А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Миссис Комсток и ее дочь прибыли за четверть часа до герцога. Так как они б
ыли в доме не одни, Рутледж не мог забрать Хелену и уйти с ней, не перекинув
шись парой слов с присутствующими. Как только подали чай, появился Север
н.
Ц Как ты рано сегодня, Эдвард, Ц воскликнула его мать.
Ц В парламенте все тихо. Я подумал, что успею застать вас здесь, если верн
усь пораньше.
Заметив насмешливую улыбку Хелены, он повернулся к Комстокам и добавил:

Ц Я так рад видеть вас, миссис Комсток И, конечно, Марион. Са va sansdire.
Сейчас, когда внимание дам было отвлечено появлением Северна, герцог реш
ил, что можно, не нарушая приличий, увести Хелену.
Ц Не хотели бы вы немного прогуляться, леди Хелена? Погода сегодня на ред
кость прекрасна. Нельзя не воспользоваться этим и растратить впустую та
кой замечательный день.
Мисс Комсток тут же поднялась. Герцог в замешательстве нахмурился.
Ц Вообще-то, у меня сегодня парный экипаж, Ц сказал он, обращаясь к камин
ной решетке, так как никоим образом не хотел обидеть мисс Комсток.
Северн поставил чашку и предложил:
Ц Давайте возьмем мою карету. Мы все в ней поместимся.
Он и сам не мог точно сказать, почему так рано примчался домой. Хотя и убеж
дал себя, что хотел лишь обеспечить теплый прием герцогу, он не мог объясн
ить, чем ему так не понравилась идея прогулки Хелены с герцогом.
Ц Как удачно, Ц сказала Хелена, бросая лукавый взгляд на Северна.
Поездка не принесла никому ожидаемого удовольствия. Рутледжу было слож
но ухаживать за Хеленой. Марион желала вести беседу лишь с Северном. Он да
же стал опасаться, что пробудил трепетные надежды в ее груди, исполнитьс
я которые никак не могли. Общий разговор состоял из нескольких вопросов
Северна Рутледжу, довольно кратких ответов и односложных комментариев
о тех местах, мимо которых они проезжали.
Ц Что вы успели посмотреть в Лондоне? Ц спросил Рутледж, провожая их до
дома.
Она перечислила места, которые ей показал Северн. Ц Церкви, правительст
венные здания, Тауэр, Ц голос ее звучал без восторга.
Ц А вы видели лошадей в цирке Астли? Ц спросил он.
Марион, услышав этот вопрос, сказала:
Ц Цирк Астли? Это же для детей, ваша светлость.
Ц Ой, как мне хотелось бы посмотреть! Я обожаю лошадей, Ц воскликнула ле
ди Хелена.
Ц В таком случае завтра я отвезу вас туда, Ц пообещал герцог. Ц Я не при
глашаю вас, мисс Комсток, так как вы уже высказали свое мнение.
Он обменялся несколькими фразами с Хеленой.
Мисс Комсток действовала хитро и решила продемонстрировать Северну св
ое плохое настроение.
Ц Цирк Астли, Ц с издевкой произнесла она. Ц Мы переоценили представл
ение Хелены о величественном. Если бы она не казалась такой безразличной
к герцогу, я могла бы заподозрить, что она приняла приглашение только для
того, чтобы побыть с ним наедине.
Ц Жаль, что ты не желаешь сопровождать их.
Ц Меня не пригласили, Северн. Жалкие манеры у этого герцога!
Рутледж уехал, воспрянув духом, a Ceверн задумался о равнодушии Хелены к ге
рцогу. Взвесив все слова и поступки, он пришел к выводу, что Рутледж доволь
но-таки скучный кавалер. Надо бы подыскать нечто более жизнерадостное д
ля Хелены. Время еще есть. Сезон только начинается Поездка в цирк еще боль
ше уронила герцога Рутледжа в глазах леди Хелены.
Ц Как тебе понравилась прогулка? Ц спросил Северн за обедом.
Ц Наездники очень искусны. Не могу понять, как они удерживают равновеси
е, стоя босыми ногами на спинах лошадей. Мне было достаточно и одного выст
упления, но Рутледж захотел остаться и посмотреть еще раз. Было бы горазд
о интереснее, если бы мы поехали все вместе. Может, Марион захочет пойти с
нами в Ричмонд-Парк завтра?
Ц Можешь спросить ее об этом сегодня вечером у Альмака, Ц сказал Северн
.
