А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Пошли, – он потянул ее из дома, – пора завтракать.
Прежде чем Илай вытащил ее на крыльцо, Марни успела захватить из корзинки на столе пару вилок. Она протянула Илаю вилку, а тарелку он поставил себе на колени. Они набросились на пирог и принялись уплетать его, как поглощают только те, кто знает, что в следующий раз им доведется поесть не скоро.
Марни и Илаю не пришлось жалеть о потраченных тридцати баксах. Через два часа позвонил Купер и условился о встрече близ ущелья. Придется им на обед глодать кору.
Когда они пришли, на другой стороне расселины их поджидали Купер, Джек и Майкл. Илая отделяла от них пропасть. Они бродили туда-сюда по краю пропасти, заглядывали вниз и переговаривались по радиорациям. Все это время Марни сидела под деревом, подперев голову руками, и всматривалась в даль.
Они спорили, стоит ли перелезть через поваленную сосну, как вдруг раздался треск рвущейся веревки.
– Черт! – воскликнул Джек.
Подвесной мост не выдержал, и его средняя часть вместе с сосной рухнула на дно пропасти, по которому протекала бурная речка. Четверо парней нагнулись и посмотрели вниз.
– Ладно, – немного погодя сказал Майкл. – Переходим к плану «Б». Есть у кого-нибудь запасной план?
Запасного плана ни у кого не оказалось. Побродив некоторое время по краю ущелья, четверка решила, что они попали в крутую передрягу. Придя к этому неутешительному выводу, Джек, Куп и Майкл взгромоздились на вездеходы и укатили в лагерь, чтобы хорошенько все обдумать. Илай подошел к Марни.
– Короче, дела обстоят следующим образом, – начал он безо всяких прелюдий. – Они поедут в Фармингтон за материалами для починки моста, но ремонт займет примерно пару дней. Конечно, они могут позаимствовать в Фармингтоне или Дуранго вертолет и спасти нас, но тогда все узнают, какое здесь готовится событие. Репортеры тут же налетят, как беркуты, и свадьба скорее всего не состоится. Вот чем мы рискуем.
– Шутишь? Оливия скорее спрыгнет в ущелье, чем даст репортерам заснять себя в таком виде. Ведь с ней нет ее визажиста.
Илай усмехнулся: а она соображает!
– Джек может нас вызволить, только сперва ему придется смотаться в Денвер за несущим винтом, а потом еще выложить мастеру целое состояние за то, чтобы он заменил этот винт. В этом случае мы просидим здесь три-четыре дня.
– А что, больше выбраться отсюда никак нельзя? – спросила Марни, взглянув на ущелье.
– Может, мы с Винсом и смогли бы. Это примерно двадцать миль в обход по горной местности, а скалы здесь крутые. Думаю, что принцессе Оливии и Рису это не по силам. Для того чтобы пересечь ущелье, нужно сначала спускаться на специальном тросе, а затем карабкаться вверх. Сейчас у меня нет нужного снаряжения. Я бы, наверно, сумел это сделать, но не хочу бросать вас.
Марни заглянула в ущелье и содрогнулась, представив, как Илай висит там на веревке. Она вскинула на него глаза.
– Значит... мы застряли здесь по крайней мере на два дня, а может, и на все четыре?
– Похоже на то.
– А... а как же гости? – Она подняла и швырнула в сторону камушек. – Как же свадьба, намеченная на завтра? Как духовный наставник Эри, который должен их поженить? Я обещала встретить его в аэропорту Дуранго! А как же без ванной комнаты?
– Майкл сказал, что гостей он берет на себя, так что за них можешь не волноваться. Он откроет шампанское, которое ты заказывала, – если, конечно, от него еще что-то осталось...
– О нет!
– Свадьба состоится, когда этого захотят Оливия с Винсом, учитывая сложившиеся обстоятельства. Эри встретит кто-то еще, а если нужно, мы можем привести Оливию с Винсом сюда, и пусть духовный наставник обвенчает их по рации.
– Господи, все планы, вся работа коту под хвост, – простонала Марни. Она прислонила голову к стволу дерева и зажмурила глаза.
– Что касается ванной комнаты... Не знаю, что тебе и сказать. У нас есть туалетная пристройка, и еще можно зайти за скалы.
За скалы? У Марни голова шла кругом.
– Но где же нам принимать ванны? Он пожал плечами и потер рукой шею.
– Едва ли нам хватит дров, чтобы греть воду. Придется тебе принимать холодные ванны.
– О Боже! – воскликнула Марни.
