А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Очень признателен, господин Ванек, Ц ответил чудаковатый матрос, про
тягивая очередную тысячную банкноту.
Ц Я это заслужил, будьте уверены. Таскать тяжести по такой жаре… Ц И, пос
кольку солнце ярко светило, раскрыл господин Ванек зонт пошире и стал вы
глядеть не комически, а прямо устрашающе.
Ц Позвольте отрекомендоваться: Марвьё секретарь отеля, Ц послышалось
вблизи.
Ц Не ко мне, Ц Горчев вставил монокль, представлявший собой, впрочем, то
лько пустой ободок. Ц Я, как видите, завтракаю.
Секретарь обратился к господину Ванеку, который в данный момент выплюну
л зубочистку:
Ц Доложите обо мне, пожалуйста.
Ц Как вас зовут и по какому делу желаете подойти к скамье? Ц спросил Ван
ек сугубо официальным тоном. Горчев продолжал завтракать и глазеть по ст
оронам.
Ц Доложите, что я Марвьё секретарь.
Ц Ошибаетесь. Секретарь здесь я. Ладно, хотя вы и не одеты для аудиенции, п
опытаюсь вас представить. Господин генеральный директор строг насчет э
тикета.
Ванек положил руку на плечо Горчева:
Ц Послушайте, здесь некий Марвьё.
Ц Пусть подойдет.
Толпа меж тем перевалила за тысячу, и полицейский выстраивал ряды, чтобы
пропустить автотранспорт.
Ц Что вы хотите, любезный Марвьё?
Ц Приношу извинения от имени фирмы и покорно прошу занять место среди г
остей нашего отеля.
Ц Согласен, Ц Горчев поднялся. Ц Господин Ванек, вы пройдете со мной.
Ц Слушаюсь, Ц Ванек обреченно махнул рукой, словно принося тяжелую жер
тву, и гордо выступил вперед во всем великолепии своего разноперого одея
ния, высоко подняв зонт Ц точь-в-точь разгневанная негритянская повели
тельница. Секретарь отеля несколько смутился.
Ц Господин Ванек мой личный секретарь и родственник, Ц объявил Горчев.
Ц Вы имеете что-нибудь против?
Ц О нет, нет.
Праздничный кортеж проследовал к отелю «Средиземный». Горчев улыбнулс
я и кивнул даме в красном. Она отвернулась. Новые посетители уселись за са
мый большой стол.
Подошел кельнер.
Ц Что с вашим глазом, Ц спросил господин Ванек; Горчев тоже сочувственн
о обернулся, но, увидев результат своих трудов, гордо распорядился:
Ц Мне принесите пива. А вам, господин Ванек?
Ц Я бы занялся едой эту неделю, если уж у меня пять тысяч франков.
И с полного согласия патрона заказал изобилие съестного.
Пиво немедленно доставили. Пока Горчев пил, Ванеку подкатили ужасающее к
оличество блюд. Приватный секретарь и новый родственник прежде всего по
доброму буржуазному обычаю повязал на шею салфетку так, что концы растоп
ырились словно эрзац-уши, а потом взглядом полководца окинул поле битвы.