Хелену удивляло исчезновение мистера Мальверна. Ведь он обещал нанести
визит. Первый вопрос, который она задавала, возвращаясь после прогулок д
омой, был именно о нем. Она дала строгое указание Сагдену, чтобы мистер Мал
ьверн, если он зайдет в ее отсутствие, непременно оставил записку. Ей каза
лось, что так будет проще. Ведь Северн дал понять, что Хелене не следует вс
тречаться с Мальверном, поэтому она и не хотела принимать его на Белгрей
в-сквере. Если Мальверн оставит адрес Мойры, она просто напишет ему запис
ку с благодарностью. Если же он захочет переговорить с ней, она устроит вс
тречу за пределами дома. Сейчас, когда у Хелены был собственный выезд, это
не составляло труда.
То, что Мальверн до сих пор не появился, говорило, скорей всего о том, что у н
его пока нет сведений о миссис Петрел-Джоанз. Конечно, Хелена могла бы дат
ь объявление, как изначально предлагал Мальверн, но тогда Мойра появится
здесь, на Белгрейв-сквер, но Северну и этот визит оказался нежелательным
. Нет, он просто невыносим! Неужели все англичане настолько высокомерны? Ч
то скажет Северн, узнай он о желании ее отца жениться на Мойре? Без сомнени
й, она сама, в таком случае, станет нежелательным лицом. Временами ей казал
ось, что она живет на Белгрейв-сквер обманом. Она чувствовала также, что н
е выполняет поручение отца с той живостью и энергией, которую он ожидал и
заслужил. Она знала, что в сущности почти не было шанса встретить Мойру на
скучном приеме у Альмака. Мойра не появится там даже в том крайне маловер
оятном случае, если она получила приглашение. Ормад и игра в карты по мале
нькой Ц вот для этой особы идеал приятного вечера.
Визит к Альмакам прошел так, как Хелена и предполагала. Очень напыщенное
мероприятие. Хелена танцевала с Северном, с герцогом и еще с несколькими
джентльменами. Патронессы остались довольны ею, и леди Джерси дала разре
шение танцевать вальс. Хоть это, по крайней мере, явилось хорошей новость
ю. Но, когда Хелена вернулась домой, ее охватило уныние.
Прежде чем лечь спать, Хелена на цыпочках прокралась в спальню леди Хедл
и.
Ц Можно поговорить с тобой, Madrina? Леди Хедли, увидев ее взволнованное личик
о, воскликнула:
Ц Рутледж сделал тебе предложение! Я знала, что дело дойдет до этого. Дор
огая, я прекрасно вижу, он нагоняет на тебя тоску, но не бойся, нет нужды сог
лашаться. Откажи ему, и никто никогда не узнает, что он делал предложение.

Ц Да нет же, я не позволяла герцогу касаться этой темы, всякий раз остана
вливая его, Ц ответила Хелена. Ц Мне, вообще, кажется, что он больше интер
есуется мной, чем я им. Мне пришлось сказать ему, что наши отношения могут
быть лишь дружескими.
Ц Значит, тебе нравится еще кто-то? Ц испуганно спросила старшая дама.

Леди Хелена присела на край кровати и взяла обе руки крестной в свои ладо
ни.
Ц Боюсь, тебе не понравится то, что я сейчас скажу, Madrina. Боюсь даже, что ты по
просишь меня покинуть твой дом, когда услышишь…
Ц Боже! Ты не enceinte?
Ц Que? Ц Что такое enceinte?
Ц Ничего, дорогая, я просто глупая старуха. Этого, конечно, не может быть, е
сли только подобный казус не произошел до того, как ты уехала из Испании и
ли на борту корабля. В любом случае, это не моя вина.
Ц Речь идет о моем отце.
Ц Ты скучаешь по нему?
Ц Да, очень. Но в данный момент меня волнует не это. Все дело в миссис Петре
л-Джоанз, Ц сказала она и, открыв сумочку, достала предмет своей преступ
ной тайны. Ц Понимаете, мне надо отыскать эту особу, а Эдуарде не хочет, на
шей встречи, запрещает общаться даже с теми, кто хоть что-то знает о ней. А е
сли папа женится на миссис Петрел-Джоанз, ему, возможно, не понравится, чт
о я не поставила в курс дела Эдуардо. В Испании эту даму не считают declasse. Ведь
ее охотно принимали даже при дворе.
Ц И будут принимать здесь, Ц твердо встала на защиту незнакомки леди Хе
дли. Ц Никогда не слышала подобных глупостей. Я пока хозяйка в этом доме,
а не лорд Северн.
Ц Тогда разрешите мне поместить Объявление в журналах с адресом этого
дома?
Ц Ну, конечно! Я сама немедленно начну наводить справки об интересующей
твою семью даме.
Ц Как ты думаешь, Эдуарде сильно рассердиться?
Ц Я не обращаю внимания на его плохое настроение, но, чтобы не видеть его
осуждающей физиономии, давай сохраним все в тайне. Будем держать Эдуарда
в неведении ради нашего собственного блага. А теперь отправляйся в свою
комнату и пиши объявление. Утром я отправлю лакея в редакции всех журнал
ов.
