А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Что вы хотите?
Верзила не ответил. Он продолжал на нее надвигаться — настоящий неуклюжий медведь, маленькие темные глазки буравили взглядом ее лицо. Кейт судорожно обернулась, прикидывая, куда бежать. Но тут верзила ухватил ее за руку и с такой силой рванул, что она, потеряв равновесие, упала на него.
Она и вздохнуть не успела, как он обхватил ее своей ручищей за талию и поднял над полом: ее спина скользнула по его груди, а ноги беспомощно болтались. Кейт открыла рот, чтобы закричать. Но его огромная лапа, чуть не с окорок величиной, зажала ей рот п не дала ей издать ни звука
— Отпустите ее! — закричал Фредерик. Но только он шагнул к дочери, мужчина, державший Кейт, прислонил к ее горлу нож, на длинном, изогнутом лезвии которого сразу заиграли лучи угасающего солнца. Фредерик замер, оцепенев.
— Выполняйте то, что вам прикажут, и мы вас не тронем, — сказал маленький мужчина. — Нам нужна карта. Отдайте ее нам, и мы уйдем.
Тот, что поменьше, наверное, американец, скорее всего из Нью-Йорка, решила Кейт, услышав, что он почти не растягивает гласных. Ну да, в Рио можно было найти людей любой национальности. Этих двух типов мог нанять кто угодно.
Холодная сталь вжалась в ее горло. Она боялась даже сглотнуть, малейшее движение могло стоить ей жизни. Она посмотрела на отца, пытаясь сдержать дрожь, которая била ее все сильнее Спокойствие. Ей надо взять себя в руки. Только трезвая оценка ситуации поможет найти выход из этой жуткой неприятности.
— Карта находится в безопасном месте в Лондоне. — Фредерик не сводил глаз с лица Кейт. — Моя дочь хорошо помнит ее. Но она вряд ли может нарисовать ее, если вы перережете ей горло.
Кейт закусила нижнюю губу. Они оба отлично помнили карту. Но ее отец хотел внушить им, что ее жизнь гораздо важнее, чем его. Но этим заявлением он подвергал себя огромному риску.
— Отлично, Жоко, — произнес коротышка, не отрывая пистолетного дула от груди Фредерика. Он покосился на Кейт прищуренными темно-карими глазами, как будто солнечный свет из окна мешал ему. — Отпусти ее.
У Кейт чуть не подкосились ноги, когда ее поставили на пол. Она негодовала на себя за эту слабость. Она должна оставаться спокойной, хотя было очень сомнительно, что эти двое уйдут, оставив каких-либо свидетелей своего преступления.
— Ладно, леди, — сказал коротышка. — Садись к столу и живо рисуй нам карту.
Кейт усилием воли передвинула ставшие будто ватными ноги и пошла к столу. Усевшись на стул из палисандрового дерева, она подумала о том, что они вряд ли смогут понять, насколько верна карта, которую они хотят от нее получить. Она достала лист белого пергамента, решив изобразить затейливую схему, которая могла привести на Пиккадили с тем же успехом, что и в потерянный город Аваллон.
— Только без фокусов, крошка, — сказал коротышка. — Нам известно, что вы оба держите карту в голове. Когда ты кончишь, мы попросим твоего папочку сделать то же самое. Если карты будут различаться, мы отрежем тебе твой маленький пальчик. Для начала.
Кейт судорожно сцепила руки. Человек с ружьем усмехнулся.
— Нам нужна точная карта, включая те забавные пометки, которые помогут найти верный путь.
Кейт нахмурилась, открыв чернильницу. Откуда эти люди знают, что они оба помнят карту? Откуда им известно про символы? Может, кто-нибудь из них видел оригинал?
Она обмакнула перо в чернильницу и посмотрела на чистый лист бумаги. Стоит ли ей рисковать и обманывать их? Да, впрочем, какое это имеет значение? Если они не придумают, как спастись, они с отцом в любом случае будут мертвы. Она была уверена в этом.
— Начинай.
Внезапно у нее за спиной раздалось рычание, — со стороны верзилы. Кейт облизала пересохшие губы и прижала кончик пера к бумаге.
Кто-то внезапно вскрикнул от боли. Голос был низкий.
— Отец, — прошептала Кейт, резко обернувшись и не думая о гиганте, нависшим над ее стулом.
Она была уверена, что увидит, как ее отец корчится от боли. Но увидела она Девлина Маккейна, который, сбив с ног второго бандита, упал с ним рядом и пытался добраться до ружья… Медленно Девлин поднялся: настоящий древний воин, очнувшийся от вечного сна, а золотые лучи ласкали безупречные линии обнаженных плеч и груди.