– Эй, не надо так переживать, – сказал Илай. Выражение его лица было вполне серьезным, и только в глазах блестели смешливые искорки. Он протянул ей руку. – По-моему, ты и без того чертовски приятно пахнешь, рыжая.
– Кто сказал, что я из-за себя переживаю? Он засмеялся:
– Пошли, рыжая. Сообщим остальным радостные вести. Марни посмотрела сначала на его руку, затем на него самого. Похоже, Илай прочел ее мысли и поднял одну бровь.
– По-моему, вчера ночью мы заключили перемирие, разве нет?
Она вдруг рассмеялась, улыбнулась своей лучезарной улыбкой, по которой он успел соскучиться, и вложила свою руку в его ладонь.
– Точно!
Илай помог ей подняться. Она вскочила и встала так близко к нему, что их тела соприкасались.
– Но перемирие действует лишь до тех пор, пока мы отсюда не выберемся. – Она легонько ткнула его в грудь. – А потом мы начнем поддразнивать друг дружку, как обычно. Идет?
Илай отвел с ее лица прядь растрепавшихся волос и заправил их за ухо.
– Идет, – сказал он, нежно дотронувшись пальцем до ее носа. Они направились к домику сообщить остальным новости. Илай понял, что тщетно сопротивлялся. Он на нее запал. Всерьез и надолго.
Глава 21
Дурные вести, принесенные Илаем и Марни, обсуждали битых два часа. Оливия и Винс твердо решили, что никто не должен знать, в какую они попали передрягу, иначе пресса еще долго будет смаковать это.
– Вы только представьте заголовки! – орал Винс. – «Звезда Голливуда попала в ловушку из-за обрушения моста»!
Он свирепо сверкнул глазами на Риса, который имел наглость засмеяться.
Илай тоже не желал прибегать к посторонней помощи.
– Думаете, мы хотим, чтобы из-за этого фиаско все узнали, что есть такая компания экстремалов, как «Анонимные искатели приключений», и что они организуют подобные события?
– Только не нужно устраивать драму, – заявил Рис, словно он ничего не имел против того, что придется торчать здесь невесть сколько из-за поломанного моста. Бормоча себе что-то под нос, он перебирал содержимое морозильника.
Марни думала только о ванне и о том, где она сегодня будет спать. Конечно, она ничего не имела против, чтобы спать с Илаем... Но она так и не поняла, насколько далеко зашли их отношения во время вчерашней бури. Как он вчера сказал? «Это вопрос жизни и смерти». Она знала, что не переживет, если сблизится с ним, а потом им придется расстаться.
Кроме того, ей не очень-то хотелось спать в палатке с Илаем, потому что рядом с ним она теряла всякое самообладание. О том, чтобы спать у Риса, не могло быть и речи: толстяк весил не менее трехсот фунтов и ревностно сторожил свои морозильники со специями. Оставался домик новобрачных, но Марни такой вариант тоже не особенно нравился: Оливия была в крайне дурном расположении духа, и с каждой минутой настроение ее ухудшалось.
Между Оливией и Винсом снова началась грызня: Винс обвинил Оливию в том, что она придумала эту «дурацкую, нелепую свадьбу», а Оливия заявила, что Винс – «жалкая устрица», раз он не может вытащить их из этой передряги.
Марни хотела было утихомирить их, но Винс приказал ей заткнуться. Марни готова была его ударить. Но прежде чем она успела замахнуться, вперед выступил Илай, загородив собой «жалкую устрицу». Стоя между Винсом и Марни, он сказал:
– Хватит, ребята. Сделайте глубокий вдох и успокойтесь. От того, что мы перессоримся, положение не изменится. Тот из нас, кто скажет другому хоть одно грубое слово, будет сброшен в ущелье.
Судя по всему, он не шутил. Все потупились и принялись разглядывать пол.
– Вот так-то лучше, – заметил Илай и хотел еще что-то добавить, но ему помешал смех, явственно доносившийся издалека. И гул вездеходов.
– Это еще что такое? – спросил Винс.
– Не знаю. – Илай посмотрел в сторону ущелья, где когда-то был мост. Переглянувшись, все как один направились туда.
Когда они добрались до разрушенного моста, то обнаружили там десяток веселых гостей, подъехавших гуськом на вездеходах. Процессию возглавляли Джим и Джон. Судя по всему, они неплохо проводили время.
– Какого черта? – обернулась Оливия к Марни, когда аниматоры соскочили с вездеходов и помогли слезть другим.
– Это Джим и Джон, – объяснила Марни. – Наши аниматоры. – Что значит «аниматоры»? – спросил Винс.
– Заткнись, Винсент, – проворчала Оливия и направилась к краю ущелья.