Ц Ты такая simpatica, Madrina! Почему же у тебя столь надменный сын?
Ц Он в отца. Я и с Хедли ничего не могу поделать. Потому и сбежала в Лондон
одна этой весной Ц хочу вернуть бодрость духа, растраченную за долгую з
иму. Я слишком устала от пререканий по каждому поводу. Поэтому я слушаю то
, что он говорит, поступая так, как считаю нужным.
Ц Было бы лучше приручить его в детстве. Львенка выдрессировать легче, ч
ем взрослого льва.
Ц Да, я должна была пресечь выходки своего мужа давным-давно. Любая мело
чь, хоть немного выходящая за рамки общепринятого, выводит его из душевн
ого равновесия. Он не желает, чтобы я меняла шторы или мебель, или приглаша
ла к обеду кого-то нового. Не представляю, как это он еще не тори, разве толь
ко потому, что его семья испокон веков виги, а ему не нравится что-либо мен
ять.
И лишь после того, как Хелена вернулась к себе в комнату, леди Хедли опомни
лась и пожалела о том, что не сказала Хелене об Эдварде. О том, что ее сын в э
том плане совсем не такой, как отец. Но постепенно успокоилась, надеясь чт
о у Хелены не сложится превратного мнения об Эдварде. Эти двое так хорошо
подошли бы друг другу, по крайней мере, до тех пор, пока невероятное упрямс
тво не доведет обоих до серьезных стычек.

Глава 9

Северн уже неоднократно наслаждался великолепием Ричмонд-Хилла. Узнав,
что Марион будет сопровождать Хелену и Рут-леджа в этой поездке, он решил
, что еще один компаньон не требуется. Его слишком частое появление в комп
ании Марион могло позволить местным дамам сделать неправильные выводы.

Ричмонд-Хилл считался излюбленным местом дневных прогулок местной зна
ти. Привлекали красота водоемов и уединенные павильоны. Конечной целью п
риезжавших сюда компаний служила гостиница под названием «Звезда и Орд
ен Подвязки». Здесь подавался великолепный ароматный чай. Ожидая, пока о
свободится столик, герцог и две его дамы захотели взглянуть на тщательно
ухоженный сад в итальянском стиле, разбитый возле гостиницы.
Ц Как здесь чудесно! Ц восторгалась Марион, обозревая панораму, раскин
увшуюся у их ног, поскольку известная гостиница была построена на вершин
е живописного холма.
Нельзя было отрицать его красоту. Не большие пригорки, повсюду пестревши
е цветами, не могли оставить равнодушным. Но эта красота казалась Хелене
какой-то чересчур робкой, ограниченной. Что-то тосковало в девушке по зна
комому гордому величию испанской природы. Она подумала, что Ричмонд-Хил
л походил на английскую леди, прекрасную благодаря искусству и изобрета
тельности, а не природной естественности. Даже это искусство и изобретат
ельность не имели красоты смелых, рельефных черт Испании.
Хелена горестно вздохнула, вспомнив родину, и произнесла те слова, котор
ые от нее ожидали:
Ц Он очарователен. Никогда не видела ничего подобного прежде.
Она повернулась, широкой улыбкой подтвердив свой восторг, и увидела Маль
верна, в упор смотревшего на нее из-за плеча Марион. Он был не один. Вокруг н
его собрались не знакомые Хелене леди и джентльмены.
Так как вся компания выглядела вполне респектабельно, Хелена, не колебля
сь, извинилась перед своими спутниками и подошла к Мальверну.
Ц Господин Мальверн, я так надеялась, что вы навестите меня, Ц сказала о
на.
Мальверн отвесил грациозный поклон.
Ц Леди Хелена! Вот сейчас пейзаж кажется совершенным. Без вас в нем явно
что-то отсутствовало.
Ц Вы очень галантны, господин Мальверн, но вам не удастся отвлечь меня от
главного. Вы нашли миссис Петрел-Джоанз?
Ц Я собирался заглянуть к вам сегодня чуть попозже. Ваша просьба не забы
та, леди Хелена. Мне не удалось раздобыть адреса вашей знакомой, но я узнал
, что ее можно частенько застать в небольшом кофейном магазинчике, где со
бираются испанские coterie. Он называется «Эль Кафето». Там обычно встречаютс
я испанские эмигранты. Думаю, нам ничто не помешает съездить туда как-ниб
удь утром?
Хелене хотелось, чтобы Мальверн сам посетил это место и узнал для нее адр
ес Мойры. Возможно, просьба поехать с ним вызвана просто желанием побыть
в ее обществе, но, в конце концов, он ей ничем не обязан. Мальверн и так много
сделал для нее. Поскольку леди Хедли теперь на ее стороне, Хелена согласи
лась. Утреннее время вполне устраивало ее. Северн обычно по утрам работа
л в парламенте. Она постарается вернуться к его приходу, и он даже не узнае
т, что она куда-то отлучалась.