— Отойдите от этой женщины, — сказал Девлин, направляя пистолет на сторожившего Кейт верзилу.
Даже находясь на значительном расстоянии от Маккейна, Кейт явственно ощущала дикую ярость, которая переполняла его огромное тело. Эта ярость покалывала ее кожу, потрясая и пугая одновременно.
— Ты ударил Франки, — воскликнул Жоко таким тоном, будто он был хилым переростком, а не матерым бандитом.
Кейт вскочила на ноги… нужно как можно дальше отбежать от этого великана и его ножа. Но стоило ей встать, Жоко схватил ее за талию и прикрылся ею, будто щитом.
— Уберите от меня свои руки, — закричала она, стараясь вывернуться. Ледяной ужас охватил ее, когда холодное плоское лезвие скользнуло по ее щеке. Страх накатывал, как горькая волна… лезвие двинулось вниз, погладило ей щеку и замерло на ее шее.
— Брось оружие.
Кейт чувствовала своей спиной, как верзила судорожно дышит. Девлин нахмурился и взглянул на Кейт так, будто хотел задушить ее. Казалось, прошла вечность, и Кейт уже думала, что Маккейн позволит бандиту разрезать ее на мелкие кусочки, наконец, Маккейн бросил пистолет.
— Откинь его подальше.
Девлин пнул пистолет ногой. Тот заскользил по гладким деревянным панелям и остановился в нескольких шагах от Кейт. Не поворачивая головы, она смотрела на оружие… Если он попадет к этому громиле, то эти бандиты будут творить с ними все, что им угодно. Она сжала кулаки и почувствовала, как к ладони прижалось перо, оно все еще было у нее в руке.
Она перевела взгляд с тревожного лица отца на Маккейна. Тот стоял, опустив руки, балансируя на подушечках пальцев, словно ягуар, готовый к прыжку. И если он только сдвинется с места, его тут же убьют.
Будь он самым ловким человеком в мире, он не сможет добраться до пистолета раньше верзилы. Она срочно должна была что-то предпринять.
Жоко немного ослабил хватку и нагнулся за пистолетом. Девлин тоже рванулся за ним. Кейт с размаху вонзила острый кончик пера в шею Жоко. Он зарычал, как раненый медведь, и отвесил ей удар, который пришелся повыше пояса. От внезапной боли у нее перехватило дыхание, она пошатнулась, стиснув руками талию.
Девлин схватил пистолет первым, но едва он выпрямился, Жоко ударил его плечом в грудь. От сильного столкновения оба свалились. Сплетясь в яростной схватке, они покатились по полу.
— Кети, ты в порядке? — спросил Фредерик, оттаскивая ее подальше от дерущихся, и крепко стиснув ее руку повыше локтя.
В груди у Кейт сильно жгло, и она жадно втянула воздух.
— Помоги ему, — прошептала она, глядя как Девлин борется за пистолет.
Дерущиеся подкатились к софе. Две руки, одновременно вцепившиеся в пистолет, взметнулись около софы; одна обнаженная, другая в черном одеянии… В какой-то миг пистолет выскочил и скользнул как раз к тому месту, где находилась Кейт. Она попыталась шевельнуться, но почему-то все движения получались какими-то замедленными. Казалось, каждый шаг занимал целую вечность, а пистолет двигался вместе с ней.
Она услышала звук металла и столкнулась взглядом с Девлином. В это мгновение Она увидела свою судьбу в его серебряно-голубых глазах: она чуть не погибла от выстрела пистолета, который он держал в руке. Он тоже это ясно понял. Девлин застонал, его лицо исказилось от напряжения, когда он направил руку Жоко вверх.
Пистолет выстрелил. Грохот пронзил воздух, затем раздался треск падающей штукатурки. Кейт прижала руку к сердцу, у нее чуть не подкосились ноги.
— Кети, уходи отсюда, — закричал Фредерик, подталкивая ее к двери в холл.
Пройдя несколько шагов, Кейт обернулась. Ее отец топтался около дерущихся, не зная, каким образом включиться в борьбу. Если Жоко завладеет пистолетом, и ее отец, и Девлин будут уже мертвы к тому времени, как она вернется с помощью.
Она бросилась к столу, стоящему около софы, и схватила кувшин. За ее спиной раздавались крики, доносившиеся из холла. Выстрел пистолета привлек внимание. Но они не успеют помочь Девлину. Жоко высвободил свою руку: Кейт увидела это и в это же мгновение бросилась к ним. Он навалился на Девлина, стараясь вырвать пистолет из руки Девлина.
Она замахнулась кувшином, метя прямо в круглую лысину на макушке Жоко. Но в этот миг он откатился, и теперь кувшин стремительно двигался к густой шевелюре Девлина Маккейна. Кейт не смогла сдержать инерцию, было уже слишком поздно.