Ц По какому случаю вы в Ницце? Ц осведомился Горчев.
Ц Понятия не имею.
Ц Вот и со мной та же история. Признаюсь, вы мне нравитесь. Несмотря на бед
ность, вы сохранили гражданское достоинство.
Ц Месье, Ц провозгласил Ванек, грустно оглядывая шикарную публику, Ц
вы определенно не представляете, почему я так опустился.
Ц К сожалению, не могу вас поместить в более фешенебельном отеле.
Господин Ванек не ответил. Он съел несколько жареных гусей, два торта и по
терял сознание.
Ц Персонал! Ц закричал Горчев. Подлетел кельнер, за ним секретарь отеля
:
Ц Да? В чем дело?
Ц Имеются у вас так называемые «княжеские апартаменты»?
Ц Разумеется. Номер из двенадцати комнат.
Ц Прошу разместить господина Ванека в двенадцати комнатах. Когда он пр
идет в себя, пусть следует за мной.
Ц Куда?
Ц Не имеет значения. Ц И Горчев удалился.
Ц Видите, Ц поучительно заметил секретарь кельнеру с подбитым глазом,
Ц такие гости краса и гордость всемирно известного курорта, конечно, по
ка не вмешается какой-нибудь высокопоставленный дядя. Лучших клиентов,
как правило, дядюшки помещают в дом для умалишенных.
Горчев, довольно насвистывая, шагал к бульвару Виктуар. На углу ввязался
в потасовку с несколькими шоферами. У парикмахера вздремнул в процессе б
ритья, потом послал официантке ближайшего бистро несколько коробок кон
фет.
Что с него взять: человек без царя в голове Ц это и слепому видно. Он зашел
в универмаг «Лафайет», дабы приобрести предметы первой необходимости: к
учу Микки Маусов, несколько теннисных мячей, несколько дюжин самопишущи
х ручек и четыре плитки шоколада. Оделся с головы до ног: смокинг, крахмаль
ная сорочка с перламутровыми пуговицами, шелковый носовой платок, белая
гвоздика в петлице на манер старых репортеров и оперных завсегдатаев. Фл
акон духов, соломенная шляпа, перчатки, колоритом напоминающие лица кита
йских кули, умерших от желтой лихорадки. Сунул под мышку бамбуковую трос
точку, вставил в глаз потрясающий черный монокль без стеклышка, лихо сби
л набекрень соломенную шляпу и с довольным видом уставился в зеркало. Во
круг столпились продавцы и покупатели, а когда молодой щеголь поймал губ
ами высоко подкинутую сигарету, раздались аплодисменты.
Горчев, смеясь, поклонился, подарил новым почитателям несколько самопиш
ущих ручек и теннисных мячей и вышел. Через пять минут вернулся и доверит
ельно сообщил одному из служащих универмага:
Ц Видите ли, все мои деньги остались в старом костюме.
Ц Секундочку. Подождите, пожалуйста.
Служащий, белый как мел, с трясущимися коленями принес внушительную связ
ку банкнот.
Ц Я так и думал. Куда они денутся. Деньги ведь только по копейке теряются,
большой охапке потеряться трудно, Ц усмехнулся Горчев и протянул служа
щему тысячный билет. Распихал деньги по карманам нового костюма, последн
юю, перетянутую резинкой, пачку устроил в соломенной шляпе и удалился ок
ончательно.
Прыгнул на подножку проезжающего мимо универмага такси:
Ц Не тормозите, давайте в какой-нибудь банк. Открыл дверцу, уселся, доста
л смятые ассигнации, протянул шоферу.
Ц Разменяйте на сотенные, дружище, здесь, наверное, тысяч восемь. Может б
ольше, может меньше.
Голова у водителя пошла кругом, такси покатило зигзагами. Наконец остано
вились у какого-то банка.
(Если бы Горчеву не вздумалось менять деньги, он поехал бы куда-нибудь дал
ьше и случилось бы что-нибудь другое. Но Горчев поехал в банк и таким обра
зом вскочил в скорый поезд своей судьбы и полетел с быстротой ракеты нав
стречу удивительным и невероятным приключениям.)
Ц Жду в машине. Поторопитесь.
Шофер вошел в банк и у кассы пересчитал: двадцать восемь тысяч! Пассажир п
ьяный или сумасшедший? Может, и то и другое? Шофер ступил на тротуар и… ост
ановился: неизвестный исчез вместе с машиной. И остался осиротевший води
тель с чужими деньгами. А только и случилось, что Горчев увидел за рулем сп
ортивной машины смешливую девушку в красном платье. Она улыбнулась, прое
зжая мимо него в направлении гавани, и пропала в легком кружении пыли.
Ц Эх-хо! Ц раздался боевой клич нашего героя. Горчев нажал стартер и пом
чался на охоту за спортивной машиной…