Ц Очень мило с вашей стороны. Какое время вас устроит?
Ц Одиннадцать часов утра? Мне заехать за вами?
Ц Да, пожалуйста, Ц нетерпеливо сказала Хелена.
Ц Нам, наверное, следует поехать в вашем экипаже. Мне еще не удалось прио
брести собственный выезд. Но у вас, я знаю, есть свой экипаж. Вы смотрелись
просто великолепно, промчавшись, словно ветер, по Бонд-стрит. Прохожие об
орачивались вам вслед.
Ц Вы явно мне льстите, господин Мальверн. Я лишь новичок в этом сложном и
скусстве. Может быть, нам удобнее встретиться в самой кофейне?
Ц О, нет, Ц рассмеялся Мальверн. Ц Если вы убедите свою патронессу позв
олить мне переступить порог вашего дома, то лучше я все же заеду за вами.
Ц Вы постоянно дурачитесь, Ц рассмеял-лась Хелена, немного смущенная т
ем, что принимает от него помощь в то время, как сам Мальверн даже не увере
н, позволят ли ему войти в дом лорда Хедли.
Ц Я буду у вас ровно в одиннадцать. Вы увидите, как я стремлюсь завоевать
ваше расположение, ведь встать с постели раньше полудня Ц пытка для мен
я.
Ц Вам следует стыдиться подобного признания, оно наводит на мысль, что д
о рассвета дома вы не появляетесь.
Ц Леди Хелена, вам самой следует когда-нибудь попробовать, Ц дерзко за
явил он. Ц В Лондоне можно провести время гораздо веселее, чем на приемах
у Альмака.
Ц Не искушайте меня, господин Мальверн. Буду с нетерпением ждать вас зав
тра в одиннадцать.
Хелена присоединилась к своим друзьям. Она отметила, что Марион сделала
попытку незаметно приблизиться к компании Маль-верна. Интересно, слышал
а ли она об условленном часе? А впрочем, это неважно, ведь мисс Комсток ник
огда не появляется на Белгрейв-сквере в такую рань.
Вскоре их подвели к освободившемуся столику, подав вино и сдобные ватруш
ки, которые выпекались только здесь. Рутледж очень старался, развлекая д
ам. Они пробыли в гостинице совсем недолго, поскольку вечером у них было з
апланировано посещение театра.
Ц Может, вы будете настолько любезны, что довезете мисс Комсток до дома,
герцог? Ц спросила Хелена, когда они подъехали к Белгрейв-скверу.
Ц Мама зайдет сегодня к леди Хедли. Мы договорились, что я подожду ее зде
сь, Ц тут же заявила Марион.
Герцог довел их до дверей, надеясь перекинуться парой слов с Хеленой нае
дине, но Марион проявила настойчивость и оставалась рядом до тех пор, пок
а Рутледж не откланялся.
Ц Надеюсь, вы не будете возражать, если я устрою себе небольшой siesta? Ц ска
зала Хелена, войдя в гостиную. Ц У меня легкая мигрень.
Ц Испанцы каждый день отдыхают после обеда, Ц объяснила остальным лед
и Хедли. Ц Они называют это «siesta». Хелена обучает меня испанскому, не так ли
, кузина?
Ц Вы делаете заметные успехи, Madrina, Ц сказала Хелена.
Ц Спать среди дня! Ц воскликнула миссис Комсток. Ц Когда же они занима
ются делами? Ц и добавила в сторону хозяйки: Ц Вам надо бы отучать вашу п
одопечную от этих иностранных штучек.
Ц Поднимайся к себе и отдохни, милая, Ц нежно произнесла леди Хедли. Ц П
о-моему, это Ц прекрасная идея, Одри.
Я сама попробую как-нибудь на днях, когда у меня не будет посетителей. Ц О
на с надеждой взглянула на своих гостей, но те продолжали сидеть.
Марион поделилась со своей матерью той мыслью, что Северн, вероятно, боле
е перспективная партия, чем Рутледж. Миссис Комсток прекрасно сознавала
, что надежда на брак Марион с герцогом слишком призрачна. Потому-то она и
понизила соответственно свои запросы. Обе дамы решили дождаться возвра
щения Северна. Появившись, он окинул взглядом комнату и спросил:
Ц А где Хелена?
Ц У нее siesta, Эдвард. У бедняжки разболелась голова.
Ц Надеюсь, это не серьезно?
Ц Нет, нет.
По нетерпеливому взгляду Марион Северн понял, что она хочет что-то ему ск
азать. Марион налила ему чашку чая и понесла ее к дивану, стоявшему в сторо
не от остальных дам.
Ц Как прошла поездка в Ричмонд-Хилл?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22