Кувшин с глухим звуком обрушился на голову Девлина. Вода расплескалась, обрызгав мужчин на полу. Кувшину ничего не сделалось, Кейт продолжала сжимать его дрожащими пальцами. Горловой стон вырвался у Девлина, и ой повалился на Жоко. Кейт услышала, с каким шумом воздух вырвался из его легких, и закусила нижнюю губу.
— Эй, что у вас здесь? — донесся из холла мужской голос.
Кейт услышала отдаленный крик отца. Дверь открылась, раздались крики. Жоко вскочил на ноги и схватил пистолет. Кейт опустилась на колени, ударив кувшином о пол.
Девлин лежал на боку, спиной к ней, одна рука откинута, другая сложена под телом. Алые отблески заката скользили по его плечам, словно пытались разбудить спящего принца.
— Мистер Маккейн, — прошептала она, осторожно поворачивая его на спину. Глаза его были закрыты, губы слегка раздвинуты. Казалось, он не дышал.
Она положила его голову себе на колени, дотронулась до его лица, коснувшись кончиками пальцев его губ. Боже милостивый, он не мог умереть.
— Ты должен дышать. Ты должен.
— Пусть только кто подойдет…
Кейт оглянулась через плечо. Жоко отступал к открытой двери с пистолетом в руке, его приятель был перекинут через его мускулистое плечо. Несколько человек стояло в проходе, несколько в холле, среди них Кейт узнала знакомых англичан, остановившихся в этом отеле. Эдвин Мелвилл, куратор Британского музея, стоял в центре толпы и всматривался в комнату. Все расступились, давая дорогу Жоко.
— Как он? — спросил Фредерик, опускаясь по другую сторону от Девлина.
— Не знаю. — Кейт приложила руку к сердцу Девлина и затаила дыхание. Шелковые завитки, теплая кожа и медленный, но устойчивый ритм приветствовали ее ладонь. От счастья она чуть не лишилась сознания.
— Он жив, — прошептала она, наклоняясь над Девлином.
— У тебя нет нюхательной соли, а, Кейт? — Фредерик поднял руку Девлина и похлопал по ней.
— Я в жизни не падала в обморок.
— Нет, конечно, нет.
— О Боже, Фредерик, что здесь произошло? — спросил Эдвин Мелвилл, схватив Фредерика за плечо.
— Двое… за картой, — произнес Фредерик, поднимаясь.
— И они получили ее?
— Нет, — сказал Фредерик. — Маккейн подоспел вовремя.
— Кэтрин, дорогая, с вами все в порядке? Вы невероятно бледны.
— Со мной все хорошо. — Кейт оторвала взгляд от неподвижного лица Девлина Маккейна и взглянула вверх, на высокого худого мужчину, стоящего рядом с отцом. Она чуть ни с пеленок знала Эдвина и его сына Роберта. Хотя Эдвин и Фредерик почти все время спорили, их дружба началась еще в студенческие годы, в Оксфорде.
— Отец, мы должны что-то предпринять. Может, немного воды.
— Воды? Да. Я принесу немного воды. Не волнуйся, дорогая. Я уверен, что с ним все будет хорошо. Он сделан из крепкого материала. — Фредерик повернулся к Эдвину. — Позаботься об этих людях и пошли кого-нибудь за полицией.
— За полицией?-Эдвин так смотрел на Фредерика, как будто тот только что сбежал из Бедлама.
Хотя они были ровесниками, им обоим было по пятьдесят два, Эдвин выглядел старше лет на десять. Лишь несколько каштановых прядей уцелело в густых седых волосах, глубокие морщины скопились вокруг темных глаз, у носа пролегали резкие складки, прячась в пышных свисающих усах. Наверное, Роберт уже свыкся с мыслью о не столь уж далеких похоронах, — подумала Кейт.
— Я думаю, мы непременно должны вызвать полицию, Эдвин, — сказал Фредерик, направляясь к ванной.
Эдвин последовал за ним.
— Да, я полагаю, мы должны задействовать полицию. Я займусь этим.
Девлин зашевелился, и тихо застонав, повернул голову на коленях Кейт.
— Я была уверена, что с тобой будет все в порядке, — шептала она, поглаживая его по щеке. Его кожа была теплой, и очень натянутой на скулах. — Но боюсь, тебя ожидает страшная головная боль.
Она слышала, как за ее спиной Эдвин пытался выдворить зевак, его окрик прорывался сквозь приглушенное жужжание голосов. Кейт откинула влажные волосы с бровей Девлина, шелковые, холодные на концах пряди скользнули вокруг ее пальцев, а у корней волосы были теплыми. В экспедициях она часто подстригала отцу волосы, но почувствовать, как скользят между пальцами волосы Маккейна — было совсем другое. Интересно, у ее отца волосы тоже мягкие? Она почему-то никогда не обращала на это внимание.
