А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Разве до сих пор я не занимал этой вершины? Ц холодно осведомился гос
подин Ванек.
Ц Я не совсем правильно выразился. До сих пор вы были на уровне облачных
высот.
Теперь у вас есть возможность воспарить, так сказать, в стратосферу.
Ц Очень охотно. Дайте только точный адрес, потому что я плохо знаю Марсел
ь. Вы имеете в виду универмаг около вокзала?
Ц Угадали.
Ц Что необходимо достать?
Ц Ничего. Я все сделаю сам. Я знаю решение криминальной загадки, о которо
й сообщается в газете, знаю, где находится Аннет Лабу.
Ц В телефонной книге ее нет. Единственная киноактриса Ц небезызвестна
я Цвиллингер. Может быть, вы все-таки имели интригу с ней, и дама больше не х
очет вас знать?
Ц Вполне вероятно, Ц Горчев решил не вступать в дискуссию со своим секр
етарем. Ц Я хочу воспользоваться вашим пропуском и уйти отсюда, а вы меня
подождите. Меня здесь кроме мясника ни одна душа не знает. Мясник? Так я же
с ним знаком! Его зовут Кромпах?
Ц Нет. Загаросский.
Наш герой знал, как надо обходиться с господином Ванеком.
Ц Вы получите 400 франков, если замените меня сегодня до часу ночи. Главное
, не пропустить перекличку. А перед отправлением я уже буду здесь и подмен
ю вас.
Ц Согласен. Ведь на штатское лицо не налагают взыскание. Но у меня нет пр
и себе никаких вещей.
Ц Ничего страшного. На моей койке вы найдете все необходимое для здешне
й жизни.
Ц Ну что ж! На такой короткий срок надо только немного терпения.
Если бы господин Ванек предвидел будущее, он бы этого не сказал. Но, как от
мечалось в другом месте романа, человек в его же собственных интересах л
ишен сего рокового дара. Десять минут спустя Горчев покинул форт Сен-Жан
в штатском платье, где вполне поместилось бы еще несколько персон.
В костюме господина секретаря, разумеется.
Переодетый господин Ванек красовался в военных штанах, коротких, как у ш
кольника, фуражка гнездилась где-то на темени, рукава мундира едва доход
или до локтей, все пуговицы отлетели. Первым делом он остановил какого-то
полковника и вежливо приподнял фуражку:
Ц Добрый день, меня зовут Петрович. Не подскажете ли, господин обер-лейт
енант, где здесь мужская спальня?
Полковник в первый момент подумал, что гарнизон восстал и сейчас начнут
резать всех офицеров.
Ц Видите ли, Ц Ванек добродушно повертел двумя пальцами орден на груди
полковника, Ц видите ли, я плохо здесь ориентируюсь. Ах, простите! Ц Госп
один Ванек нечаянно сорвал орден Орла первой степени.
Ц Кто вы? Ц полковник все еще не мог опомниться.
Ц Я, понимаете, новый армейский сотрудник. Меня зовут Ван… ван Петрович,
я, очевидно, родом из Голландии.
Полковник так расхохотался, что испуганный Ванек попятился.
Ц Чадо любезное, Ц с искренним сочувствием выговорил наконец убеленн
ый сединами ветеран, Ц скажите, бога ради, зачем вам понадобилось идти в
солдаты?
Ц Простите, но не об этом речь.
Ц Постарайтесь как можно быстрее собрать всю вашу силу воли, иначе вам п
лохо придется. Запросто разговаривать со старшим по званию Ц серьезный
проступок Вы хоть умеете стоять по-солдатски?
Ц Конечно. Я все это давно знаю из кинохроники. Но сейчас мы ведь не на уче
ниях, к чему эти детские игры! Нет ли у вас случайно спичек, господин обер-л
ейтенант?
