А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По-прежнему не было и следов боевого эскадрона Варсоврана, а тропическое небо над головой оставалось облачным и хмурым.
– Вероятно, флот пришел с севера, – сказал Феран, обращаясь к Банзало после того, как переговорил с Лароном. – Если они сначала стерли с лица земли поселения, а затем разбили ваши корабли у Жироналя, полагаю, дальше они отправились на юг, прокладывая путь вокруг побережья и уничтожая всех, кого обнаружат среди руин. Когда они окружат Торею, то откроют собственные центры по добыче золота в богатейших городах, а их корабли станут патрулировать, не допуская посторонних.
Банзало мрачно смотрел на волны за кормой:
– Там, на Торее, так много богатств. Их хватило бы на всех. Почему они так поступают?
Ларон припомнил, как сам Банзало объявил континент своей собственностью, но решил, что не стоит произносить это вслух.
– Таким образом он сможет контролировать все золото Тореи, которое будет попадать на Акрему и Лемтас, – произнес Ларон. – Если он будет тратить лишь ограниченную часть добытых сокровищ, возможно, не произойдет существенного падения курса золота по всему миру.
– Мудрые слова для такого юного мальчика, – фыркнул Банзало.
– Простите, регент, но вы задали вопрос.
Чувство подавленности и гнев захлестывали Банзало, но опытные правители знают, как подавлять и скрывать эмоции. Несмотря на знатное происхождение, Банзало не хватало ни ума и опыта, ни дальновидности. Он повел своих подчиненных вперед, в неизвестное будущее, но не был способен проявлять добрую волю и мужество перед лицом поражения. Не был он способен и принимать чужое мнение. Он распрямился и ударил Ларона по лицу. Точнее, попытался ударить, потому что «юноша» перехватил его руку. А потом Ларон стиснул запястье регента. Банзало закричал, перекрывая воплем хруст ломающихся костей.
Двое из людей Банзало кинулись ему на помощь, но замерли, взглянув в огромные, сверкающие глаза и заметив обнажившиеся клыки. Медленно и с трудом Ларон подавил внезапный приступ голода. Наконец он отпустил руку Банзало, которая искривилась под странным углом.
– Никто, кроме меня, на борту «Лунной тени» не знаком с глубоководной навигацией, регент, – тихо и отчетливо проговорил Ларон. – Я предлагаю вам проявлять больше уважения к тем, кто стоит между вами и весьма неприятной смертью.
Колени Банзало подкосились, и он опустился на палубу, поддерживая левой рукой сломанное запястье.
– Врача! Позовите врача! – простонал Банзало, едва переводя дыхание.
– О, вы будете удивлены, но врач здесь тоже я, – отозвался Ларон.
Варсовран прошел по сходням глубоководного корабля и ступил на почву Диомеды. На самом деле это были всего лишь камни пристани, но суть от этого не менялась. Император прибыл, Торея покорила часть Акремы. У Варсоврана было полно времени, чтобы оценить величие Диомеды, ее островного дворца, пока его судно шло к причалу, а теперь его взгляд был обращен к представителям только что покоренной державы.
Старший из местной знати и купцов шагнул вперед и поклонился. Причал окружали несколько сотен морских пехотинцев Варсоврана. Сам император остановился перед собравшимися, скрестив руки на груди.
– Вы знаете, кто я, – заявил он на чистом диомеданском, хотя и с легким акцентом. – Вы теперь мои подданные.
– На колени! – рявкнул капитан морских пехотинцев.
Все дворяне и купцы покорно опустились на колени. Варсовран прошел перед ними, глядя то на небо над головой, то на камни мостовой под ногами. Это был символический жест, предназначенный тем, кто осмелится посмотреть на него.
– Я не пират, я – завоеватель. Я покорил Диомеду и вас.
Он продолжил медленное шествие в молчании. Собравшиеся поняли, что от них ожидают покорной реакции на произнесенные слова. И они ниже склонили головы.
– У меня нет намерений отнимать у вас богатство. Я сам очень, очень богат. Мне не нужны ваши деньги.
Варсовран поднял руку и щелкнул пальцами. Две дюжины морских пехотинцев разом шагнули вперед, у половины из них были корзины. Вторая половина стала зачерпывать из корзин золотые слитки и швырять их в коленопреклоненных людей, больно ударяя их по голове и плечам. Дворяне и купцы некоторое время колебались, но потом кое-кто решился подползти ближе и подобрать драгоценный металл. Их примеру последовали другие. Варсовран снова щелкнул пальцами. Золотой дождь прекратился. Окровавленные, перепуганные и изумленные лица обратились к императору.