— Мистер Маккейн, поднимайтесь. — Кейт убрала волосы с его висков, касаясь пальцами теплой кожи. Она и не подозревала, как это приятно — чувствовать, как твоей кожи касаются волосы мужчины.
Она взглянула вниз, на густую поросль на его груди, сужающуюся у живота в темную полоску. Он просто воплощение мужественности. Ее пальцы перебирали густые пряди на его затылке, но ее внимание целиком было приковано к этой зачаровывающей дорожке из волос. Интересно, эти маленькие черные завитки тоже шелковые на ощупь?
— А вот и вода, — сказал Фредерик, вставая на колени около Девлина.
Кейт взглянула на отца, жар бросился ей в лицо, ее постыдные тайные мысли в отношении Девлина Маккейна наверняка выдавал вспыхнувший на щеках румянец. Ради всего святого! Как можно думать в такой момент о подобных вещах. Да и вообще как можно думать об этом?
Фредерик наклонил налитый почти до краев стакан, и вода полилась на лицо Девлина.
— Это должно помочь.
Он наклонил стакан еще больше, и струйка превратилась в поток. Девлин мгновенно очнулся, встряхивая головой и откашливаясь.
— Отец! — закричала Кейт, отталкивая руку отца. — О Господи! Он же чуть не захлебнулся. — Она машинально стерла остатки воды с лица Маккейна. — Пожалуйста, принеси полотенце. Он весь мокрый.
— Да, да, конечно, — Фредерик поднялся и пошел к ванной, его каблуки гулко стучали по деревянным панелям.
— Что случилось? — спросил Девлин, прижимая руки к вискам. — Где этот медведь в сером костюме?
— Боюсь, что он сбежал. — Кейт вытащила из кармана юбки кружевной платок, встряхнув, приложила его к щекам Девлина.
Аромат роз, исходивший от ее платка, заполнил его. Девлин попытался сесть. Кровь стучала в висках. Перед глазами все поплыло, и Девлин опять уронил голову ей на колени.
— Пожалуйста, мистер Маккейн, вам не следует двигаться. — Она опустила теплую ладонь на его плечо. — Не сейчас. Боюсь, что потребуется какое-то время, чтобы вы пришли в себя.
Он открыл глаза и увидел ее лицо. Тусклые лучи заходящего солнца, падавшие на нее из окна, коснулись ее лица, будто им непременно нужно было поласкать ее милые черты, прежде чем исчезнуть в сумерках. Большая прядь вырвалась из уродливого пучка. Блестящий завиток спустился по ее шее, пролег по выпуклостям груди и упал золотой струйкой на его плечо. При каждом его вдохе эти шелковые волоски льнули к его коже.
Девлину страстно хотелось, чтобы она освободила все свои волосы, и тогда они укроют ее как плащ. Но он знал: непокорный золотой завиток, случайно вырвавшийся из уродливого пучка, ночью непременно упрячут в тугую косу. Жаль. Она могла бы быть дьявольски соблазнительной женщиной, если бы только сделала некоторое усилие.
— Кто-нибудь пострадал?
Кейт закусила нижнюю губу, опустила глаза, не желая встречаться с его взглядом, и ответила:
— Мужчина, которого вы ударили, был без сознания, ну и еще… вы.
— Я не видел, как он подошел, — Девлин поискал шишку на голове, которая беспокоила его. Когда он дотронулся до нее пальцами, послышался стон. Она была размером чуть ли не с яйцо. — Чем это он меня так ударил?
— Он ударил кувшином с водой. — Она сложила свой платок в аккуратный квадратик, избегая взгляда Маккейна.
Девлин нахмурился, понимая, как неловко она себя чувствует. Она что-то недоговаривает.
— Я очень рад, что вы снова вернулись к жизни, — сказал Фредерик, присаживаясь рядом с ним.
Кейт взяла полотенце из рук своего отца и принялась вытирать воду с груди Девлина, как будто он был столом, нуждающимся в полировке. Он уже собирался напомнить ей, что волосы вовсе не обязательно изничтожать вместе с водой, но Фредерик снова заговорил:
— Ужасно, что Кейт по нечаянности ударила вас.
— Вы ударили меня кувшином? — спросил Девлин, всматриваясь ей в лицо.
— Я… да. Это я.
Он заметил, что она краснеет, румянец из-под белого накрахмаленного воротничка поднимался вверх, пока ее щеки не стали совсем пунцовыми.
— Вы пришли мне на помощь, мисс Витмор?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45