Глава вторая

1

На шоссе к Монте-Карло только особая милость судьбы хранила в этот день т
ранспорт и пешеходов от явно взбесившегося такси. Горчев летел со смерто
носной скоростью этак тысяч пятьдесят километров в час; очевидно, некото
рые рождаются под особой звездой, что позволяет им выбираться невредимы
ми из всяких передряг.
К таковым принадлежал легкомысленный, стремительный герой нашего пове
ствования.
Девушка, между прочим, обернулась и заметила такси, которое, трясясь, чиха
я, громыхая, болтаясь из стороны в сторону, неслось за ней. Она дала полный
газ, и черная спортивная машина резко рванулась. Мотор взвыл разъяренным
слоном, машину дико крутануло на повороте, подняло дыбом, и перед такси из
девательски заклубилось огромное серое бензиновое облако на том месте,
где только что виднелся автомобиль незнакомки.
Так приехали в Монако. Шофер с внушительным моноклем, в смокинге и соломе
нной шляпе набекрень вызвал живое любопытство. Но даже полицейские усво
или, что в знаменитом курортном средоточии правила уличного движения ра
ссчитаны отнюдь не на здравомыслящих туристов, и спокойно пропустили су
масшедшее такси. Вероятно, на свете мало нашлось бы столь отчаянных и неу
мелых водителей, как Горчев: он не пытался избежать катастроф, но, казалос
ь, искал их всеми силами. Так, к примеру, он помчался на красный свет: тормоз
а визжали, шоферы орали, служанка, что вытирала оконное стекло, вскрикнул
а, прижав к щеке пыльную тряпку… А такси победно летело. Эх-хо!
Оголтелый любимчик фортуны продолжал погоню по серпантинной дороге, ве
дущей в казино Монте-Карло, и весело махал шляпой. Дама в красном останови
лась у отеля «Де Пари». Такси по немыслимой кривой пересекло великолепны
й английский сад, украшающий площадь, и затормозило в предназначенном ме
сте, почти воткнувшись неугомонным радиатором в гостиничные двери. Безу
мный шофер хладнокровно сунул ошарашенному портье тысячную банкноту
Ц меньших купюр он, видимо, не признавал.
Портье низко поклонился, и благодаря его заботам такси заняло место на п
роезжей части перед отелем.
Горчев, триумфально улыбаясь, приблизился к перепуганной девушке. Но, по
хоже, на этот раз назревала катастрофа: откуда ни возьмись появился вели
колепно одетый белокурый гигант с нахмуренной физиономией и смерил Гор
чева ледяным взглядом:
Ц Вы знаете этого господина, Аннет? Ц спросил он.
Ц Нет! И я хочу исправить это нетерпимое положение, Ц обращаясь к девуш
ке, весело отозвался нобелевский лауреат.
Ц Вы слишком навязчивы.
Ц Месье, мне кажется, вы отстали от моды. Такой шикарный двубортный пиджа
к уже никто не украшает дурными манерами.
Ц Вы намерены дать сатисфакцию за оскорбление?
Ц Само собой, Ц радостно заверил Горчев. Ц У меня, правда, нет времени н
а долгие процедуры. Если не иссяк ваш воинственный пыл, извольте, я к вашим
услугам.
Только моментально.
Ц Позвольте представиться: барон Лингстрем. Оппонент помедлил всего чу
ть-чуть:
Ц Князь Червонец, обер-лейтенант гвардии, царский эмигрант и тому подоб
ное. Где состоится встреча, мой родной?
Девушка стояла бледная и пораженная.
Ц Офицерское казино в Монако. Там найдутся секунданты к вашим услугам. Ж
ду вас.
Ц Барон вышел и направился к такси.
К его изумлению, за руль уселся князь Червонец и включил счетчик:
Ц Такси принадлежит мне, дорогой барон Дуэлевич, Ц успокоил он пассажи
ра на заднем сиденье, включил двигатель, и автомобиль с полоумным шоферо
м и порядком озадаченным Лингстремом рванул с места.

2

Аннет Лабу грустно стояла перед отелем. Жизнерадостный молодой человек
несомненно держался несколько развязно, но зато он был привлекателен и о
строумен. Неужто Лингстрем Ц этот верзила, у которого только спорт на ум
е и, наверное, не один выигранный чемпионат по фехтованию, искромсает сум
асбродного, но такого милого юношу? И вообще, по какому праву он дерется из
-за меня? Ц сообразила вдруг Аннет. Ц Что он мне Ц жених?
Не нравился ей барон. И вообще, кто он такой? Полгода назад объявился у них
в доме, часто беседовал с ее отцом, но только с глазу на глаз. С тех пор всяче
ски старался добиться ее симпатии, но сие похвальное усердие пока что не
увенчалось ни малейшим успехом.
Аннет села за столик недалеко от входа и принялась печально потягивать ч
ерез соломинку лимонад.
Полтора часа спустя близ отеля с шумом и треском остановился автомобиль
. Такси.
За рулем восседал владелец соломенной шляпы и монокля. На сей раз он дово
льно ловко затормозил у бровки тротуара и даже не слишком врезался в бам
пер впереди стоящей машины. Такая мелочь, как помятый бампер, не смутила н
осителя монокля, он быстро прошел в отель и подсел к столу молодой дамы:
Ц Надеюсь, вы не очень скучали?
Ц Вы… Ц тревожно вскинула ресницы Аннет, Ц но вы ведь уехали с бароном.
Где барон?
Молодой человек опустил голову и принялся беспокойно вертеть соломенн
ую шляпу.
Ц Отвечайте!
Ц Я отрубил ему ухо, Ц признался он застенчиво. Ц Плохо, да?