– До тех пор пока вы будете трудиться и добывать новые богатства, я не трону вас. Но если вы посмеете ослушаться или выступить против меня, я уничтожу вас. Я с вас кожу заживо сдеру, а потом брошу в бассейн с голодными крабами. Однако вы в безопасности. Пока храните верность мне. Если кто-то осмелится тронуть вас, скажите мне, и я сокрушу ваших врагов. А теперь ступайте. Торгуйте, процветайте, копите силы для новой империи.
Сказав это, он развернулся и пошел прочь. Охранники мгновенно перегруппировались и проследовали за императором, а золото осталось на земле перед смущенной и напуганной толпой знати и именитых горожан.
Осмотрев новый дворец, Варсовран извлек из упаковки Серебряную смерть. Его придворный колдун Рекс Эйнзель замер перед повелителем, наблюдая, как император касается металлической ткани кончиками пальцев, тщательно исследует сияющие кольца и соединения кольчуги. Эйнзель испытывал некоторую нервозность в присутствии оружия, сумевшего стереть все следы жизни на целом континенте.
– Теперь уже с видарианцами покончено, так что в моем распоряжении все золото Тореи. А передо мной лежит вся Акрема, – спокойно заметил Варсовран. – А кроме того, у меня есть Серебряная смерть. Что ты думаешь об этом, Эйнзель?
– Это превосходный талисман, Варсовран. Искусство…
– Нас это не должно беспокоить. Ее надо использовать, а не просто восхищаться.
Эти слова встревожили Эйнзеля. Если дело снова дойдет до практики, это может встревожить кого угодно.
– Серебряная смерть обратила Торею в расплавленное стекло, когда Ралзак захотел использовать ее против одного-единственного города, – осторожно сказал Эйнзель нарочито безразличным тоном.
– Ралзак ничего не знал о правилах обращения с этим оружием, о его силе и о возможных ограничениях его действия. Я могу воспользоваться им, не выпуская оружие из-под контроля. Что ты думаешь о моем плане относительно Гелиона?
– Это азартная игра, господин, вы не можете знать, как именно будет действовать Серебряная смерть, – взмолился Эйнзель цепенея от страха.
– Если я воспользуюсь оружием против Гелиона, сам я буду находиться далеко в море. Все пройдет гладко.
– На Торее все пошло совсем не гладко.
– Напротив, Эйнзель. На Торее все получилось идеально.
Маленький, пучеглазый колдун склонил голову, искоса поглядывая на императора и на Серебряную смерть, от которой тот не мог оторваться. То немногое, что понимал Эйнзель, заставляло его содрогаться от ужаса.
– Ты следил за действием Серебряной смерти в эфирном мире, – продолжал Варсовран. – И какой представилась тебе эта потрясающая машина оттуда?
– Серебряная смерть предстала в эфирном мире как тяжелая масса посреди темноты, – ответил Эйнзель, пытаясь выстраивать предельно нейтральные фразы. – Я не видел раньше ничего подобного. Массивное тело с невероятными возможностями, способное иссушить энергию этого мира, черпая силы в других мирах, способная посылать потоки силы и жара на огромные расстояния.
– Да, Эйнзель. Нет ничего мощнее этой машины, сама мысль об ограничениях для нее кажется абсурдной. Все королевства Акремы, вместе взятые, не смогут противостоять мне.
– Варсовран, вы ведь не можете всерьез думать об использовании Серебряной смерти на другом континенте. Ее силы намного превосходят наше понимание. Почему бы не полагаться на мощь флота и армии?
Варсовран по-прежнему гладил блестящую металлическую ткань.
– Полагаться на флот и армию в чем?
– У вас самый мощный флот в мире. Никто во всем Плацидийском океане не способен противостоять вам. Теперь у вас в руках самый крупный порт восточного побережья Акремы. Зачем использовать на Гелионе это чудовище? Нет сомнения, что правители Акремы научатся многому на примере Тореи.
Варсовран пожал плечами. Он и сам имел серьезную подготовку в мастерстве управления эфиром, но никогда не проходил испытаний с целью определения конкретного уровня и ранга. Он долго и глубоко изучал науки, имел огромный опыт в военной стратегии и тактике, умел логично мыслить. Сочетание талантов и навыков помогло ему подчинить половину Тореи без помощи Серебряной смерти.
