А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он единственный открыто улыбался принцу. Эт
о была веселая улыбка, и принц засмеялся в ответ.
На поляне Макели предложил всем сесть у дуба, а сам, зайдя внутрь, скоро во
звратился с орехами, ягодами и фруктами. Белый Локон удовольствовался го
рстью красных ягод, а его товарищи с аппетитом принялись за еду.
Ц Что же, гость Макели, как ты оказался в Диком Лесу? Ц пристально глядя н
а принца Сильванести, спросил Белый Локон.
Кит-Канан нахмурился.
Ц Я путешественник, Белый Локон. И мое имя Кит. Ты сделаешь мне честь, если
будешь называть меня так, Ц кратко ответил он.
Белый Локон кивнул с видимым удовольствием. Кит-Канан помнил, что дикие К
аганести считали невежливым называть кого-либо по имени без позволения
. Он порылся в памяти, пытаясь припомнить что-нибудь еще об их обычаях.
Ц Белый Локон! Ц послышался испуганный голос за спиной Кит-Канана. Ц И
менем Леса, что это?
Они обернулись и увидели в дальнем конце поляны охотника Выдру, в ужасе г
лядевшего на Аркубаллиса, расположившегося на отдых в тени раскидистог
о дерева. Грифон открыл золотистый глаз и изучающе посмотрел на потрясен
ного Каганести.
Ц Это Аркубаллис, Ц с гордостью отвечал Кит-Канан.
Улыбаясь про себя, он резко свистнул. Аркубаллис немедля поднялся на ног
и, и Выдра, отшатнувшись от высокого животного, чуть не упал на спину. Кит-К
анан свистнул еще раз, сначала высоко, затем постепенно понижая голос. Гр
ифон раскрыл крылья и издал дрожащий звук, подражая свисту Кит-Канана. Вы
дра снова отпрыгнул назад. По знаку принца Аркубаллис сложил крылья и из
ящной походкой пересек поляну, остановившись в нескольких футах от эльф
ов.
Кит-Канан с удовлетворением заметил, что даже Белый Локон был поражен. Гл
ава Каганести велел Выдре подойти к ним.
Ц Что это за животное, Кит? Ц с любопытством спросил он.
Ц Аркубаллис Ц грифон. Я не только летаю на нем, это мой друг.
Кит-Канан свистнул еще раз, и Аркубаллис, улегшись на землю, через несколь
ко мгновений уснул.
Ц Он прекрасен, Кит! Ц восторженно воскликнул Выдра. Ц Он летает?
Ц Конечно летает.
Ц Для меня было бы честью, если бы ты взял меня с собой покататься.
Ц Выдра, Ц резко одернул его Белый Локон.
Лицо маленького охотника омрачилось, и он замолчал. Кит-Канан ласково ул
ыбнулся эльфу с желтыми глазами, и тут Каганести по имени Острый Глаз заг
оворил.
Ц Макели, ты упоминал, что хочешь нам что-то рассказать, Ц заметил он. Ц
Мы хотим послушать о твоем великом приключении.
Все четверо Каганести устроились поудобнее и приготовились слушать. Да
же Выдра отвлекся от Аркубаллиса и обратил все внимание на Макели. Кит-Ка
нан знал, что эльфы Каганести были превосходными рассказчиками. Они нико
гда, за редким исключением, ничего не записывали. Их предания, их новости п
ередавались от поколения к поколению из уст в уста. Если им понравится ра
ссказ Макели, то он в течение многих лет будет переходить от одного племе
ни к другому, пока его не услышит каждый Каганести Кринна.
Зеленые глаза Макели расширились. Он взглянул на каждого по очереди и пр
иступил к рассказу.
Ц Меня похитил злой волшебник по имени Вольторно, Ц начал он.
