А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хелена
решила, что этой реке не хватает величественного размаха ее родного Гвад
алквивира.
Северн повел ее к Собору Св. Павла, и сквозь легкую дымку тумана она увидел
а массивный купол, венчавший корпус. Однако Хелене, привыкшей к живописн
ому испанскому барокко, конструкция собора показалась весьма незамысл
оватой. Северн долго разглагольствовал о Кристофере Рене и утяжеленном
куполе.
Ц Папа описывал мне это сооружение много раз. И в моем воображении собор
казался более грандиозным, Ц высказала она свое мнение. Ц Таким, как Са
нтьяго-де-Компостела.
Ц А-а, Ц протянул Северн, поскольку не любил демонстрировать собственн
ую некомпетентность.
Ц Я говорю о Соборе Святого Джеймса Компостела в Сантьяго. Он ввел там хр
истианство, Ц небрежно заметила Хелена, сама не обладавшая большим зап
асом знаний в этой области. Ц Великолепное старинное сооружение с летя
щим ввысь шпилем, богато украшенное резьбой по камню. Много лет тому наза
д Святого Джеймса замучили в Иерусалиме, но его последователи доставили
останки в Сантьяго. Повозку тянули два диких буйвола… А алтарь внутри це
ркви Ц просто чудо, Ц восторженно добавила она.
Ц Очень интересно, Ц кисло произнес Северн.
Ц Я выслушала твои восторги относительно Собора Св. Павла, Ц не премину
ла напомнить Хелена.
Северн считал ниже своего достоинства отвечать на подобную детскую вых
одку. Он с радостью заметил, что ей все смертельно наскучило. Ц Не хочешь
ли взглянуть на резиденцию королевской семьи?
Ц Это крайне интересно!
Букингемский дворец показался ей небольшим по сравнению с бесконечно т
янувшимся фасадом дворца испанского короля в Мадриде или Эскориале.
Ц У нас в Англии существует поговорка, что любые сравнения отвратитель
ны, Ц холодно сказал Северн и провез ее мимо Карлтона. Хелена с трудом мо
гла поверить, что английский принц-регент действительно живет в этой ла
чуге. Ц Зато внутри он великолепен.
Ц Коринфские колонны, конечно, хороши, но не для столь же знатной особы!
Ц возмущенно заметила Хелена. Ц Я слышала, что принц Уэльский очень тре
бователен и своенравен, но вижу, мнение это ошибочно. Подумать только, зде
сь живет принц!
Ц Принц высоко оценит твое мнение, но, заклинаю, не высказывайся так пере
д налогоплательщиками, Ц сказал Северн. Ц А вот и луч солнца пробился с
квозь тучи. Пойдем на Бонд-стрит.
Солнечный свет разогнал последние клочки тумана, и Северн с Хеленой не с
пеша прошлись по оживленной торговой улице, где, по крайней мере, десяток
франтоватых молодых людей пытались строить Хелене глазки. Но она ничем н
е дала понять, что осознает свою неотразимость. Наконец-то Северн впервы
е за утро порадовал ее, решив прогуляться вдоль фешенебельных магазинов
. Полки в них буквально ломились под тяжестью товаров, доставленных сюда
со всего света.
Хелена поохала над какими-то кружевами и настояла на посещении магазина
с дамскими безделушками, проявив столь живой интерес к бордово-золотис
тому шелковому вееру с черными планками, что Северну пришлось сделать ей
подарок.
Хелена взяла веер и распахнула его с таким очаровательным кокетством, ко
торого он в ней даже не подозревал. Веер порхал, подобно огромной бабочке,
то открывая взору ее темные, жгучие глаза, то вновь скрывая их блеск. Север
н нашел эти испанские штучки просто чарующими, но почувствовал сильное ж
елание ограничить сферу их действия только Белгрейв-сквером. «Рутледж,
Ц подумал он, такого кокетства не одобрит». Ц Сногсшибательно, не правд
а ли? Ц спросила Хелена.
Ц Где, черт побери, ты подцепила это словечко? Ведь еще и дня не пробыла в Л
ондоне. Должно быть, услышала от матросов на борту «Принцессы Марии»?
Ц Нет, от Салли. Да, кстати, мне нужно несколько лимонов. Точнее, по одному
каждый день для ухода за кожей. Конечно, я сама заплачу за них. Говорят, в Ан
глии это Ц деликатес. Скоро я получу английские деньги.
Ц Насчет этих денег…
Ц У меня есть рекомендательное письмо на открытие кредита в вашем банк
е.
Ц Я решу этот вопрос сегодня после обеда.
Она подняла веер, затем медленно опустила его, приоткрыв нежную улыбку. Р
учка в перчатке коснулась его пальцев.
Ц Что бы я без тебя делала, Эдуарде!
Так не пойдет! Она откровенно кокетничала с ним, и у него возникло желание
ответить тем же.
Ц Рад, что угодил Ц тебе, кузина, Ц быстро пробормотал он подводя Хелен
у к дверям.
Ц Мне кажется, тебе нравится помогать мне?
Ц Да, мне действительно приятно оказывать тебе услуги.