– О чем ты, Эйнзель? Отрава пропитала наш мир. Я просто отрезал зараженную, гниющую конечность, а теперь собираюсь прижечь рану. Гелион – это открытая рана.
Эйнзель сжал руки, потом сел и взял кувшин вина, налил полный бокал и жадно, крупными глотками осушил его.
– Я бывал на Гелионе, – печально произнес он. – Это красивый, мирный остров.
– Метрологи несут отраву в любое место, куда приходят. Они проникли в наш мир тысячу лет назад. Главный храм в Ларментеле уничтожен, региональные храмы в Зантрии сожжены, теперь осталось только одно гнездо ядовитых гадов. И оно расположено на Гелионе. Метрологи уничтожали магию во имя знания, Эйнзель. Кто-то должен был остановить их. И я сделал это.
Варсовран покачал головой, словно пытаясь отыскать какие-то крупицы информации в сплошном потоке данных. Город пал, его флот был в отличном состоянии, торговля шла успешно…
– Мой сын… внезапно сказал он. – Где Дэррик?
– А, адмирал Фортерон хочет встретиться с вами, он должен поговорить на эту тему, – вздохнул Эйнзель.
Фортерон долго ждал, когда его вызовут к императору. Он сидел в зале ожидания, наконец появился Эйнзель. Когда Фортерон склонился перед Варсовраном, колдун отступил в сторону. Он изо всех сил старался быть незаметным.
– Я хочу видеть сына, – заявил новоявленный монарх Акремы.
– Было указано ему оставаться на флагманском судне, ваше величество, – ответил адмирал.
– Указано? Как вас понимать, адмирал Фортерон?
– Указано вами, ваше величество.
– Мне что, надо начать убивать людей, чтобы получить прямой и недвусмысленный ответ?
– Нет, ваше величество. Я стараюсь говорить предельно ясно.
– Тогда продолжайте, чтобы я наконец понял.
Фортерон переступил с ноги на ногу, он хотел бы сообщить все эмоционально и честно, но по опыту знал, что Варсовран предпочитал спокойный, деловой тон, холодные факты.
– Сразу после падения Диомеды ко мне явился капитан «Кыгара» Мандэлок, – начал Фортерон, плотно прижав руки к бокам, чтобы случайно не взмахнуть ими. – Он сказал, что ваш сын странно вел себя на протяжении всего путешествия и что его куртизанка теперь ведет себя еще более странно.
– Что это означает? Он болен?
– Нет, не болен. Его манеры, голос, здоровье, внешность остались неизменными с тех пор, как вы его видели в последний раз. Но он кажется… опустошенным.
– Опустошенным? Что это такое?
– Он не хотел ни с кем говорить без крайней необходимости, и даже тогда ограничивался короткими фразами. Словно хотел скрыть нечто, не выдать тайну.
– Действительно странно. Дэррик даже чересчур откровенный мальчик, во всяком случае в большей мере, чем нужно будущему монарху. Вероятно, он пытается управлять собой, теперь, когда ему доверяют, когда он участвует в настоящей кампании.
– Возможно. Я сам так думал, пока Мандэлок не сообщил мне о куртизанке.
– А что с ней не так?
– Ей не меньше сорока лет, и потом, она заявила, что является императрицей, – сразу после того, как мы взяли Диомеду.
Адмирал Фортерон прекрасно знал, где надо остановиться и предоставить делать выводы другим людям. Варсовран обхватил ладонью подбородок, нахмурился, мгновение помолчал, а потом глаза его расширились и в них вспыхнули тревога и гнев. Дыхание его стало частым, прерывистым, а нижняя челюсть пришла в движение.
– Где? – прошипел он.
– Я запер их в каюте на «Кыгаре» и поставил надежную охрану. С тех пор их оттуда не выпускали.
– Отведи меня туда, – приказал Варсовран, голос его звучал приглушенно, так что едва можно было разобрать слова.
Варсовран приблизился к «Кыгару» на большой спасательной лодке. Им пришлось зайти со стороны порта, поскольку маленькая штурмовая галера стояла на якоре слишком близко к флагманскому судну, словно собиралась проводить осмотр корабля после битвы. Сходни были спущены, и император поднялся на борт, а за ним проследовали Эйнзель и Фортерон. Телохранители фланкировали группу. Пятьдесят морских пехотинцев замерли вдоль палубы, приветствуя повелителя, а Варсовран, ответив им взмахом руки, обернулся к капитану Мэндэлоку.