– Привет, Ливи! – закричала мамаша Оливии.
– Мама! Что ты здесь делаешь? – воскликнула Оливия. Ее мамаша была одета в обтягивающую полосатую майку и еще более тесные спортивные штаны.
– Катаемся! – ответила мамаша. – Ах, Ливи, это так здорово! – пропищала она и бросила восхищенный взгляд на своего спутника, смуглого парня, которого Марни не знала.
– О Боже! Она спит с кинооператором! – в ужасе прошептала Оливия.
– Господи, они уже успели напиться, – прошептал Рис. Он все еще не отдышался после марш-броска через лужайку.
– Ливи, мы тебе кое-что принесли! – воскликнула Дэлла, подняв целлофановый пакет. – Угадай что?
– Где мой менеджер? Где Доннели? – спросила Оливия.
– Господи, мне-то откуда знать! – весело откликнулась мамаша. – В Дуранго скорее всего. Ты лучше спроси, что мы тебе принесли! Шампанское! Нечего вам сидеть без выпивки. – При этих словах вся разудалая компания разразилась смехом, словно Дэлла сказала что-то чрезвычайно остроумное.
– Неужели вы распиваете свадебное шампанское? – ужаснулась Оливия.
– А что нам еще делать? Вы застряли здесь, а мы – внизу! И не смотри на меня так! Потом еще закажем, – крикнула Дэлла и протянула пакет кинооператору. – Здесь две бутылки! Не бойтесь, они не разобьются! Мы завернули их в целлофан с воздушными пузырьками!
– Господи, эта фигня стоит двести долларов за бутылку! – простонала Марни, когда смуглолицый парень подошел к краю ущелья.
– Ну что, я бросаю? – спросил он с сильным акцентом.
– Нет! – отчаянно закричал Илай, но парень уже размахнулся. – Господи, он же не добросит!
Илай оказался прав. Шампанское на четыреста долларов полетело в пропасть. Все застыли, ожидая услышать звон разбитого стекла, но его не последовало. Поддатые гости на той стороне ущелья радостно зашумели и столпились вокруг смуглого парня, чтобы похлопать его по спине. Пятеро неудачников, застрявших по другую сторону моста, подошли к расселине и осторожно посмотрели вниз. Оказывается, пакет зацепился за корень и висел в десяти футах от края пропасти.
– Эй, – крикнула Дэлла, – у нас еще и шоколад есть!
– Только не мой шоколад «Годива»! Только не «Годива»! – взмолилась Марни.
Мамаша Оливии достала очередной целлофановый пакет и отдала его итальянцу. Тот снова швырнул пакет в воздух. На этот раз ему повезло меньше: пакет упал в реку, и его унесло быстрое течение. На другой стороне ущелья так и покатились со смеху.
– Ладно, Ливи! – весело крикнула мамаша Оливии. – Мы к тебе позже заедем! А пока покатаемся по старым шахтерским тропинкам.
– Неужели они нас так и оставят? – фыркнула Оливия. Разудалая компания снова забралась в вездеходы и умчалась. Шум моторов перекрывал их смех.
– По твоей матери психушка плачет, – пробормотал Винс.
Оливия метнула на него огненный взгляд:
– Не смей оскорблять мою мать! В отличие от некоторых она не напивается по ночам до полусмерти!
– Еще бы! Она напивается до чертиков днем! Господи, Ливи, ты еще тот фрукт! – взвился Винс.
Оливия повернулась и направилась обратно по тропинке. Винс последовал за ней, по пути перечисляя все ее недостатки. Тем временем Рис нагнулся, положив руки на колени, и застыл у края пропасти. Он не сводил глаз с шампанского.
Марни посмотрела на Илая: вид у него был на редкость несчастный.
Наконец Рис отошел от края ущелья, и они нехотя пустились в обратный путь, делая остановки, чтобы Рис мог отдышаться. Они поспели обратно как раз вовремя: до них донесся грохот захлопнутой двери. Из домика вылетела Оливия и решительной походкой, размахивая руками, направилась к упавшей арке.
– Похоже, нужно готовиться к худшему, – заметил Илай. – Ближайшие два-три дня будут тянуться целую вечность.
– Мягко сказано, – откликнулась Марни. Она поднялась на крыльцо и плюхнулась в плетеное кресло.
Через полчаса к ней присоединился Винс: он вышел из-за домика с самодовольной усмешкой.
– Что смешного? – спросила Марни.
– Ничего. – Усмешка его стала еще самодовольнее. – Ничего особенного.
