А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так, что ли?
Ц Так, Ц бледной улыбкой усмехнулся Зверюгин.
Я уселся без приглашения на стул и спросил:
Ц Скажи, у тебя нет еще каких-нибудь друзей, кроме нас?
Он понял.
Ц Есть-то есть, да они или близко живут, или уже я все у них узнал и все им во
звратил, что было возможно. Вы не можете представить, какой я стал аккурат
ный: за эти нужные мне три часа в день я возвратил по принадлежности все ко
гда-то взятые и зачитанные мною книги, я ответил на все письма, на которые
не отвечал по три года, я возвращал долги, вспоминая все до последней копе
йки! Я просто даже справлялся о здоровье моих милых, моих дорогих, моих чуд
есных друзей! И я теперь обращаюсь к вам: придумайте что-нибудь для моей г
орничной… Что-нибудь на три часа! Моя фантазия иссякла.
Я подошел к столу, взял какую-то книгу и сказал:
Ц Ладно! Это какая книга? Мопассан? Том третий? Завтра же пришли мне эту кн
ижку… Слышишь? Мне она очень нужна. Через час я ее верну тебе. Это ничего, чт
о горничная подождет? И ничего, что ты мне пришлешь эту книгу также и после
завтра?
Ц О, пожалуйста, Ц засмеялся он. Ц Она все равно полуграмотная, моя Катя
, и в этих делах ничего не понимает. Скажи ей, что это корректура, что ли. Ей в
едь все равно.


V

Каждый день аккуратно бедная Катя привозила мне том третий Мопассана.
Ц Ну, как погода? Ц спрашивал я.
Ц Ничего, барин. Погода теплая, солнышко.
Ц Чудесно! Терпеть не могу, когда холодно и идет дождь.
Ц Что уж тут хорошего. Одна неприятность.
А моя горничная добавляла:
Ц В дождь-то совсем нехорошо. Одна грязь чего стоит.
Ц А как же! Кому такое приятно?
Я брал Мопассана и уходил в кабинет читать газеты или просматривать реда
кционные письма.
Часа через полтора выходил в кухню и снова возвращал Мопассана.
Ц Готово. Поблагодарите барина и кланяйтесь ему. Скажите, чтобы завтра о
бязательно прислал Ц это, брат, очень нужная вещь!
Ц Хорошо-с. Передам.
Мопассан за три недели порядочно поистрепался. Обрез книги засалился, и
обложка потемнела.

Через три недели книжка не появлялась у меня подряд четыре дня, потом, поя
вившись однажды, исчезла на целую неделю, потом ее не было десять дней…
Самый длительный срок был полтора месяца.
Катя принесла мне ее в этот раз, будучи в очень веселом настроении, сияюща
я, оживленная:
Ц Барин просили меня сейчас же возвращаться, не дожидаясь. Книжку я оста
влю; когда-нибудь зайду.
Да так и не зашла.
Это было, очевидно, там последнее Ц самое краткое свидание.
Это была ликвидация.
Счастливица ты, Катя! Бедная ты Ц та, другая!
Желтеет и коробится обложка Мопассана. Лежит эта книга на шкапу, уже нену
жная, и покрывается она пылью.
Это пыль тления, это смерть.



На «Французской выставке з
а сто лет»