Кит-Канан в смущении покачал головой. У Макели наконец-то появились новы
е слушатели. И мальчик их не разочаровал. Во время долгого повествования
Макели о его пленении, о том, как Кит-Канан и Анайя преследовали их, о поеди
нке принца с Вольторно ни один из четырех охотников не двинулся с места. Т
ишину нарушило лишь торжествующее восклицание Выдры при описании бегс
тва Макели и Кит-Канана от людей Вольторно на Аркубаллисе.
Когда рассказ подошел к концу, Каганести с возросшим уважением взглянул
и на Кит-Канана. Принц едва заметно выпрямился, гордый собой.
Ц Ты храбро сражался с людьми, Кит, Ц заключил Острый Глаз.
Остальные закивали.
Ц Жаль, что нам не удалось повидать Хранительницу Леса, Макели, Ц вымол
вил Белый Локон. Ц Встретить ее Ц великая честь и счастье для нас. Она об
щается с богами, речи ее преисполнены мудрости.
У Кит-Канана вырвался смешок.
Ц Анайя?! Ц недоверчиво воскликнул он. И сразу же пожалел об этом. Все Каг
анести, и даже смешливый Выдра, взглянули на него с суровым упреком.
Ц Ты неуважительно отзываешься о Хранительнице, Кит, Ц укоризненно на
хмурился Белый Локон.
Ц Я сожалею. Я не хотел обидеть ее, Ц с раскаянием ответил Кит-Канан. Ц Б
елый Локон, я в недоумении. Я раньше встречал эльфов Каганести, но они не п
оходили на тебя. Они были более, э…
Ц Где ты встречал этих эльфов? Ц перебил его охотник.
Ц На западе, Ц объяснил Кит-Канан. Ц В западных областях Сильванести.

Ц Оседлые, Ц неприязненно отозвался Острый Глаз.
Отважное Сердце потер руки, словно смывая с них что-то, и встряхнул, отбра
сывая невидимую грязь.
Ц Те, кого ты видел, приняли обычаи Оседлого Народа, Ц жестко произнес Б
елый Локон. Ц Они оставили праведный путь.
Кит-Канан поразился отвращению, которое все они выказывали. Подумав, что
не стоит сердить друзей Макели, он переменил тему:
Ц Отважное Сердце, как ты получил свое имя?
Охотник подал знак предводителю. Кит-Канан встревожился: неужели он сно
ва нарушил какой-то обычай, спрашивая об имени Каганести? Однако Белый Ло
кон, казалось, не рассердился и отвечал:
Ц Отважное Сердце родился немым, но своей охотничьей сноровкой и храбр
остью в бою заслужил это имя. Ц В глазах охотника заплясали насмешливые
огоньки. Ц А что, Кит, все твои сородичи такие любопытные?
Кит-Канан смущенно пробормотал:
Ц Нет, Белый Локон. Из-за своего любопытства я уже не раз попадал в переде
лки.
Все рассмеялись, и четверо охотников поднялись на ноги. Белый Локон прил
ожил руки к сердцу и затем вытянул их ладонями вверх, сначала обращаясь к
Макели, затем к Кит-Канану. Мальчик и принц возвратили приветствие.
Ц Да благословит вас обоих Астарин, Ц горячо пожелал Белый Локон. Ц Пе
редайте наш привет Хранительнице.
Ц Непременно, Белый Локон. Удачи вам всем, Ц ответил Макели.
Ц До свидания, Ц крикнул Кит-Канан вслед эльфам.
Выдра помахал им на прощание, и охотники исчезли в чаще.
Макели собрал недоеденную пищу и снова спрятал ее в доме. Кит-Канан все ст
оял, глядя вслед ушедшим эльфам.
Ц Странный народ, Ц вслух размышлял Кит-Канан. Ц И так презирают своих
«оседлых» собратьев. А я-то думал, что встреченные мною были дикарями! Ц
Он усмехнулся. Ц А как они отзывались об Анайе Ц будто она какая-то боги
ня!
Ц Они добрые эльфы, Ц возвратившись, заметил Макели. Ц Они всего лишь х
отят жить в мире с лесом, как столетиями жили их предки. Но большинство люд
ей считают их дикарями. Ц Зеленые глаза мальчика были суровы. Ц И из рас
сказов о твоем народе я понял, что Сильванести относятся к ним не лучше.
