А-П

П-Я

 

Быть может, жертва укусила зажимавшую ей рот руку. Отчетливый звук звонкой пощечины...
Не колеблясь более, гасконец вломился в кусты и оказался на небольшой полянке. Луна и иллюминация на реке давали достаточно света, и он сразу убедился, что сбылись как раз худшие предположения...
Некий кавалер, одетый как дворянин, при шпаге - шляпа с пышными перьями валялась тут же, - как раз свалил женщину в мох и, хрипло бормоча что-то сквозь зубы, одной рукой зажимал ей рот, а другой стягивал платье с плеч, прижимая к земле всем телом. Судя по тому, как отчаянно - хоть и слабо - она отбивалась, никакими играми тут и не пахло, любому, кто хоть немного разбирался в отношениях меж мужчинами и женщинами, с первого взгляда было ясно, что дама отнюдь не желает отвечать на столь бесцеремонно навязываемые ей ухаживания. В чем заключается долг истинного дворянина, ставшего невольным свидетелем подобного зрелища, нашему гасконцу объяснять не требовалось.
Он достиг лежащих аккурат в тот самый момент, когда мужчина занес руку, чтобы отвесить женщине еще одну пощечину, но д'Артаньян, ухватив его одной рукой за запястье, другой вцепился в пышный воротник и одним рывком поднял на ноги.
Барахтаясь в стальных объятиях гасконца, незадачливый кавалер возмущенно завопил что-то по-английски.
- Ни словечка не понимаю из вашей тарабарщины, сударь, - громко заявил д'Артаньян, надежно удерживая наглеца и уворачиваясь от пинков вслепую, точнее, вульгарного лягания. - Может быть, вы умеете по-человечески говорить? - спросил он, вспомнив ученую дискуссию меж слугами в трактире "Кабанья голова".
- Какого черта? - заорал незнакомец на неплохом французском. - Убирайтесь отсюда, болван! Что вы за идиот такой? Что за деревенщина? Кавалер уединился с дамой, значит, мешать им не следует! Неужели непонятно?
- Простите, сударь, - твердо сказал д'Артаньян, - но у меня сложилось впечатление, что дама отнюдь не в восторге от... столь азартно сделанного ей предложения. Мне показалось даже, что вы подняли на нее руку...
- Катитесь к черту! Это совершенно не ваше дело, французик! Хотите неприятностей? Они у вас будут!
Д'Артаньян стиснул покрепче своего пленника, надо сказать, довольно субтильного телосложением, - и тот, охнув, обмяк в надежной гасконской хватке. Глядя через его плечо, д'Артаньян громко спросил:
- Сударыня, вы тоже считаете, что я совершенно напрасно вмешался? Если так, примите мои извинения, и я удалюсь, сгорая от стыда за столь нелепое и глупое вмешательство...
- О нет, сэр, только не уходите! - воскликнула она в испуге, торопливо натягивая платье на плечи и приводя в порядок шнуровку корсажа. - Вы ничуть не помешали, наоборот! Я... я вовсе не хотела...
Присмотревшись к ней внимательнее, д'Артаньян обнаружил, что она совсем молоденькая. И довольно очаровательная - синеглазая, темноволосая, чем-то неуловимо отличавшаяся от француженок.
- Вы слышали, сударь? - сурово спросил он притихшего пленника. - Дама выразила свое мнение о происходящем в предельно ясных выражениях... положительно, у нее на щеке след от пальцев! Вы ее ударили, скот этакий. За такое поведение у нас во Франции приглашают немедленно обнажить шпагу и встать в позицию... да и здесь, в Англии, думается мне, тоже... Ну-ка!
С силой отпихнув пленника в сторону, он положил руку на эфес, готовый к бою. Однако англичанин, заслоняясь руками, словно бы начисто забыл про висящую у него на поясе шпагу. Он не то чтобы закричал - заверещал, как заяц:
- Как вы смеете, убийца! Стража! Стража! Я велю забить вас в колодки, в кандалы!
"Черт возьми! - растерянно подумал д'Артаньян. - А вдруг это сам король, ихний Малютка Карл? За шпагу не хватается, визжит, как баба, колодками пугает... Угораздило же меня! Пожалуй, придется уносить ноги со всей возможной быстротой..."
- Как ваше имя? - спросил он осторожно.
- Вам до этого нет никакого дела! В кандалы! Стража!
- Это лорд Перси Вудсток, - сообщила юная незнакомка.
- Бьюсь об заклад - позор фамилии, - сказал д'Артаньян, приободрившись, когда услышал отнюдь не королевское имечко. - Достаточно взглянуть на его поведение...