Ц Посмотрим, посмотрим… Признаться, не верю я этим французам.
Ц Почему?
Ц Так как-то… Кричат: «Искусство, искусство!» А что такое искусство, поче
му искусство? Ц никто не знает.
Ц Я вас немного не понимаю, Ц что вы хотите сказать словами Ц почему ис
кусство?
Ц Да так: я вот вас спрашиваю Ц почему искусство?
Ц То есть как Ц почему?
Ц Да так! Вот небось и вы даже не ответите, а то французские какие-то живоп
исцы. Наверное, все больше из декадентов.
Ц Почему же уж так сразу и декаденты? Ведь декаденты недавно появились, а
эта выставка за сто лет.
Ц Ну, половина, значит, декадентов. Вы думаете что! Им же все равно.
Ц Давайте лучше рассматривать картины.
Ц Ну, давайте. Вы рассматривайте ту, желтую, а я эту.
Ц Что ж тут особенного рассматривать Ц вот я уже и рассмотрел.
Ц Нельзя же так скоро. Вы еще посмотрите на нее.
Ц Да куда ж еще смотреть?! Все видно как на ладони: стол, на столе яблоки, ап
ельсины, какая-то овощь. Интересно, как она называется?
Ц А какой номер?
Ц Сто двадцать седьмой.
Ц Сейчас… Гм! Что за черт! В каталоге эта картина называется «Лесная тиши
на». Как это вам понравится?! У этих людей все с вывертом… Он не может прямо
и ясно написать: «Стол с яблоками» или «Плоды». Нет, ему, видите ли, нужно чт
о-нибудь этакое почуднее придумать! Лесная тишина! Где она тут? А потом во
зьмет он, нарисует лесную тишину и подпишет: «Стол с апельсином». А я вам с
кажу прямо: такому молодцу не на выставке место, а в сумасшедшем доме!
Ц Ну, может быть, это ошибка. Мало ли что бывает: типографщик напился пьян
ый и допустил ошибку.
Ц Допустим. Пойдем дальше. А это что за картина? Ну… голая женщина Ц это е
ще ничего. Искусство там, натура, как вообще… Какая-нибудь этакая Далила и
ли Семирамида. Какой номер? Двести восемнадцать? Посмотрим. Вот тебе! Я ж г
оворю, что у этих людей вместо головы коробка от шляпы! И это называется «н
овым искусством»! Новыми путями! Может, скажете Ц опять типографская ош
ибка? Нарисована голая женщина, а в каталоге ее называют: «Вид с обрыва»! Н
ет-с, это не типографская ошибка, а тенденция! Как бы почудней, как бы позаб
ористее на голову стать. Эх вы! Просвещенные мореплаватели!
Ц Это не англичане, а французы.
Ц Я и говорю. И я уверен, что вся выставка в стиле «О, закрой свои голубые н
оги». Это что? Четыреста одиннадцатый? Лошадки на лугу пасутся. Как оно там
? Ну конечно! Они это называют «Заседание педагогического совета»!
Ц А знаете Ц это мне нравится. Тут есть какая-то сатира… Гм! Ненормальна
я постановка дела высшего образования в России. Проект Кассо…
Ц Нет! Нет! Вы посмотрите! Тут нормальному человеку можно с ума сойти! Я бы
за это новое искусство в Сибирь ссылал! Вы видите? Нарисован здоровенный
мужчинище с бородой, а под этим номером творец сего увража в каталоге пиш
ет: «Моя мать»… Его мать! Да я б его… Нет, не могу больше! Я им сейчас покажу, к
ак публику обманывать. Ты, милый мой, хоть и декадент, а тюрьма и для декаде
нтов, и для недекадентов одинаковая! Эй, кто тут! Вы капельдинер? Билеты от
бираете? За что? Может, и у вас новое течение? Посмотрите вашими бесстыдным
и глазами, Ц кто это может допустить?! Это какой номер? Девяносто пятый? Му
жчина с бородой? А в каталоге что? Девяносто пятый Ц «Моя мать»? Мать с бор
одой? Юлия Пастрана? Или зарвавшаяся наглость изломанных идиотов, которы
м все прощается? Я вас спрашиваю! Что вы мне на это скажете?
Ц Что я скажу? Позвольте ваш каталог… Вы сейчас откуда?
Ц Мы, миленький мой, сейчас из такого места, которое не вам чета! Там худож
ники хранят святые старые традиции! Одним словом Ц с академической выст
авки, которая…
Ц Вы бы, господин, если так экономите, то уж не кричали бы, Ц ведь у вас кат
алог-то не нашей, а чужой выставки.


