А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

За ним следовал худо
й, скромный по наружности молодой человек с весьма заметными ушами.
Ц Это месье Гафироне, Ц представил его Маэстро. Ц Он тоже поедет с нами.

Ц Не знаю, не знаю, Ц возразил Приватный Алекс. Ц Если только двое займу
т одно спальное место. «Акула» совсем даже не пассажирское судно.
Ц Здесь только одна каюта? Плохо.
Ц Гораздо хуже другое: у нас вообще нет ни одной. Маэстро прошелся по все
му судну и попал наконец в кладовку:
Ц Я буду жить здесь, Ц заявил он. Ц Принесите мой чемодан. И он сел на кар
тофельный ящик. Все вокруг молчали.
Ц Ну чего вы на меня уставились?
Ц Где вы будете спать?
Ц Здесь, на этом ящике.
Он тотчас расстелил свой плед и улегся на ящик. Что поделаешь!

4

На следующее утро Гафироне заглянул к Маэстро. Руководитель банды лежал
на ящике в полусне, Горчев в ящике Ц полумертвый.
Ц Садитесь, Ц Маэстро привстал и потеснился. Ц Мы до сих пор не успели т
олком поговорить.
Ц Благодарю. Надеюсь, тур мы совершим вместе? Ц поинтересовался худой б
ольшеухий джентльмен.
Ц Нет, месье Гафироне. Вас будет сопровождать владелец машины.
Горчев задумался в своем ящике: где он мог слышать это имя?
Ц Почему владелец заинтересован в том, чтобы его машина побила рекорд?
Ц Он заключил пари с одним приятелем, что туристический автомобиль спос
обен показать хорошее время и в песках пустыни.
Месье Гафироне достал между тем маленький лакированный футляр, вынул из
него ножницы, пинцет, пилку для ногтей и разложил перед собой.
Ц Вы не обидитесь, если я, пока мы будем беседовать, приведу в порядок ног
ти. Я ведь, как многие гонщики, начинал механиком. Ц Он щелкнул ножницами.
Ц Понимаете, в мастерской я здорово попортил себе пальцы, а теперь моя не
ожиданная карьера побуждает наконец как-то облагородить ногти.
Он вздохнул и взял пилку. «Парень Ц псих», Ц подумал Горчев, пребывая в с
омнительном обществе игривых сороконожек. Теперь он вспомнил, почему фа
милия показалась знакомой: он слышал или читал об этом гонщике.
Ц Правда, мои ногти до сих пор не могут забыть пережитых ужасов. Подпилив
аю, ухаживаю Ц все зря. Меня на этом свете удерживает только одно: рано ил
и поздно отрастут красивые, розовые, будто у какого-нибудь бездельника-б
елоручки… Ц Он работал пилкой и даже помогал себе зубами, надкусывая за
усеницу.
Пессимист по натуре, он, однако же, видел будущее своих ногтей в розовом св
ете.
Ц Если старт не состоится по моей вине, Ц продолжал молодой джентльмен
, обрабатывая лопаточкой основание ногтей, Ц то я немедленно верну четы
рнадцать тысяч франков. Честь для меня превыше всего.
Ц Равно и для меня, Ц ответствовал Маэстро, и пол под ним не провалился.