3

Ц Лингстрем ранен?!
Ц Всего лишь маленькая зарубка на память… Ничего страшного, ухо пришью
т на место, вот и все.
Ц Ранен в ухо?
Ц Да. И в голову.
Ц И в голову?
Горчев смущенно кивнул.
Ц Небольшой порез, так, сантиметров двенадцать, ну, чуть глубокий… Я не в
иноват, честное слово. Когда я рассек ему лицо и грудь, врач рекомендовал п
рекратить поединок. Но этот Лингстрем чертовски старательный малый и на
стоял продолжать, хотя его вдоль и поперек заклеили пластырем и выглядел
он как разъяренный рекламный столб.
Ц Вы, наверное, сбежали из сумасшедшего дома. И вам не стыдно? Князья так с
ебя ведут?
Ц Кто вам сказал, что я князь?
Ц Вы сами.
Ц Я? Меня зовут Иван Горчев, и княжеской крови во мне ни капли.
Ц Тогда зачем лгать? Вы всегда лжете?
Ц Очень редко, в жизненно необходимых случаях.
Ц Почему вы все-таки представились князем?
Ц А как же иначе! Русский эмигрант и не князь? Хоть на глаза людям не показ
ывайся!
Ц Не говорите глупостей.
Ц Вам не понять ужасной трагедии. Горчев, русский и на тебе Ц ни князь, ни
гвардейский офицер, Ц вздохнул дуэлянт. Ц В Европе каждый русский подо
зрителен, если он не князь. Мои родители удрали в Париж еще перед четырнад
цатым годом, и я там родился. Мой непрактичный отец никогда не искал союза
с гвардией. Попросту обнищал да уехал. Ц Он состроил столь убитую физион
омию, что Аннет рассмеялась.
Ц Вы напрасно смеетесь. Это горький жребий Ц не быть князем и не иметь н
ичего общего с гвардией. Ц Казалось, Горчев вот-вот разрыдается. Ц Русс
кий домовладелец без титула и ранга Ц это хуже парижской рыбной торговк
и… им, по крайней мере, сам граф Назостин играет на балалайке.
Ц Для вас нет ничего святого. Все норовите обратить в шутку. Ц Аннет пыт
алась его образумить, но ей самой стало смешно.
Ц Ах, так? Примите к сведению, что я и русского-то не знаю. Это ли не трагеди
я?
Отец с матерью всегда говорили между собой по-французски, чтобы привыкн
уть к языку. Моя первая любовь меня бросила, когда я в одном варьете переве
л ей песню о Волге, которую пел казак. А потом выяснилось, что исполнитель
Ц греческий киноактер и пел арию из «Веселой вдовы». О, не смейтесь над ве
ликой драмой! К небу вопиет моя ненависть к проклятым американским киноф
ильмам и дурацким французским киноклубам. По-русски я только и могу сказ
ать что «батюшка», «матушка» да «дядюшка». Ну и «тетушка».
И затем Аннет неожиданно для себя оказалась с молодым человеком на узкой
крутой тропе, что вела от казино к вокзалу. Там среди деревьев притаился у
ютный винный погребок. Они вошли.
Ц Месье, Ц объявила Аннет, Ц когда мой отец узнает, в какой скандал вы м
еня впутали, вам придется отвечать.
Ц Согласен. Я тут же попрошу вашей руки… Недурная идея! Хотите стать моей
женой?
Аннет изумилась до крайности. Ей, к сожалению, дьявольски нравился этот Г
орчев.
Но ведь он, похоже, не в своем уме!
Ц Вы считаете меня сумасшедшим? Заблуждаетесь! Моя серьезность оставля
ет, правда, желать лучшего, но я не психопат. Можете спокойно сказать «да».

Ц Но я совсем вас не знаю!
Ц Именно поэтому.
Ц Ну, к примеру… не сочтите любопытством, что вы делали до сих пор?
Ц Много чего. Родился в Париже. Мои безалаберный отец, как я уже говорил, у
пустил смолоду вступить в гвардию или хотя бы убить Распутина. Пришлось
ему заняться мелкой торговлей.
Ц Какой еще мелкой торговлей?
Ц До того мелкой Ц хоть на шею вешай и с собой носи. Продавал конфеты и ра
зные сладости. Рано мне пришлось добывать хлеб. В шестнадцать лет я стал п
омощником учителя в спортивной школе.
Ц И там вы научились фехтовать?
Ц Именно. Вообще умею все. Был пианистом, матросом, тренером по теннису, п
отрясающе играю на бирже и управляю авто. Ц Для большего правдоподобия
рассказчик украсил глаз моноклем. Смех девушки на сей раз его почему-то з
адел.
Спустились сумерки. Разговаривая, они дошли до террасы позади казино. По-
моему, даже поцеловались, хотя точно сказать не могу. Но, судя по всему, в не
ожиданной встрече родилась истинная любовь.
Такое случается с детьми человеческими. Даже на Лазурном берегу.

4

Аннет и Горчев расстались. Горчев поспешил в казино, задумав довести ант
репризу до конца: разнести, сорвать, взорвать банк. Обычно для этой цели бе
рут мелинит или динамит. Наш герой по непонятной причине решил использов
ать рулетку. В течение часа выиграл двести тысяч франков. Еще через час ка
питал сравнялся с начальной финансовой ситуацией на борту «Рангуна»: ни
единого сантима. Он только присвистнул.
И что теперь? Увы, он действительно влюбился в Аннет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20