Одинокий

Бухгалтер Казанлыков говорил жене:
Ц Мне его так жаль… Он всегда одинок, на него почти никто не обращает вни
мания, с ним не разговаривают… Человек же он с виду вполне корректный, при
личный, и в конце концов не помешает же он нам! Он такой же банковский чино
вник, как и я. Ты ничего не имеешь против? Я пригласил его к нам на сегодняшн
ий вечер.
Ц Пожалуйста! Ц полуудивленно отвечала жена. Ц Я очень рада.

Гости собрались в десять часов. Пили чай, поздравляли хозяина с днем анге
ла и весело подшучивали над молодой парочкой: сестрой бухгалтера Казанл
ыкова и ее женихом, студентом Аничкиным.
В десять часов явился тот самый вполне приличный господин, о котором Каз
анлыков беседовал с женой… Был он высок, прям, как громоотвод, имел редкие
, крепкие, как стальная щетка, волосы и густые черные удивленные брови. Оде
т был в черный сюртук, наглухо застегнутый, делавший похожим его стан на в
алик от оттоманки, говорил тихо и вежливо, но внушительно, заставляя себя
выслушивать.
Чай пил с ромом.
Выпив два стакана, от третьего отказался и, посмотрев благосклонно на хо
зяина, спросил:
Ц Деточки есть у вас?
Ц Ожидаю! Ц улыбнулся Казанлыков, указав широким, будто извиняющимся ж
естом на жену, которая сейчас же вспыхнула и сделала такое движение, кото
рое свойственно полным людям, когда они хотят уменьшить живот.
Одинокий господин солидно посмотрел на живот хозяйки.
Ц Ожидаете? Да… Гм… Опасное дело это Ц рождение детей.
Ц Почему? Ц спросил Казанлыков.
Ц Мало ли? Эти вещи часто кончаются смертельным исходом. Родильная горя
чка или еще какая-нибудь болезнь. И Ц капут!
Казанлыков бледно улыбнулся.
Ц Ну, будем надеяться, что все завершится благополучно. Будем иметь боль
шого такого, толстого мальчугана… Хе-хе!
Одинокий господин раздумчиво пригладил мокрой ладонью черную и очень р
едкую проволоку на своей голове.
Ц Мальчугана… Гм… Да, мальчуганы тоже, знаете… Часто мертвенькими рожд
аются.
Хозяин пожал плечами.
Ц Это очень редкие случаи.
Ц Редкие? Ц подхватил гость. Ц Нет, не редкие. Некоторые женщины соверш
енно не могут иметь детей… Есть такие организмы. Да вот вы, сударыня… Боюс
ь, что появление на свет ребенка будет грозить вам самыми серьезными опа
сностями, могущими окончиться печально…
Ц Ну, что вы завели, господа, такие разговоры, Ц сказала жена чиновника Ф
итилева. Ц Ничего дурного не будет. Вы же, Ц обратилась она к одинокому г
осподину, Ц и на крестинах еще гулять будете!
Одинокий господин скорбно покачал головой.
Ц Дай-то Бог. Только ведь бывают и такие случаи, что ребенок рождается бл
агополучно, а умирает потом. Детский организм очень хрупкий, нежный… Вет
ерком подуло, пылиночку какую на него нанесло, и Ц конец. По статистике де
тской смертности…
Жена Казанлыкова, бледная, с искаженным страхом лицом, слушала тихую, веж
ливую речь гостя.
Ц Ну, что там ваша статистика! У меня трое детей, и все живехоньки, Ц пере
била жена Фитилева.
Гость ласково и снисходительно улыбнулся.
Ц Пока, сударыня, пока. Слышали вы, между прочим, что в городе появился диф
терит? Ребеночек гуляет себе, резвится и вдруг Ц начинает покашливать…
В горле маленькая краснота… Как будто бы ничего особенного…
Жена Фитилева вздрогнула и широко открыла глаза.
Ц Позвольте! А ведь мой Сережик вчера действительно вечером кашлянул р
аза два…
Ц Ну, вот, Ц кивнул головой гость. Ц Весьма возможно, что у вашего милог
о мальчика дифтерит. Должен вас, впрочем, успокоить, что это, может быть, не
дифтерит. Может быть, это скарлатина. Вы говорите Ц вчера покашливал? Гм…
Если он не изолирован, то легко может заразить других детей…
Бледная, как бумага, жена Фитилева открывала и закрывала рот, не находя в с
ебе силы вымолвить ни одного слова.
Ц Особенно вы не волнуйтесь, Ц благожелательно сказал гость. Ц Скарла
тина не всегда кончается смертельным исходом. Иногда она просто отражае
тся на ушном аппарате, кончается глухотой или Ц что, конечно, опаснее Ц о
тзывается на легких.
Ц Куда вы? Ц с беспокойством спросила жена Казанлыкова, видя, что госпо
жа Фитилева надевает дрожащими руками шляпу и, стиснув губы, колет себе п
альцы шляпной булавкой.
Ц Вы меня извините, дорогая, но… я страшно беспокоюсь. Вдруг… это… с Сере
жей… что-нибудь неладное.
Забыв даже попрощаться, она хлопнула выходной дверью и исчезла.