Полковник вновь не удержался от смеха, потом грустно покачал головой:
Ц И такого недотепу обрядили в униформу! Мне вас от души жаль. Знаете ли, ч
то бы с вами сделали, будь вы хоть пару дней солдатом?.. Заковали бы в кандал
ы, заставили бы сутками выполнять внеочередные наряды.
И он удалился, качая головой. Ванек злобно посмотрел ему вслед.
Ц А где находится спальная комната, я сам догадывайся? Ладно. Эй, господи
н капрал!
Адресатом был не кто иной, как Вердье-Лев. Потрясенный, он резко обернулся
:
Ц Ты кто такой?
Ц Петрович.
Ц Врешь, подлец! С буквы "П" формы еще не выдавали. А, вот и твой номер Ц 27.
Ц Но простите, господин капрал, речь ведь не об этом, Ц прервал его раздр
аженный Ванек. Ц Что вы все ходите вокруг да около?!
Лев нашел в списке номер 27 и по этому случаю издал рекордный рев.
Ц На помощь! Ц закричал устрашенный господин Ванек.
Ц Ты Ц Горчев?
Ц Ну и что? Разве я вам говорил другое? Лев ласково прищурился и многозна
чительно произнес:
Ц А я Ц цикада.
Ц Очень рад. Ванек. Скажите мне, наконец, господин Цвикаде, где здесь спал
ьная комната и как раздобыть спичек.
Лев его не разорвал. Напротив, спокойно дал прикурить и взял курящего Ван
ека под руку: Ц Я лично вас провожу. Ведь с вами надо очень вежливо обраща
ться. Ведь вы еще не присягали, не так ли?
Ц Время есть. Не беспокойтесь, мне особенно не к спеху.
Ц Зато я жду не дождусь. Пожалуйте, Ц он указал на дверь, Ц только после
вас.
Стоящий рядом бывалый легионер даже закрыл лицо при этом уникальном зре
лище.
Ц Вы хоть и унтер-офицер, а очень милый человек, Ц светски болтал Ванек.
Ц Знаете, романисты рассказывают о легионе всякие ужасы, и я, надо сказат
ь, приятно удивлен.
Мясник как раз перебирался на другое место, поскольку его причислили к н
еблагонадежным. Он волочил большой желтый кофр и столкнулся по дороге с
Ванеком: секретарь и не подозревал, что это собственность шефа.
Господин Ванек бросился на койку и уснул. Он порядком разнервничался, ко
гда какой-то рябой бретонец, ни слова не говоря, столкнул его на пол. Смерк
алось.
«Скорей бы уж появился Горчев», Ц думал господин Ванек. Трубный сигнал
Ц перекличка.
Все поспешили во двор. И господин Ванек.
Капрал Жант громко зачитывал фамилии по списку. Приблизился сержант Вер
дье. Одна за другой раздавались в тишине фамилии рекрутов. Вдруг из строя
выступил господин Ванек и схватил капрала за руку:
Ц Извините, что прерываю. Меня никто не спрашивал?
Мертвое молчание. Однако, прежде чем Жант успел осуществить законное уби
йство, к рекруту дружески повернулся Лев.
Ц Нет, любезный Горчев, вас никто не искал Ц Кстати, какое поручение вы н
ам дадите в случае, если вас будут спрашивать?
Горчев! Капрал Жант все время ломал голову, вспоминая, как звали субъекта,
который его просвещал насчет «братка» и «крестной матери». И теперь Ц н
ежданная удача!
Ц Ну да, это Горчев, Ц засмеялся Лев. Ц Пожалуйста, поделикатней с ним, Ж
ант, он еще не присягал, и потому полковой регламент на него не распростра
няется.
Капрал понимающе кивнул и принялся дальше оглашать фамилии. Господин Ва
нек вторично взял его за руку:
Ц Прошу прощения, если меня все-таки спросят…
Ц Молчать! Ц крикнул подошедший лейтенант.
Ц Я только попросил, господин взводный…
Ц Рекрут, вы идиот! Что это за наглость? Пусть вы еще не солдат, но хотя бы в
детстве вашим воспитанием занимались?