- Кто вы такой, чтобы читать мне нотации? - завизжал милорд, топая ногами от злости. - Убирайтесь и оставьте меня с этой жеманницей! Богом клянусь, она у меня быстро отучится кусаться!
- Гром вас разрази, сударь! - сурово ответил д'Артаньян. - В каком хлеву вы воспитывались, если так и не поняли: подобным образом дам не завоевывают! Сударыня, - повернулся он к девушке. - Быть может, проводить вас куда-нибудь, где вы будете избавлены от этого, я бы выразился, странноватого субъекта?
- Ах ты, скотина! - заорал лорд. - Ты у меня насидишься в кандалах! Эй, стража! Куда вы все провалились?
И он бросился на д'Артаньяна с явным намерением ухватить гасконца за шиворот или иным образом, столь же не приличествующим дворянину со шпагой на боку, решить их спор с помощью третьих лиц.
Недолго думая, д'Артаньян, уже видевший, что благородным поединком тут и не пахнет, размахнулся и нанес противнику могучий удар по скуле по всем правилам английского кулачного боя - он имел уже случай ознакомиться с этим увлекательным зрелищем, когда позавчера на окраине Лондона был свидетелем доброй драки моряков с ремесленниками.
Благородный лорд кубарем полетел в мох, где и остался лежать в полной неподвижности. Присмотревшись к нему опытным глазом, д'Артаньян без труда определил, что его светлость, хотя и оглушен самым жестоким образом, явно не собирается пока что покидать наш грешный мир, а значит, совесть гасконца может быть спокойна...
- Проводить вас во дворец? - спросил он, видя, что девушка уже привела платье в порядок и стоит, сохраняя на лице чуточку забавную смесь гордости и прямо-таки детской обиды.
- Лучше проводите меня к пристани. У меня там лодка. Что-то мне решительно разонравилось оставаться и далее в этом дворце. Подумать только: и это дворец шотландского короля... Ну да чего вы хотите от этих англичан...
Она оперлась на руку д'Артаньяна и направилась бок о бок с ним в глубь аллеей.
- Англичане, действительно, народ тяжелый и крайне своеобразный, - охотно подтвердил д'Артаньян. - Я-то знаю, насмотрелся... Постойте! Вы, следовательно, не англичанка?
- Я из Шотландии, - сказала девушка. - Мое имя Джен Гленданинг... из клана Аргайла.
Д'Артаньян впервые слышал это имя и совершенно не представлял, что такое клан, но судя по тону, каким девушка это произнесла, происхождением таковым следовало гордиться.
- Меня зовут де Кастельмор, - сказал он осторожно. - Я из Франции... Как вас только угораздило?
- Кто же знал?! - сердито воскликнула она. - Вудсток сказал мне, что хочет показать одно чрезвычайно интересное местечко с древними диковинами... но когда мы оказались на той полянке, стал силой добиваться того, что мы в Шотландии дарим исключительно по доброму согласию...
- Значит, я подоспел вовремя, - удовлетворенно сказал д'Артаньян.
- Очень вовремя для Вудстока, - сказала Джен спокойно. - Еще немного, и ему пришлось бы познакомиться с кое-какими шотландскими обычаями, я твердо намеревалась...
Она запустила руку за корсаж, и в лунном свете блеснуло лезвие кинжальчика с позолоченной рукояткой - на взгляд д'Артаньяна, отнюдь не игрушки, способной вонзиться под ребро с самыми печальным последствиями.
- Ого! - воскликнул он. - Похоже, за шотландскими девушками, если они хоть чуточку похожи на вас, ухаживать крайне опасно...
Джен покосилась на него и улыбнулась уже почти безмятежно:
- Крайне опасно грубо ухаживать за шотландскими девушками. Во всем остальном они ничем не отличаются от прочих, и им также приятны благородные ухаживания.
- Непременно это учту, если судьба занесет в Шотландию, - сказал д'Артаньян. - А позволительно ли спросить: такие красавицы, как вы, для Шотландии - исключение или правило?
- Мне трудно судить, поскольку я - лицо пристрастное... - и она послала д'Артаньяну откровенно лукавый взгляд. - Наверное, правило.
- Вы невероятно скромны, леди Джен, - сказал гасконец. - Мне же представляется, что вы - исключение...
- Хотите сказать, что все остальные шотландки - уродины?
- Хочу сказать, что там наверняка много красавиц, но вы их всех превосходите...
"И что мы за люди такие - представители мужского рода? - подумал он с мимолетными угрызениями совести. - Едва расставшись с любимой женщиной, готовы язык чесать с первой встречной красоткой..."