Гость прихлебывал маленькими глотками чай с ромом и изредка посматрива
л на сидевших против него студента Аничкина и его невесту.
Ц На каком вы факультете? Ц спросил он, ласково прищуривая левый глаз.
Ц На юридическом.
Ц Ага! Так, так… Я сам когда-то был в университете. Люблю молодежь. Только
юридический факультет Ц это невыгодная штука, извините меня за открове
нность.
Ц Почему?
Ц Да вот я вам скажу: учитесь вы, учитесь Ц целых четыре года. Кончили (хор
ошо, если еще удастся кончить!)… И что же вы? Помощник присяжного поверенно
го Ц без практики, или поступаете в управление железных дорог без жалов
анья, в ожидании далекой ваканции на сорок рублей! Конечно, вы не сделаете
такой оплошности, чтобы жениться, но…
Студент сделал виноватое лицо и улыбнулся.
Ц Как раз я и женюсь. Вот Ц позвольте вам представить Ц моя невеста.
Ц Же-ни-тесь, Ц протянул одинокий господин грустно и многозначительно
. Ц Вот как! Ну, что же, сударыня… Желаю вам счастья и привольной богатой жи
зни. Впрочем, мне случалось наблюдать, как живут женившиеся студенты: ком
ната в шестом этаже, больной ребенок за ширмой (обязательно больной Ц эт
о заметьте!), рано подурневшая от плохой жизни, худая, печальная жена, изне
рвничавшийся от голодухи и неудач супруг… Конечно, есть счастливые искл
ючения в этих случаях: ребенок может помереть, а жена Ц сбежит с каким-ни
будь смазливым соседом, но это Ц увы! Ц бывает редко… Большей частью муж
однажды усылает жену в ломбард Ц якобы для того, чтобы заложить последн
ее пальто, а сам прикрепит к крюку от зеркала ремень, да и тово…
В комнате было тихо.
Жених, съежившись, ушел в свой стул, а невеста упорно глядела на клетку с п
тицей, и на ее глазах дрожали две неожиданные случайные слезинки, которы
е порой быстро скатывались на волнующуюся грудь и сейчас же заменялись н
овыми…
Ц Что вы, право, такое говорите, Ц криво усмехнулся бухгалтер Казанлыко
в. Ц Поговорим о чем-нибудь веселом.
Ц В самом деле, Ц сказал акцизный чиновник Тюляпин. Ц Вы слишком мрачн
о и односторонне смотрите на жизнь. Вот взять хотя бы меня Ц я женился по
любви и совершенно счастлив с женой. Положение у нас обеспеченное, и с жен
ой мы живем душа в душу… Она меня ни в чем не стесняет… Вот сегодня Ц у нее
болела голова, она не могла сюда прийти поздравить дорогого хозяина Ц и
все-таки настояла, чтобы я пошел…
Одинокий господин с сомнением качнул головой:
Ц Может быть… может быть… Но только я чтой-то счастливых браков не видел
. Верные, любящие жены Ц это такая редкость, которую нужно показывать в му
зеумах… И что ужаснее всего, Ц обратился он к угрюмо потупившемуся студ
енту, Ц что чем ласковее, предупредительнее жена, тем, значит, большую га
дость она мужу готовит.
Ц Моя жена не такая! Ц мрачно проворчал акцизный чиновник.
Ц Верю, Ц вежливо поклонился гость. Ц Я говорю вообще. Я на своем веку з
нал мужей, которые говорили о женах, захлебываясь, со слезами на глазах, и
говорили тем самым людям, которые всего несколько часов назад держали их
жен в объятиях.
Ц Бог знает что вы такое говорите! Ц встревоженно воскликнул акцизный
Тюляпин.
Ц Уверяю вас! Однажды я снимал комнату в одной адвокатской семье. Жена ка
ждый день ласково уговаривала мужа пойти в клуб развлечься, так как, гово
рила она, ей нездоровится и она ляжет поспать. А он, мол, заработался. И при э
том целовала его и говорила, что он свет ее жизни. А когда глупый муж уходи
л в клуб или еще куда-нибудь, из комода выползал любовник (они их всюду пря
чут), и они начинали целоваться самым настоящим образом. Я все это из-за ст
ены и слышал.
Акцизный Тюляпин сидел бледный, порывисто дыша… Он вспомнил, что жена ка
к раз сегодня назвала его светом ее жизни и уже несколько раз жалела его, ч
то он заработался. Он хотел сейчас же встать и побежать домой, но было нело
вко.