Миновало еще несколько недель. Кит-Канан все еще вспоминал о посещении К
аганести, и слова Макели не выходили у него из головы. А тем временем его т
ревога за Анайю все росла. Он засыпал Макели вопросами, но мальчик остава
лся безмятежен. И хотя Кит-Канан понимал, что она сама может о себе позабо
титься, он все равно волновался. Она появлялась в его снах, затерянная в гл
ухом лесу, она звала его, снова и снова повторяя его имя. Во сне принц искал
ее, шел вперед по темному лесу, но в тот миг, когда ему казалось, что он уже н
ашел ее, сон обрывался. Это раздражало его.
Прошло немного времени, и уже наяву Кит-Канан размышлял только о ней. Прин
ц сказал ей, что он ее друг. Но может, это было нечто большее? Чувства его к л
есной женщине явно отличались от чувств к Макели. Может быть, он влюбился
в нее? Они едва успели узнать друг друга, как она исчезла. И все же принц тре
вожился о ней, тосковал о ней, видел ее во сне.
Однажды, чудесной ночью, Кит-Канан и Макели устроились на ночлег на полян
е около дерева. Принц заснул глубоким сном без сновидений, как вдруг что-т
о невидимое вторглось в его сознание. Он открыл глаза и сел прямо, оглядыв
аясь по сторонам. Словно внезапный удар грома разбудил его. Однако Макел
и по-прежнему спал рядом. Ночные создания так же безмятежно щебетали и по
рхали среди деревьев.
Кит-Канан оправил тунику Ц он спал одетым Ц и снова улегся. Он все еще бо
дрствовал, когда безымянный голос опять позвал его. Его будто притягивал
о что-то невидимое; вскочив, он пересек поляну. Идти в темноте было нелегк
о: серебряная луна зашла, а красная тоже садилась Ц ее зловещий багровый
диск едва светился за деревьями.
Кит-Канан направился по тропе, ведущей к ручью. Что бы ни влекло его туда, н
о когда он пришел к пруду, вокруг, казалось, было пустынно. Он омочил ладон
ь в прохладной воде и провел по лицу.
Взглянув на свое отражение в воде, он увидел, что рядом возникла вторая см
утная тень. Кит-Канан подскочил на месте и обернулся, схватившись за кинж
ал. В нескольких футах от него стояла Анайя.
Ц Анайя! Ц вырвался у него вздох облегчения. Ц С тобой все в порядке! Гд
е ты пропадала?
Ц Ты звал меня, Ц просто ответила она. Казалось, глаза ее светились каки
м-то внутренним светом. Ц Твой зов был очень настойчивым. Я не могла сопр
отивляться, как бы мне ни хотелось.
Кит-Канан покачал головой.
Ц Не понимаю, Ц искренне признался он.
Она приблизилась и заглянула ему прямо в глаза. В сиянии алой луны ее лицо
, с которого были смыты узоры, казалось прекрасным.
Ц Твое сердце призывало меня. Кит, и я не смогла отказать тебе. Нас влекло
друг к другу.
В это мгновение Кит-Канану показалось, что он понял. Когда-то он слышал, чт
о сердца любящих могут разговаривать друг с другом. Говорили, что его сор
одичи могут общаться на расстоянии при помощи некоего таинственного Зо
ва, который преодолевает огромные пространства и сопротивляться котор
ому невозможно. Однако Кит-Канан никогда не видел эльфов, способных на эт
о.
Он шагнул к ней и прикоснулся рукой к ее щеке. Анайя дрожала всем телом.
Ц Ты боишься? Ц ласково спросил он.
Ц Я никогда не испытывала ничего подобного, Ц прошептала она.
Ц Что же ты чувствуешь?
Ц Я хочу сбежать отсюда! Ц громко воскликнула женщина, но не сдвинулась
с места ни на дюйм.