- Вам все же следует поберечься, - сказала она вдруг. - Этот Вудсток - один из любимчиков герцога Бекингэма...
- То-то я и смотрю - ухватки у него... - сказал д'Артаньян понимающе. - Оскорбляет дам действием, а вместо того, чтобы за шпагу схватиться, как положено дворянину, стражей грозит...
- Я говорю вполне серьезно. Он человек злопамятный и мстительный. Мне беспокоиться нечего - в отцовском доме я буду под надежной защитой, но вы, сдается мне, человек здесь случайный и можете оказаться мишенью его мести...
- Дорогая леди Джен, - сказал д'Артаньян. - Вам известно, что такое гасконцы?
- Признаться, нет.
- Гасконцы - это, как бы французские шотландцы, леди Джейн, - сказал д'Артаньян уверенно. - Разве что не носят юбок. Во всем остальном же они ничем не уступают шотландцам... Позвольте вашу руку, лестница скользкая от ночной сырости...
Они спустились по широкой каменной лестнице к самой воде, и Джен уверенно повернула направо.
- Вот и моя лодка, - показала она. - Спасибо вам, сэр Кастельмор... кстати, вы не в родстве ли с Кэстлморами из Йорка? Это очень почтенная и старая фамилия, с корнями, уходящими во Францию...
- Вполне может быть, - подумав, сказал д'Артаньян. - Кажется, кто-то из наших далеких предков в свое время уплыл в Англию с Вильгельмом Завоевателем... Во всяком случае, я об этом слышал не один раз...
- Ну, мне пора, - сказала Джен, протягивая ему руку. - Спасибо вам, сэр Кастельмор. Если нанесете нам визит, я всегда буду рада вас видеть. Спросите дом лорда Гленданинга в Мэйль-Энде, вам всякий покажет. Ну, а в Шотландии можно вообще спрашивать первого встречного, в любом уголке страны...
Глядя вслед отплывавшей лодке, д'Артаньян ощутил некий сердечный укол - о, легчайший, мимолетный, и не более того. И тут же забыл о случайном знакомстве - как ни нравились ему такие вот девушки, гордые и решительные, с кинжалом за корсажем, он, во-первых, был серьезно влюблен, а во-вторых, завтра же утром должен покинуть Англию, и, надо полагать, надолго...
Он круто повернулся на каблуках и направился в противоположный конец пристани, где оставил лодку и верного Планше.
И остановился, как вкопанный.
Единственная дорога, которой он мог добраться до своей лодки, оказалась прегражденной. И дело было вовсе не в стражниках, коих тут почему-то именовали "пожирателями говядины" - они-то как раз не стали бы препятствовать одному из приглашенных на бал...
Все дело было в человеке, яростно спорившем с офицером стражи в каком-то десятке футов от д'Артаньяна...
Прежде всего гасконец надвинул шляпу на глаза и отвернулся к реке, притворяясь, будто любуется игрой мириадов разноцветных огней. Он стоял так близко, что отчетливо разбирал каждое слово офицера в старинном, времен Генриха VIII, красном кафтане с королевским гербом на груди и его собеседника в дорожной, покрытой пылью одежде, имевшего вид человека, проделавшего за короткое время чрезвычайно долгий путь без малейшей оглядки на собственную внешность.
Д'Артаньян не сомневался, что так оно и было. Что этот человек спешил изо всех сил. Что в дорогу его вынудили пуститься крайне важные побуждения - несомненно, теснейшим образом связанные с тем поручением, ради которого в Англию прибыли люди кардинала...
Это Атос собственной персоной препирался с офицером, а за спиной у него маячил немногословный Гримо, обладавший, как давно убедился д'Артаньян, нюхом ищейки...
- И не просите, сэр, я вас ни в какую не могу пропустить, - скучным голосом повторил офицер, судя по всему, один из тех туповатых служак, что слепо следуют не только всякой букве приказа, но и каждому знаку препинания. - Здесь, понимаете ли, бал, тут у нас королевский дворец, и приглашены самые что ни на есть благородные гости, чтобы веселиться без забот... Вы ведь не приглашенный?
- Нет.
- Вот видите. А у меня приказ - не пропускать не приглашенных, всяких там просителей, челобитчиков и посыльных....
- Сударь, - произнес Атос со знакомым уже д'Артаньяну ледяным спокойствием. - Я не проситель, не челобитчик... и, в некотором роде, не обычный посыльный. Я - дворянин и послан к герцогу Бекингэму крайне высокопоставленной особой...