Ц Но двадцать тысяч я получаю в любом случае.
Ц Не относитесь ко всему этому как к спортивной гонке. Ваша задача в скор
остном темпе доставить машину в определенный пункт.
Ц В каком состоянии автомобиль?
Ц В наилучшем. Это «альфа-ромео» со специальным шасси, тяжелым, как у вез
дехода.
Ц Потрясающе! Ц Автогонщик растопырил пальцы на манер утиной лапы, пос
ле чего маленькой кисточкой прошелся по каждому ногтю, размазывая капел
ьки лака. Ц В песках тяжелый автомобиль… очень даже неплохо.
Ц В Оране вы остановитесь в отеле «Империал». Наниматель, вероятно, встр
етится с вами уже на следующий день.
Ц Где?
Ц Барон Лингстрем посетит вас в отеле. От него вы получите гонорар.
Ц Заявляю сразу, Ц напыжился бывший механик, а ныне примадонна автогон
ок, Ц не берите в голову, будто вы меня купили. Если мне что не по душе, плев
ать мне на деньги.
Ц Барон Лингстрем Ц человек порядочный и благородный. Вы будете довол
ьны.
Гафироне насыпал какого-то порошка на кусочек замши и начал полировать
ногти, некогда подвергавшиеся незаслуженно дурному обращению.
Ц Здесь точная карта маршрута, Ц отчеканил Маэстро.
Гафироне внимательно смотрел на карту, не прерывая ни на миг своей работ
ы.
Ц Короче, Ц Маэстро нервически вздрогнул, ибо его сильно раздражала по
лировка, Ц по этому пути, указанному черной линией, вы доберетесь до Ифир
иса, свободного негритянского государства. Туда вы должны доставить бар
она Лингстрема.
Ц А что означает другая линия, красная?
Ц По ней вы ни в коем случае не должны следовать, иначе всему конец. Она ве
дет к «Туфле Пророка».
Ц Что за опасность сулит нам эта домашняя обувь?
Ц «Туфлей Пророка» называют высохшее русло Ц «вади» особой конфигура
ции. Там обитает злейший враг барона Лингстрема Ц вождь туземцев Абе Па
дай. Туда ведет красная линия. Возьмите карту, месье Гафироне, и хорошеньк
о берегите.
Ц Ладно. Ничего, если я заново перекрашу?..
Ц Месье, для чего вам красить карту?
Ц Я имел в виду ногти.
Гонщик открыл лакированный футляр и разложил еще несколько полезных ве
щиц.
Горчев тем временем заполнял спичечный коробок сороконожками и разным
и другими находящимися под рукой насекомыми; он словно задался целью соб
рать материал для научной классификации членистоногих, обитающих в ящи
ке из-под картофеля.
Ц Перед высадкой на берег вы получите от меня сорок тысяч. В отеле «Импер
иал» вас посетит Лингстрем, и вы с ним уладите остальное.
Ц Предупреждаю: если дело нечисто, я сразу устраняюсь.
Ц Успокойтесь, бояться нечего при условии, что вы будете остерегаться н
екоего субъекта по фамилии Горчев.
Ц Кто такой?
Ц Опасный авантюрист. Только здесь, на борту, мы ограждены от его посягат
ельств.
Ц Любопытно, Ц удивился вдруг Гафироне. Ц Сколько жуков по вас ползае
т!
Маэстро опустил глаза, вскрикнул, подпрыгнул и, как сумасшедший, сорвал с
себя костюм и рубашку.
Легионы сороконожек и разных их свойственников торопливо разбегались
во всех направлениях Ц за воротник, в рукава, в волосы и так далее. Кусали
сь они зверски.
В течение вышеприведенной беседы Горчев неутомимо собирал насекомых и,
когда коробок заполнился, выпустил обозленных тварей в щель между доска
ми. Как раз здесь виднелась голая кожа на щиколотках Маэстро.