Ванек что-то пробурчал, но притих. После переклички сержант объявил:
Ц Все неблагонадежные идут в корпус номер четыре. Остальным приготовит
ься Ц отъезд в одиннадцать. Разойдись!
Господин Ванек поплелся к воротам и просунул голову сквозь прутья решет
ки.
Ц Прочь отсюда, Ц скомандовал дежурный капрал.
Ц Не бойтесь, я не перегрызу решетку. Какие здесь все нервные…
Ц Убирайтесь отсюда!
Ц Это я уже слышал, не глухой. Вы здесь привратником служите? Прошу вас, ес
ли кто-нибудь меня спросит, так я и есть Петрович…
Ц Пропадите пропадом, не то велю надеть на вас наручники!
Ц Ну и ну! Ничего себе порядочки…
Ванек вернулся в казарму. Мясник уже перебрался к прочим неблагонадежны
м: его новую репутацию лучше всего подтверждало отсутствие шикарного, ту
го набитого желтого кофра, который он попросту спер. Зато деревянный ящи
чек, перетянутый шпагатом, на котором Корто вывел фамилию Горчева, остал
ся в целости и сохранности. Господин Ванек, которому было сказано, что в ег
о распоряжении находится экипировка легионера, несколько удивился, обн
аружив на койке всего лишь сигарный ящик. Неужели здесь уместилось все н
еобходимое? Не совершил ли этот Петрович новой ужасной ошибки?
Ц Я еще не успел вам представиться. Меня зовут Эгон Вюрфли, учитель танце
в и хороших манер.
Ц Очень рад. Ван… Ванной здесь, конечно, нет? Счастлив познакомиться.
Ц Петрович.
Ц Горчев Ц ваш псевдоним, не так ли?
Ц Нет, Петрович. Горчев Ц мое настоящее имя.
Ц А Тинторетто?
Господин Ванек усиленно заморгал.
Ц Вы итальянец?
Ц Швейцарец.
Ц К сожалению, не говорю по-швейцарски, Ц он покрутил в руках сигарную к
оробку.
Ц Интересный, однако, пакетик.
Господин Вюрфли снисходительно улыбнулся.
Ц Не стоит взламывать…
Ц И не стану. Просто перережу шпагат, и дело с концом. Гм… так вы полагаете
, здесь полная экипировка легионера?
В коробке содержались две ношеные портянки, кусок веревки, несколько отм
ычек, штопор и энное количество сигарных окурков.
Ц Вероятно, Ц предположил господин Вюрфли.. Ц Я еще не получил свой ком
плект.
Ц Зачем в пустыне штопор? Ц недоумевал господин Ванек. Ц И почему солд
ат снабжают отмычками и сигарными окурками?
Ц Возможно, табачный сок используется в медицинских целях. Африканские
солдаты поголовно получают скорбут.
Господин Ванек нервно тряхнул коробку:
Ц Я не получал скорбута, а если он у меня и был, то его кто-то украл.
Господин Вюрфли с любопытством вытянул шею:
Ц А символа там, внутри?
Ц Что внутри? Ц не понял господин Ванек.
Ц Сложите три части вместе.
Ц Какие части?
Ц Которые лежат в коробке.
Ц Сигарные окурки?
Ц Не болтайте глупостей. Сложите вместе три части и поиграйте нам что-ни
будь.
Ц Хорошо! Ц Господин Ванек рассмеялся успокоительным смехом дружелюб
но настроенного психиатра. Ц Складываю вместе портянки, шпагат, окурки
и начинаю. Почему здесь нет бритвенного прибора? Эй, начальник!
В комнату вошел капрал Жант и озверел от услышанного призыва:
Ц Ну, погоди, остолоп ты эдакий! Завтра увидишь чудо заморское!
Ц Да? А что завтра за день такой?