Так она и сидела с Винсом (который время от времени довольно посмеивался), пока не вернулась Оливия. Было видно, что она ревела: лицо покраснело и распухло, из носа текло. Она молча прошла мимо Марни и Винса и хлопнула дверью.
Жаль только, что драматическую сцену возвращения Оливии наблюдало так мало зрителей: Рис, как будто ничего не случилось, прилег вздремнуть у себя в палатке, а Илай ремонтировал насос в ванной. Через несколько минут, после того как Оливия хлопнула дверью, он с мрачным видом выполз из-под дома, вытирая грязные руки банданой.
– Плохие новости, – сообщил он Винсу и Марни. – Трубу прорвало.
– Значит, наберем воды на кухне, – сказал Винс. – Вчера вечером мы так и сделали.
– Не выйдет, – покачал головой Илай. – В подвале только одна труба. Вода накачивается ручным насосом в бак через одну-единственную трубу, а затем через три разные трубы доставляется в кухню, ванную и туалетную пристройку, где ее качают уже другие насосы.
– Не понимаю, – сказала Марни.
– Прорвало ту единственную трубу, что ведет к баку. Теперь у нас осталась только та вода, что в баке. Там примерно два галлона.
Выходит, у них нет воды? На глаза Марни навернулись слезы.
– Сначала выясняется, что нам нечего есть, а теперь у нас еще и вода кончилась?
– Вода у нас есть, – успокоил Илай. – Осталось два ящика питьевой воды, которую можно использовать для приготовления пищи. У нас просто нет воды для мытья.
По щеке Марни покатилась слезинка. Господи, никогда она еще не оказывалась в столь ужасном положении! Разве только в школе, когда во время урока физкультуры с нее стащили штаны... но даже тогда она не испытывала такого отчаяния. Больше всего на свете ей сейчас хотелось лечь в постель и, наплакавшись всласть, заснуть. Но у нее даже постели не было. У Марни осталась всего одна смена нижнего белья. Чемодан с остальным бельем и свадебными нарядами остался в джипе.
Марни обхватила колени руками и со стоном уронила на них голову. Первая самостоятельно организованная ею свадьба обернулась провалом. Это просто кошмар какой-то!
– Пошли, Винс, поищем, нет ли здесь лишних ведер или кастрюль, – предложил Илай.
– Это еще зачем? – раздраженно спросил Винс.
– Затем, – ответил Илай, – что собирается дождь.
Днем действительно прошел спокойный летний дождик. Илай заявил, что для этого времени года такие дожди – редкость. К вечеру тучи рассеялись. С помощью нескольких веток и спички Илай развел костер прямо посреди поляны. «Как хорошо, что я был когда-то бойскаутом», – подумал он. Больше здесь никто не умел разводить костры.
Лучи предзакатного солнца пробивались из-за туч. Илай уговорил Винса и Оливию присоединиться к ним с Марни и Рисом и посидеть у костра. Сумерки были великолепны: стояла ясная, прохладная погода. Ветер затих сразу же, как миновала гроза. На траве блестели росинки, и природа была несказанно прекрасна. Илаю даже показалось, что настроение у всех, по сравнению с утренним, улучшилось. Пару раз собравшиеся даже улыбнулись его шуткам по поводу того, как они здесь застряли. Илай уже начал думать, что они как-нибудь переживут эту досадную неприятность, но тут разговор опять коснулся еды. Марни хотелось есть, и она попросила Риса что-нибудь приготовить.
– Нет. Нужно экономить продукты, – твердо ответил он.
– Слушайте, неужели у вас совсем ничего не найдется? – упрашивала она. – Может, сыр остался? Или крекеры?
– Сыр или крекеры? – Рис поджал губы. Очевидно, Марни задела его чувства. – Вы знаете, кто я? Я – Рис Сент-Пол! А не какой-нибудь жалкий поваришка, который подает сыр и крекеры!
– Ну, может у вас найдется хоть что-то съедобное? – ничуть не смущаясь, продолжила упрашивать Марни.
Рис вздохнул.
– Нет, вы не понимаете, – раздраженно произнес он. – Я запасся продуктами на определенное количество блюд. Теперь я смогу приготовить только один обед и один завтрак. И всего две порции, а не пять.
– А что у нас на обед? – Карие глаза Марни жадно сверкнули.
– Телятина с малиновым ремуладом и овощами. Илай, Марни, Винс и Оливия вздохнули.
– Всего две порции, – повторил Винс.
Оливия окинула всех собравшихся взглядом, полным превосходства.
Но в глазах Марни было столько мольбы, что Рис смягчился.
– Ладно, так уж и быть, – огрызнулся он. – Того, кто достанет две бутылки шампанского, я угощу телятиной и спаржей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32