Глава четырнадцатая

1

Они были недалеко от африканского побережья и от всех сюрпризов, что их п
оджидали в конце этого необычного плаванья. Неожиданные повороты, комич
еские виражи судьбы готовило им дьявольское авто.
Команда «Акулы» собралась в кладовке. Маэстро устроил себе постель в дру
гом конце судна и натер все тело каким-то средством от насекомых: он расце
нивал нападение сороконожек как самый ужасный казус в своей жизни Ц вол
дыри не проходили добрую неделю. Поэтому насчет Маэстро все были спокойн
ы. Другая проблема волновала достойных членов банды Ц забота о беспомощ
ном и неопытном юнце. Молчаливый Другич доставил на собрание водку из св
оих запасов и тут же продал приятелям по номинальной цене.
Ц Я верю, Ц начал Приватный Алекс, Ц раз я несчастного паренька спас от
верной гибели, то мне на том свете из моего списка грехов вычеркнут истоп
ника. Ц И после короткого раздумья, глубоко затянувшись трубкой, прибав
ил: Ц Может даже и письмоносца… Уж хоть бы тот почтальон деньги разносил,
еще куда ни шло…
Этот паренек с грустными глазами удивительным образом пробуждал у Прив
атного Алекса угрызения совести по поводу давно забытых злодеяний. У дру
гих тоже. Они прямо-таки рвались отдать ему свой скудный запас человекол
юбия, чтобы несколько улучшить баланс в документах беспощадного потуст
ороннего судьи.
Железная Нога, бандит, виртуозно владевший ножом, целыми днями расхажива
л взад-вперед, ломая голову, как бы помочь парню. У всех остальных тоже душ
а изболелась за этого недотепу Червонца Ц такого убогого, неприкаянног
о и беспомощного, с вечно испуганными голубыми глазами.
Ц Давайте воспитаем из него укрывателя краденого добра, Ц предложил Р
ыбец. Ц Силы здесь не требуется, только чуток коммерческой сноровки, а за
работать можно.
Ц Да нет, его запросто облапошат, Ц поморщился Приватный Алекс. Ц Он до
лжен стать коком на корабле. Кока особо не дубасят, потому как заменить ег
о некем. Стараются даже к нему подлизаться, чтобы половник поглубже в кот
ел опускал.
Ц Хорошо сказано, Ц одобрил молчаливый Другич.
Когда совет достиг полного единства мнений. Рыбец достал из кармана губн
ую гармошку.
За Маэстро наблюдали постоянно. Опасались, как бы он свою ярость на Горче
ва не выместил на безвинном юноше. Когда седой респектабельный гангстер
показывался в поле зрения, Горчев залезал в ящик к своим друзьям-сорокон
ожкам. Интересно, что сказали бы бандиты, узнав, что их наивный подзащитны
й и есть тот самый Горчев.
Этот сюрприз судьба еще приберегала для них.
Горчев оказался весьма полезен в некоторых отношениях. Вечерами распев
ал замечательные песни под гармонику Рыбца. Иван очень кстати припомнил
несколько песен про Волгу и обучил новоявленных приятелей. Сам он исполн
ял баритоновую партию, Приватный Алекс гудел басом. Железная Нога залива
лся тенором, а молчаливый Другич Ц водкой. Только много лет спустя устан
овили, что эти «песни про Волгу» не что иное, как фрагменты финского герои
ческого эпоса «Калевала», переведенные на эсперанто.
Накануне прибытия в Оран герой наш самостоятельно готовил обед, и все на
слаждались горохом, тушенным с огромным куском говядины и непонятно как
попавшим в кастрюлю компасом. От предложений побоксировать, однако, укло
нялся всячески. Приближалась гавань Орана. Горчев смотрел в бортовой илл
юминатор. Рядом курил трубку Приватный Алекс. Во время вояжа, кстати гово
ря, Горчев снял свою куртку с Портнифа, который в угольном бункере понемн
огу выздоравливал от алкогольного отравления.
Все внимательно разглядывали роскошный пароход «Республика», находивш
ийся вблизи «Акулы»: океанский лайнер бросил якорь около дока, довольно
далеко от берега.
Ц На нем они привезли авто. Генерал и его дружок прошептал Приватный Але
кс.
Если де Бертэн и Лабу прибыли на «Республике», безусловно там же находит
ся и Аннет. Зачем бандитам понадобился автогонщик, если «альфа-ромео» в р
уках Лабу? В чем заключается гениальный план, который так потряс Другича?
И вообще, почему из-за этой машины ведется столь отчаянная борьба? Горчев
так и сяк ломал голову.
Началась разгрузка «Республики». Портовые рабочие да и праздные зрител
и даже не подозревали, какой поразительный сюрприз преподнесет им сегод
няшний день. Вдруг Горчев увидел Лабу на палубе парохода. Лабу наблюдал з
а выгрузкой.
Могучий подъемный кран опускался время от времени в глубину океанского
гиганта, поднимался, совершал поворот, занося груз над морем, и лишь гораз
до выше, достигая расположенного под прямым углом металлического траве
рса, стальная клетушка крана бежала к берегу. При очередном заходе из трю
ма появился для всеобщего обозрения огромный голубой «альфа-ромео»; кра
н сделал боковой поворот, и роскошный автомобиль понесся, колыхаясь, над
водой.
Ц Слушай, парень, Ц шепнул Приватный Алекс на ухо Горчеву, не сводя глаз
с летящего над морем «альфа-ромео». Ц Слушай, парень, Ц его глаза блесте
ли, а голос от волнения охрип, Ц слушай и тут же забудь, иначе я тебя придуш
у собственными руками. Это самый дорогой автомобиль в мире. Он из четырна
дцатикаратового золота.
Горчев смотрел разинув рот. И вдруг воскликнул:
Ц Цепь порвалась!
Секунда Ц и золотой автомобиль упал в волны. Оглушительный всплеск, осл
епительный фонтан… и «альфа-ромео» исчез в глубине Средиземного моря.