Ц День присяги, Ц зашипел капрал.
Ц Простите, это противоречит моим убеждениям.
В этот момент запела труба.
Ц Перекличка! Ц крикнул Жант и выбежал во двор. Рекруты побежали вслед,
за ними Ванек со своим сигарным ящиком. Он беспокойно оглядывался. Но Гор
чева нигде не было видно.
Ц Удивительно, Ц заметил Вюрфли. Ц У каждого художника свои причуды.
Ц Вполне возможно.
Ц Как у музыкантов, так и у живописцев.
Ц Равно у балетных танцовщиков и каменотесов. Своих забот вам, что ли, не
хватает?
Ванек тревожно смотрел по сторонам. Горчева нет и нет. Последняя перекли
чка.
Отряд рекрутов двинулся через ворота в гавань, к транспорту. Наступила н
очь, а Горчева не было и в помине. Раздался гудок, с парохода спустили трап.

Ц Вперед! Ц скомандовал лейтенант сержанту Вердье.
Ц Погодите еще немного, Ц умолял господин Ванек.
Ц Марш, иначе я вас отправлю в сумасшедший дом!
Ц Странно, Ц подытожил растерянный господин Ванек. Ц Ради чего устраи
вают такую суматоху? Они думают, Сахара от них убежит, что ли?
Но вот он уже на борту. И хотя занималась заря, господин Ванек все стоял у п
ерил и продолжал надеяться. Что могло произойти? Может, Горчев еще успеет?
Но Горчев не появился, а пароход отчалил. И тут на его плечо легла рука мат
роса:
Ц Это письмо доставили в шлюпке полчаса назад для номера 27. Возьмите.
Горчев писал своему заместителю:
"Любезный господин Ванек!
Обстоятельства, над которыми я не властен, мешают мне вернуться. В Оране я
сменю вас, а до тех пор вы будете получать ежедневно двести франков. Завтр
а я положу деньги в банк на ваше имя и квитанцию перешлю. Немного терпения.

Ваш благодарный шеф Петрович".
И пароход устремил господина Ванека в Африку.

2

Горчев покинул форт в необъятном костюме Ванека и поспешил к старой гава
ни.
Непринужденно сел в первую попавшуюся пустую машину и начал круиз в свое
м стиле, оставляя за собой хаос и разрушение, словно орда варваров в ранне
м средневековье. Ему действительно надо было спешить, дабы сдержать обещ
ание, данное Ванеку, который остался в форте дружеским залогом, словно ге
рой знаменитой баллады Шиллера. Он ехал с максимальной скоростью и вполн
е удачно, ибо выносливости «ситроэна» хватило почти до Ла Чи-оты, а это бе
з малого шестнадцать километров от Марселя. В рыбачьей гавани он, к сожал
ению, не нашел шикарных автомобилей; там стояли только грузовики, наполн
енные утренним уловом.
В таком грузовике наш герой ринулся по направлению к Тулону. Транспортны
й гигант вполне безупречно миновал Гренобль, только радиатор получил ле
гкую вмятину от неожиданной встречи с фонарным столбом, да воспитанниц ж
енской школы обсыпало дохлой рыбой. Затем грузовик добрался до Тулона, г
де Горчев столь тесно сблизился с магазином битой птицы, что с водительс
кого сиденья сошел прямо на витрину. Но кто способен скрупулезно рассчит
ать такие мелочи? И пусть первым бросит камень в Горчева тот, кто его догон
ит! Горчев припустился вовсю. Через полчаса от неистово бегущей толпы ос
талось восемь-десять любителей марафонских дистанций: наш герой дождал
ся их, отколотил как следует и подошел к постовому полицейскому на отдал
енной улице.
Ц Сначала ответьте, где вы украли этот костюм?
Одеяние Горчева поразило и прохожих Ц они жадно столпились вокруг.
Ц Пройдемте в участок, вы, пугало огородное!
Ц Я просто ищу бар «Техас».
