлечению алтаря. Наконец они решили воспользоваться веревкой. Илай с радостью им ее предоставил. Он, переместив вес на одно бедро и скрестив на груди руки, с любопытством наблюдал за действом, словно это был необычный вид спорта, например заезд на быках. Наверно, считает их затею идиотской. Илай действовал Марни на нервы, однако она не могла не признать, что выглядит он, как всегда, шикарно.
Она залюбовалась Илаем и позволила Оливии одержать победу.
– Я слишком маленькая, – сказала та, подталкивая Марни к воде. – Посмотри, какая я крошечная по сравнению с тобой! Так что привязывать веревку придется тебе.
С этим было трудно спорить. Рядом с миниатюрной звездой Марни и впрямь выглядела великаншей. Она медленно вошла в воду, взвизгивая всякий раз, когда ледяные струи прикасались к ее коже и проникали в одежду. Они решили – то есть решала-то, конечно, Оливия, – что Марни должна обмотать веревку вокруг алтаря. А потом они вместе возьмутся за нее и вытянут алтарь на берег.
– Вы уверены, что это лучший способ? – крикнул Илай с берега, когда Марни зашла уже по колени в ледяную воду.
Черта с два она в этом уверена! Но уже слишком поздно. Она бросила на Илая испепеляющий взгляд и переключила внимание на алтарь. Он затонул в футе от берега. Марни нагнулась и опустила в воду руки.
– Ой-ой-ой, – проскулила она.
Зубы ее выстукивали барабанную дробь.
Вода была до того холодной, что она не ощущала зажатую в руке веревку. Мешало и то, что ножки чертовой триумфальной арки качались на волнах и постоянно задевали Марни.
– Ты все не так делаешь! – заявила Оливия, стоявшая у края озера. Ей-то было тепло и сухо. Марни хотела предложить ей прыгнуть в озеро и самой попробовать, но вовремя прикусила язык. Она попыталась просунуть веревку под алтарь.
– Марни! Ты все делаешь неправильно! – воскликнула Оливия.
– А как, по-твоему, нужно? – резко спросила Марни.
– Господи, не надо принимать все так близко к сердцу! Я же хочу тебе помочь!
Марни бросила на нее злобный взгляд и заметила, что к наблюдающим присоединились Рис с Винсом.
– Дело пойдет гораздо быстрее, если тащить его руками, – подсказал Илай.
И этот туда же!
– Спасибо за подсказку, глазастый, но алтарь слишком тяжелый!
– В нем всего-то пятьдесят фунтов весу, – сказал Илай. Марни злобно уставилась на дурацкий алтарь, который доставили самолетом специально для ее величества Оливии. Пластмассовая арка снова ударила по заднице. Марни развернулась и оттолкнула ее куда подальше. Но арка вновь возвратилась на место и боднула Марни еще сильнее. Черт! Она оглянулась. Илай исподтишка над ней подсмеивался!
– Смейся-смейся! – крикнула она. – Все равно я выиграю!
Она взяла дурацкий алтарь в охапку и потащила его из воды.
Когда она вышла на берег, Оливия завопила:
– Ура! – И пустилась в победный пляс вокруг Винса. Марни уронила придурочный антиквариат на землю, а Илай завернул ее в одеяло.
– Тебе нужно переодеться в сухое.
– Неужели? – огрызнулась она, кутаясь в одеяло и не обращая внимания на победный танец Оливии, дразнившей Винса. Тем временем Илай поднял алтарь на плечи, легко, словно былинку, и куда-то понес, оставляя за собой мокрый след.
Остальные тоже последовали за Илаем. Оливия крикнула, чтобы он не забыл про дождевую воду.
– Спасибо тебе за помощь, – пробормотала Марни и направилась в противоположную сторону, в палатку. В ботинках у нее хлюпала вода.
Труднее всего оказалось снять мокрые джинсы. Пальцы закоченели и отказывались двигаться, но в конце концов ей удалось стянуть с себя штаны. Она надела тренинги, короткую кофточку и грязную хлопчатобумажную рубашку. Сухие носки она искала целую вечность, а отыскав, натянула сразу две пары: ботинки промокли насквозь. Одевшись, Марни вышла из палатки в носках. В одной руке она несла сушить ботинки, а в другой – сумку с туалетными принадлежностями.
Наконец-то она позволит себе роскошь искупаться и вымыть голову! При одной мысли об этом лицо Марни расползлось в довольной улыбке.
Илай сидел у вчерашнего кострища. С помощью нескольких веток и зажигалки он снова соорудил костер. Когда она подошла, он улыбнулся, затем молча взял у нее ботинки и поставил их сушиться к огню.
– Спасибо, – поблагодарила Марни. – Где можно вымыться?
– Я отнес воду в дом. Иди туда скорее, – улыбнулся он.
– Замечательно! Увидимся позже, когда я отмоюсь чисто-начисто, – ответила она и направилась к домику.
Зайдя внутрь, Марни увидела, что Винс развалился на тахте и поедает очередной бутерброд с арахисовым маслом и джемом, а Оливия сидит на кровати, завернувшись в толстый махровый халат. На голове у нее был тюрбан из полотенца. Марни не сразу поняла, что Оливия обманула ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32