2

Падение дьявольского шедевра автомобильной индустрии примечательным
образом впутало в ситуацию совершенно посторонних людей и причинило им
кучу неприятностей.
Примером сему Ц безобидный господин Ванек. В казарме на его койке уже да
вно гладили белье: господин Ванек никогда здесь не появлялся, так как все
свободное время проводил под арестом. Утром господин Ванек при ярком сол
нце бегал по кругу, затем занимался военно-строевой подготовкой, а потом
Ц ежедневно и систематически Ц его избивал собрат по оружию и по арест
у Ц одноглазый турок Мегар. Время избиения наступало всякий раз после е
ды, словно колотушки считались лучшим медицинским средством для улучше
ния пищеварения. Между господином Ванеком и здоровенным турком возникл
о какое-то недоразумение. В чем оно заключалось, объяснить было невозмож
но, так как Мегар владел только своим родным языком.
Когда господина Ванека первый раз отвели в арестантскую, там сидел на по
лу одноглазый турок и попеременно то склонял голову к полу, то откидывал
ся, поднимая вверх ладони. Секретарь смотрел с интересом, а потом осведом
ился, сколько раз в день он предается этим гимнастическим упражнениям. И
з турецкой глотки вылетело несколько невразумительных односложных сло
в.
Ц Видите ли, Ц сказал господин Ванек. В таких вещах я разбираюсь, потому
что мой кузен, учитель гимнастики, часто выполнял со своими учениками из
вестные упражнения по системе Далькроза, пока не вмешался городской вра
ч.
Прослушав сообщение, Мегар успокоился и даже дружески улыбнулся.
И тут-то и случилась беда. Господин Ванек отметил, что стоит хорошая погод
а.
Такое нельзя было говорить.
Турок, надо полагать, понял как-то по-своему, ибо при замечании о погоде во
шел в неописуемый экстаз: он бил себя в грудь кулаками, завывал, клялся в ч
ем-то и плакал навзрыд.
Ц Простите, умоляю вас, Ц смущенно бормотал господин Ванек. Ц Я беру св
ои слова обратно и готов признать, что погода чересчур засушливая, ветре
ная и даже, если вас так больше устраивает, ожидаются заморозки на почве.

Ц Ты собака, неверный, Ц завыл турок и обхватил шею Ванека, Ц ты не знай,
кто я!
Ц Но тогда скажите, что вы за зверь, и я буду разговаривать как надо, Ц пы
тался успокоить турка господин Ванек.
Охранник, который принес ужин, спас Ванеку жизнь. И в самое время, так как г
ромадный Мегар, проливая горькие слезы и проклиная собрата по несчастью
, колотил его головой о дверь камеры.
Мегар частенько дубасил господина Ванека, ибо при одном взгляде на секре
таря впадал в экстаз. И секретарю стало ясно, что если ему не удастся в сам
ое ближайшее время отыскать переводчика, турок его рано или поздно прико
нчит.
Пришло меж тем сообщение от Горчева: шеф просил еще немного потерпеть. К з
аписке были приложены квитанции о внесении денег в банк.
Господин Вюрфлн, которого мода на «файв о'клок» довела до разорения, а пот
ом и до иностранного легиона, из малопонятных соображений полагал, что о
н должен держаться как можно ближе к господину Ванеку, и сверх всякой мер
ы утомлял несчастного, замордованного секретаря.
Ц Мы Ц люди достойные, Ц шептал он Ванеку на полигоне, пока они вместе л
ежали в луже.
Почему-то всякий раз, как сержант командовал «ложись», можно было с полно
й уверенностью знать, что перед господином Ванеком либо лужа, либо яма.
Ц Поверьте, здесь, в луже, все мы одинаково свиньи, что один, что другой, Ц
отвечал Ванек..
Ц Пожалуйста, не говорите во множественном числе.
Ц А что? Здесь я не лучше вас.
Ц Но ведь у нас родственные души.
Ц Вы полагаете, что вы Ц мой духовный дядя или духовная бабушка?
Ц Художник не может не любить танец.
Ц Вероятно, Ц передернул плечами господин Ванек.
Ц Музыканты и живописцы тоже.
Ц А также каменотесы и балетные танцоры. Почему вы постоянно об этом тве
рдите?
Ц Послушайте, Ц господин Вюрфли ухитрился проползти по луже чуть ближ
е к Ванеку, Ц давайте вместе дезертировать.
Ц Месье, корреспондент умирает, но не нарушает присягу.
Ц Вы еще и корреспондентом работали, господин Тинторетто?
Ц Прошу вас, избегайте этого безобразного слова, если хотите, чтобы мы бе
седовали и в других лужах.
Ц Двадцать седьмой! Скотина безрогая, Ц зарычал Вердье, и Ванек грустно
шепнул танцмейстеру:
Ц Опять меня, черт вас возьми!
Ц Как вы смеете трепаться во время строевых занятий?
Ц Я только шепотом.
Ц Внимание! Завтра пойдете к рапорту и попросите десять дней ареста.
Ц Так мне еще две недели сидеть!
Ц Молчать!
Ц Так я годами не выйду из-под ареста.
Ц Внимание! Пятьдесят приседаний. Раз, два…
И так далее. Ни единой свободной минуты, чтобы сходить в столовую, никаких
увольнений. Единственный раз, когда господин Ванек вышел за пределы форт
а, он встретился с неким маршалом Мари-гоном, который всегда был в плохом
настроении, поскольку давно еще у него в бедре застряла пуля: при каждом в
олнении чувств или перемене погоды пуля резко давала знать о себе. Марша
л изумленно смотрел на очкастого рядового Ц тот, проходя мимо типографи
и, приветствовал хозяина поднятием фуражки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20