Из столовой вышла, с заплаканными глазами, расстроенная жена Казанлыков
а и сказала, что ужин подан.
Унылое настроение немного рассеялось. Все встали и повеселевшей толпой
отправились в столовую.
Когда рюмки были налиты, одинокий господин встал и сказал:
Ц Позвольте предложить выпить за здоровье многоуважаемого именинник
а. Дай Бог ему прожить еще лет десять Ц двенадцать и иметь кучу детей!
Тост особенного успеха не имел, но все выпили.
Ц Вторую рюмку, Ц торжественно заявил одинокий господин, Ц поднимаю з
а вашего будущего первенца!
Будущая мать расцвела и бросила на одинокого господина такой взгляд, кот
орый говорил, что за это она готова простить ему все предыдущее.
Ц Пью за вашего будущего сына! Правда, дети не всегда бывают удачненькие
. Я знал одного мальчика, который уже девяти лет воровал у отца деньги и во
дку, и мне однажды показывали другого четырнадцатилетнего юнца, который
распорол вынянчившей его старухе живот и потом, когда его арестовали, уб
ил из револьвера двух городовых… Но все же…
Ц Закусите лучше, Ц посоветовал хозяин, нахмурившись. Ц Вот прелестна
я семга, вот нежинские огурчики…
Гость, вежливо поблагодарив, придвинул невесте студента семгу и сказал:

Ц На днях одни мои знакомые отравились рыбным ядом. Купили тоже вот так с
емги, поели…
Ц Я не хочу семги, Ц сказала девушка. Ц Дайте мне лучше колбасы.
Ц Пожалуйста, Ц почтительно придвинул гость колбасу. Ц Заражение три
хинами бывает гораздо реже, чем рыбным ядом. На днях, я читал, привозят одн
у старуху в больницу, думали Ц туберкулез, а когда разрезали ее, увидели к
лубок свиных трихин…
Акцизный чиновник, попрощавшись, вышел от Казанлыковых в тот момент, ког
да одинокий господин тоже раскланялся, вежливо поблагодарил хозяев за г
остеприимство и теперь спускался по темной, еле освещенной парадной лес
тнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18