За такой аргумент его чуть не подвергли линчеванию. Полицейский потянул
его за собой, Горчев с отчаянием думал об Аннет, а также о господине Ванеке
, который ждал его с невероятным самопожертвованием шиллеровского геро
я и, верно, успел натворить массу глупостей.
По счастью, они подошли к лестнице на виадук, и здесь Горчев сумел благопо
лучно скинуть сопровождающего на спины трех дорожных рабочих, а сам, нак
лонив корпус и энергично работая локтями, полетел как стрела. Его персон
альный стиль всегда находил многочисленных последователей, однако ни о
дному из них не удалось его догнать, и вскоре Горчев очутился у пирса.
Проклятье! Он так и не узнал, где находится бар «Техас».
Неподалеку беседовали шестеро примечательных субъектов. Что делать? Уп
асть перед ними на колени? Пригрозить револьвером… только так и узнаешь
адрес дьявольского бара!
Ц Эй, да это мой юнга! Что вы здесь делаете и что это вы на себя напялили?
Приватный Алекс.
Ц Добрый день, месье, рад вас видеть, Ц пролепетал устрашенный Иван Гор
чев.
Ц Что за фрукт? Ц буркнул рядом стоящий тип однозначно бандитского вид
а.
Ц Так, один молокосос, который слишком уж торопится к черту в пасть. Я его
взял под свою защиту: творишь столько зла, что не мешает иногда поскоблит
ь греховный реестр. И куда же ты, сопляк, пропал?
Ц Я испугался вас, месье, Ц смущенно, как дитя, улыбнулся Горчев.
Все расхохотались. Беспомощный юнец понравился им: неразговорчивый бан
дит по имени Другяч благожелательно треснул его по плечу Ц из кармана Г
орчева выпали часы. Симпатия этой компании фатально определила судьбу Г
орчева.
Ц Останешься со мной. Не бойся, я тебя не трону, сосунок, Ц успокоил его П
риватный Алекс. Ц Надо ведь порой сделать доброе дело, слабого защитить,
к примеру: когда на том свете будет судебное заседание, это зачтется как с
мягчающее обстоятельство.
Ц И то верно. Пропадет малыш один в порту Ц добродушно согласился Жасми
н, похититель велосипедов, а скупой на слова Другич хлопнул Жасмина по пл
ечу, так что у того из кармана вылетело с полдюжины авторучек и несколько
запасных частей к велосипедам.
Ц Я вступил в легион, Ц объяснил Горчев, чтобы его отпустили. Ц Вечером
необходимо быть в форту…
Ц Это безумие, чистый ад, Ц заорали все хором.
Ц Отпустите меня, уважаемые господа, умоляю вас, мне необходимо отметит
ься в форту… Ц Он попытался бежать, но ему подставили ногу, а молчаливый б
андит Другич ударил складной лесенкой по голове. Горчев свалился без пам
яти.

3

В себя он пришел на стуле в каком-то маленьком затхлом помещении. Приватн
ый Алекс сидел подле и выпивал с мрачным Другичем и Жасмином. Господи, ско
лько сейчас времени?
Ц Ну, бэби, проснулся, Ц подмигнул Жасмин, похититель велосипедов; он ра
зговаривал с аффектированным аристократическим прононсом, да и не мог и
наче Ц год назад при очередном выяснении отношений ему снесли чуть не п
олчелюсти.
Ц Послушайте, как вы со мной обращаетесь!? Ц повысил голос Горчев.
Ц Хорошим манерам я обучусь у тебя потом, паренек. Но я взял тебя под крыл
о, и, хочешь не хочешь, мы будем тебя оберегать. Так-то, сынок.
Ц И сколько вы меня здесь продержите?
Ц Да пока у тебя мозги не встанут на место. В тесной комнате было жарко и д
ушно.
Угрюмый Другич ощутил серьезную необходимость выпить залпом пол-литра
вина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20