– Приведите сюда обоих пленников, – приказал он, и хотя голос его был мягким, в нем прозвучали ноты холодные, как полярная ветер.
Мэндэлок прошел вдоль палубы и обратился к охранникам. Спустя пару минут на свет вышли две фигуры. Дэррик выглядел обычно, но его куртизанка явно приложила много усилий, чтобы ее лицо, волосы, одежда производили величественное впечатление, словно она являлась воплощением самой империи.
– Дэррик, ступай сюда! – рявкнул Варсовран.
Принц медленно пошел навстречу отцу, преодолевая сто двадцать футов главной палубы «Кыгара». После паузы, показавшейся вечностью, он встал перед Варсовраном.
– Ну что же, Дэррик, тебе понравилась первая в жизни кампания? – поинтересовался Варсовран, обнимая принца.
– О, отец, я ожидал намного большего.
– Но тебе понравилось?
– Ну, в общем да.
– Надеюсь, ты еще преодолеешь свои страхи. Как думаешь, когда ты действительно будешь готов к сражениям?
– После того как я увидел падение Диомеды, я в любой момент готов идти в бой. Все мои страхи развеялись.
Левая рука Варсоврана скользнула в правый рукав, и в следующую секунду в ней сверкнул кинжал. Тот, кто играл роль Дэррика, первым осознал, что рискует не пережить ожидаемые сражения и испытать упоение боя, потому что лезвие уже пронзило его спину и вошло прямо в правое сердце. С другого конца «Кыгара» донесся отчаянный вопль.
– Убить ее! – прорычал Варсовран, но императрица уже успела произнести заклятие, и ослепительная вспышка света вырвалась из ее ладони.
Фортерон рванулся вперед и, зажмурившись, рывком повалил Варсоврана на палубу, а Эйнзель молниеносно выдохнул контрзаклинание, направив его в сторону, где, по его представлениям, находилась императрица. Ослепленная Дариель рухнула и поползла между ногами морских пехотинцев, которые натыкались друг на друга, пытаясь найти ее. Она перемещалась к правому борту, нашла на ощупь ограждение палубы, проскользнула под него и прыгнула в воду между двумя галерами.
Несколько мгновений спустя оставшиеся на борту «Кыгара» снова обрели способность видеть. Два пехотинца были мертвы, а несколько человек нанесли раны друг другу. Фортерон сумел прикрыть Варсоврана от опасности.
– Где она? – спросил император.
Но императрица исчезла. Пехотинцы, знакомые с эфирным мастерством, пытались найти пропавшую женщину магическими способами, в то время как Эйнзель стоял, удерживая в воздухе над палубой огненное заклятие. Когда наконец кто-то догадался глянуть за борт, весла штурмовой галеры уже энергично опускались в воду и ритмично взлетали вверх.
Варсовран подбежал к ограждению и увидел, как мокрая Дариель создает новое огненное заклятие. Он нырнул вниз и чуть в сторону, избежав удара, а место, где он только что стоял, обуглилось и задымилось. Эйнзель обрушил свое заклятие на уходящую галеру, спалив капитана и нескольких моряков, но не попал в императрицу. Солдаты на обоих кораблях начали перестрелку, а мастера эфира бросились к палубному ограждению, чтобы готовить и посылать все новые истребительные заклятия. Но расстояние между галерами росло.
– Рубите якорный канат, за ними! – закричал Мэндэлок.
– Дайте сигнал патрульным судам. Окружить их! – отдал приказ Фортерон.
«Кыгар» был в четыре раза тяжелее, чем штурмовая галера, и хотя он снялся с места уже через полминуты, расстояние между кораблями продолжало расти. Патрульные суда двинулись с разных сторон, чтобы блокировать гавань, но штурмовая галера направилась напрямик к островному дворцу, а на мачте у нее развевался флаг мира.
С приближением галеры со стен дворца посыпались ядра, но потом, вероятно, кто-то заметил флаг мира и распорядился дать ей безопасный проход. А у «Кыгара» не было такого преимущества. Как только большой корабль приблизился к острову, на него посыпался град каменных ядер и огненных стрел, а тем временем маленькая галера подошла вплотную к острову, и люди с нее прыгали за борт, на мелководье и спешили к открытым для них воротам. Капитан Мэндэлок все еще надеялся успеть и прорваться в крепость, но тут на палубу обрушился особенно крупный кусок камня, который пробил доски и упал вниз, насмерть задавив нескольких гребцов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71