- Но вид у вас, сэр...
- Именно такой вид и будет у человека, без малейшей передышки проделавшего путь из Парижа до Хемптон-Корта... - Атос извлек из-под камзола запечатанный конверт и поводил им перед носом офицера. - Я должен немедленно передать герцогу это письмо... То, что в нем заключено, не терпит ни малейших отлагательств.
- И что же это за особа? - протянул скверно изъяснявшийся по-французски офицер, чуть ли не зевавший от скуки.
- Этого я не могу вам сказать.
- Ну, давайте письмо, я потом передам...
- Ни в коем случае. Мне приказано передать письмо исключительно в собственные руки, понимаете вы это, английский чурбан?
- Но-но, вы насчет этого потише! - обиделся офицер, во всех отношениях, надо полагать, персона совершенно незначительная, а потому и настроенная использовать все выгоды своего случайного поста, то бишь возможность законнейшим образом быть непреодолимым препятствием на дороге кому бы то ни было. - А то, знаете, достаточно стражу в свисток высвистеть... Я, сэр, при исполнении, надобно вам знать, я на посту...
- Пошлите кого-нибудь к герцогу.
- Вот уж ничего подобного. Его светлость изволит развлекаться, а значит, отрывать его от этого занятия никак нельзя, мне же первому и влетит по первое число, герцог в гневе страшен...
- Да поймите вы, я обязан незамедлительно передать герцогу письмо, может быть поздно...
- А я обязан выполнять приказ, пребывая на ответственном посту. Возвращайтесь-ка вы в Лондон, сударь, а завтра утречком ступайте к секретарям милорда Бекингэма, может, они вас и примут...
- Я с места не сойду, - сказал Атос холодно.
- Ну, это как хотите, как хотите... - зевнул офицер. - Если с этого вот места, то ничего, на эти три ряда плит наша охрана не распространяется. Хоть целую неделю тут гуляйте взад, вдоль и поперек... Но ежели заступите за эту вот воображаемую линию, проходящую начиная с четвертой плиты, то мы вас прямиком сволокем в камеру...
- Я буду дожидаться герцога.
- А если он здесь заночует?
- Я буду ждать его, сколько потребуется.
- Ваше право, ваше право... - скучным голосом протянул офицер. - Только, как я уже говорил, извольте ждать, не переступая воображаемой границы сего сторожевого поста... Иначе последствия для вас выйдут самые печальные. От кого посланы - не говорите, чью особу представляете - решительно неизвестно... Так что, от греха подальше, не препирайтесь со стражей, а ждите себе, сколько влезет...
И он отошел, но предварительно кивнул паре стражников в столь же старомодных кафтанах, и она остановились прямо напротив Атоса, преграждая ему скрещенными алебардами дорогу к лестнице. Атос, насколько его знал д'Артаньян, внутренне кипел, несомненно, но не показал вида. Бросив что-то Гримо, он отошел к самой кромке пристани, поплотнее завернулся в плащ и замер, словно статуя, явно намереваясь и в самом деле простоять тут столько, сколько понадобится, хоть неделю.
Д'Артаньян прекрасно понимал, что не останется неузнанным даже в нахлобученной на глаза шляпе, если рискнет идти к лодке мимо Атоса: в том состоянии, в каком находился королевский мушкетер, все чувства обостряются, гасконец знал это по себе. Кроме того, осталось стойкое подозрение, что они с Атосом прибыли сюда по одному и тому же делу - или почти тому же. Кардинал и Бекингэм связаны меж собой незримыми нитями давно и надежно - вражда порой связывает людей даже теснее, чем дружба, особенно если речь идет о вражде столь непримиримой...
Положение было безвыходное. Д'Артаньян прямо-таки физически ощущал на себе взгляд Гримо, так и зыркавшего вокруг со всем прилежанием. К лодке идти опасно - кто знает, что тогда может произойти. Задача одна и двойного толкования не допускает - подвески как можно быстрее следует доставить во Францию, а все остальное не имеет значения. Подвески... Алмазы...
Мысли д'Артаньяна логичным образом перескочили с алмазных подвесок к алмазу на его пальце - подарку Бекингэма.
И тогда ослепительной молнией сверкнула идея.
Она была чертовски рискованной, что правда, то правда. Но при удаче д'Артаньян выигрывал время - и получал свободу действий. А его противник, соответственно, терял и то, и другое. Риск страшный, но что поделаешь...
Д'Артаньян, стараясь двигаться как можно медленнее и непринужденнее, отвернулся и направился к боковой лестнице, по которой спустился к берегу с очаровательной шотландкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41