Ц Ты тоже звала меня, ты это знаешь. Сейчас я спал на поляне, как вдруг что-
то разбудило меня, что-то притягивало меня сюда, к источнику. Я не мог сопр
отивляться.
Щека ее была горячей, несмотря на холодную ночь. Он взял ее лицо в ладони.
Ц Анайя, я о тебе так беспокоился. Когда ты не вернулась, я подумал, что с т
обой что-то произошло.
Ц Да, произошло, Ц мягко ответила она, Ц Все эти недели я размышляла, и м
ысли мои были посвящены тебе. У меня внутри бурлило столько чувств.
Ц Я тоже не находил себе места, Ц признался принц. Ц Я ночами не спал, пы
таясь разобраться в себе. Ц Он улыбнулся женщине. Ц Ты не давала мне пок
оя даже во сне, Анайя.
Ц Это неправильно. Ц Лицо ее исказилось, словно от боли.
Ц Почему же? Неужели я так непривлекателен?
Ц Я рождена в лесу! Я всю жизнь, что в десять раз длиннее твоей жизни, прове
ла в Диком Лесу без чьей-либо заботы, сама не заботясь ни о ком. И только нед
авно я взяла к себе Макели.
Ц Взяла к себе? Так он не брат тебе, не родня тебе по крови?
Анайя в отчаянии взглянула на Кит-Канана:
Ц Нет. Я похитила его из дома одного крестьянина. Я была одинока. Мне не с к
ем было поговорить…
Пустота в ее глазах, боль в голосе тронули сердце Кит-Канана. Он обнял ее з
а плечи, и она в ответ обхватила его талию и страстно прижалась к нему.
Через мгновение Анайя отпрянула и мягко произнесла:
Ц Я хочу тебе кое-что показать. Ц И с этими словами она вошла в воду.
Ц Куда мы идем? Ц изумился Кит-Канан, следуя за ней.
Ц В мое тайное укрытие. Ц Она взяла его за руку и предупредила: Ц Не отпу
скай.
Они скользнули в пруд. Черная вода оказалась ледяной, словно сердце Такх
изис, но Анайя, оттолкнувшись ногами, погрузилась в ее глубины. Что-то сил
ьно царапнуло Кит-Канана по плечу; он вытянул руку и нащупал скалу. Они пл
ыли по туннелю. В следующий миг Анайя, упершись ногами в дно, оттолкнулась
и рванулась вверх, потянув за собой Кит-Канана, и внезапно они вынырнули н
а поверхность.
Держась на воде, Кит-Канан в изумлении огляделся. На высоте около пятнадц
ати футов над поверхностью водоема поднимался гладкий белый сводчатый
потолок, освещенный мягким сиянием. Свод обрамляли самые прекрасные фре
ски, которые когда-либо видел Кит-Канан. Они изображали картины леса: тум
анные озера, ревущие водопады, темные, глухие чащобы.
Ц Заходи, Ц пригласила его Анайя, потянув за руку.
Он поплыл вперед, пока ногами не коснулся каменного дна. Но дно не повышал
ось постепенно, как в естественных водоемах, Ц в скале были выдолблены о
круглые ступени, и Анайя поднялась по ним.
Ступени и пол пещеры были вырезаны из того же камня, что и потолок, Ц бело
го, блестящего как стекло, незнакомой Кит-Канану породы.
Потолок пещеры поддерживали изящные колонны, украшенные глубокой резь
бой и сужающиеся кверху. Казалось, они составляют одно целое с полом и пот
олком пещеры.
Анайя выпустила руку принца, позволив ему идти, куда он пожелает. Он прибл
изился к источнику неяркого белого света Ц свет исходил из третьей по с
чету от берега колонны. Кит-Канан, поколебавшись, протянул руку и дотрону
лся до полупрозрачного камня.
Ц Она как будто живая! Ц с улыбкой обернулся он к Каганести.
Ц Это верно, Ц просияла она.
Стены справа от колоннады украшали замечательные барельефы, выступающ
ие из стены статуи, изображавшие эльфийских женщин. Их было четыре, в нату
ральную величину, и между ними были вырезаны изображения разных деревье
в.
Анайя подошла к принцу, и он обнял ее за талию.
Ц Кто это? Ц спросил он, указывая на статуи.
Ц Они были Хранительницами Леса, Ц с гордостью отвечала она. Ц Те, что п
ришли до меня. Они жили здесь, как живу сейчас я, оберегая лес от зла, Ц Ана
йя подошла к самой дальней статуе. Ц Это Камирене. Она была Хранительниц
ей до меня. Ц Перейдя к следующей статуе, она продолжала: Ц Это Улианта.
Ц Скользнув дальше, указала на третью. Ц Это Деларин. Она погибла, сража
ясь с драконом.
Анайя легко касалась пальцами теплых каменных статуй. Кит-Канан разгляд
ывал изображения в священном ужасе.
Ц А это, Ц закончила она, остановившись у самой ближней к пруду статуи,
Ц Зиатия, первая Хранительница Леса.
Сложив руки, она поклонилась каменной женщине. Кит-Канан переводил взгл
яд с одной фигуры на другую.
Ц Здесь красиво, Ц произнес он, содрогаясь.
Ц Когда мне плохо, я прихожу сюда, чтобы отдохнуть и поразмыслить, Ц ска
зала Анайя, обведя жестом пещеру.
Ц И эти несколько недель ты провела здесь? Ц спросил он.
Ц Да. Иногда я выходила в лес. Я часто смотрела, как ты спишь. Ц Она взглян
ула ему прямо в глаза.
Кит-Канан с трудом мог поверить в происходящее. Эта прекрасная пещера, да
ющая ответы на многие вопросы и все же содержащая столько загадок. Она бы
ла подобна красивой эльфийской женщине, стоящей перед ним. Этой ночью он
а ответила на его вопросы, но в ее бездонных глазах он увидел еще столько т
айн? Но сейчас Кит-Канан дал волю переполнявшей его радости, радости найт
и кого-то, кому он небезразличен, о ком он думал сам. И она действительно бы
ла небезразлична ему.
Ц Мне кажется, я полюбил тебя, Анайя, Ц с нежностью произнес он, погладив
ее по щеке. Она положила голову ему на грудь.
Ц Я умоляла Хозяина Леса отослать тебя прочь, но он отказался, сказал, чт
о я сама должна принять решение, Ц она с пугающей силой сжала Кит-Канана
в объятиях.
Он притянул ее к себе и склонился, чтобы поцеловать. Анайя не походила на м
ягких, покорных эльфийских девушек. Трудная жизнь в лесах закалила ее, сд
елала сильной, крепкой, но, целуя ее, Кит-Канан ощутил дрожь, пронизавшую в
се её существо. Внезапно она отстранилась.
Ц Это не просто интрижка, Ц промолвила Анайя, пронизывая его взглядом.
Ц Если ты станешь моим возлюбленным, ты должен поклясться, что будешь пр
инадлежать мне вечно.
Кит-Канан вспомнил, как тосковал по ней в своих снах, каким испуганным и о
диноким почувствовал себя, когда не смог найти ее.
Ц Да, Анайя. Вечно. Как бы я хотел, чтобы мой звездный камень был со мной, но
Вольторно похитил его вместе с остальными моими вещами. Я хотел бы подар
ить его тебе.
Она не поняла, и Кит-Канан объяснил ей значение этого обряда.
Анайя кивнула:
Ц У нас в лесу нет драгоценностей. Мы скрепляем клятвы кровью.
Она взяла его руку и опустилась на колени у воды, потянув его за собой. При
жав свою ладонь к острому выступу скалы, она изо всех сил надавила, и, когд
а она отняла руку, в воду закапала кровь. После минутного замешательства
Кит-Канан также порезал себе руку о твердую, блестящую скалу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36