Ц Ты всегда хмуришься, говоря о приятных вещах? Ц поддразнила она.
Ц Просто солнце слепит мне глаза.
Ц Эта слабая маленькая свечка?! В Испании… Но сравнения Ц отвратительн
ы, Ц как бы спохватилась Хелена.
Ц Вот именно, Ц сказал Северн, смягчаясь.
Но больше всего Хелену интересовали туалеты дам, и тут ее ждало сильное р
азочарование.
Ц Ужасно, Ц таково было ее заключение, когда, чуть позже, они прошлись по
улице. Ц Разве у ваших дам нет фигуры, которую можно было бы выгодно подч
еркнуть?
Ц Ну что ты, с этим все в порядке, и мне хотелось бы, чтобы ты убедила их не с
крывать свои достоинства… А это называется «стиль императрицы», мода из
Франции, Ц объяснил Северн. Он ненавидел этот покрой. Платья висели мешк
ом от лифа до лодыжек, полностью драпируя все изгибы тела.
Ц Я вижу английские дамы находят элегантным то, что мы в Испании одеваем
перед сном. По-моему, совершенно неприлично носить на людях ночные рубаш
ки, но если мне следует уродовать себя таким же образом, для того, чтобы уд
ачно выйти замуж, придется немедленно заказать несколько таких ночнуше
к.
Ц Ты же знаешь поговорку «Буду в Риме… " Ц с сожалением произнес Северн.

Ц Да, но римлянки не носят столь непривлекательных платьев. Да и мужчины
тоже, Ц добавила она, бросая взгляд на парочку одетых в синие камзолы фра
нтов, спешивших по улице. Ц Они все одинаковые. Это что, униформа: неизмен
ные синие камзолы и желтовато-коричневые штаны? Я заметила, что и ты одева
ешься так же, Эдуарде.
Ц Это не униформа. Просто сейчас такой стиль.
Ц А тебе бы так подошли более густые и насыщенные цвета Ц бордо или темн
о-зеленый. Но ты ведь должен избегать вульгарного тона и отличаться от др
угих, иначе не сможешь найти подходящую невесту. Я думаю, тебе понадобитс
я когда-нибудь an es-posa?
Ц Ты снова говоришь по-испански, Ц заметил Северн, избегая, таким образ
ом, необходимости отвечать на ее вопрос. Хорош бы он был в красном или зеле
ном камзоле! Как настоящий петух! Хотя, эти цвета хорошо сочетаются с его т
емными волосами и смуглым цветом лица.
Хелена упомянула о камзоле своего папы, привезенного в качестве образца
для пошива новых. Может быть, Эдуарде поможет ей с заказом?
Ц Уэстон, Ц ответил он. Ц Я отвезу к нему камзол и сделаю заказ на други
е.
Ц Gracias, Хелена повернулась, желая повнимательнее рассмотреть дам на улице
. На этот раз ее заинтересовали прически.
Ц Какой странный стиль. Волосы у всех подстрижены как у muchachos.
Ц Совсем необязательно стричься, Ц заметил Северн. Он восхищался ее ро
скошными, черными, как смоль, волосами. Не раз он пытался представить, как
они выглядят, если освободить эту копну от шпилек и распустить по плечам.
Они казались такими мягкими, словно шелк.
Ц Но я должна следовать здешней моде!
Ц Чепуха! Ты можешь придерживаться собственного стиля прически.
Ц Больше всего мне хотелось бы придерживаться собственного стиля в оде
жде, Эдуарде. Не думаешь ли ты…
Вспомнив вчерашнее изумрудное платье с отделкой из черных кружев, он ска
зал:
Ц Боюсь, это невозможно, Хелена. Может быть потом, после замужества, но на
девиц на выданье поглядывают строго.
Ц Удивляюсь, как это джентльмены вообще удостаивают их взглядом, Ц ска
зала она. Ц Не зайти ли нам в магазин тканей, взглянуть на муслин?
Ц Я попрошу маму, чтобы модистка захватила с собой образцы. Вам будет про
ще выбрать.
«Вернее, так будет проще для него», Ц подумала Хелена. Но в ее планы не вхо
дила ссора с Эдвардом, и она с приятной улыбкой произнесла:
Ц Ты обо всем позаботился!
По пути домой леди Хелена спросила:
Ц Ты не знаком случайно с некоей миссис Петрел-Джоанз, Эдуарде?
Ц Я слышал о ней, Ц ответил он, поджимая губы, что, как она уже успела заме
тить, означало недовольство. Ц Могу я поинтересоваться, откуда ты знаеш
ь женщину такого круга?
Ц Леди, ты хочешь сказать? Ц удивленно спросила Хелена.
Ц Я не вполне в этом уверен.
Ц С ней что-нибудь неладно?
Ц Я полагаю, она Ц вдова, совершающая увеселительную поездку по Европе.
Здесь она объявилась год назад и успела завоевать весьма сомнительную р
епутацию. Откуда ты ее знаешь?
Ц Я виделась с ней в Испании. Тогда она не была вдовой, но с мужем жила разд
ельно, а потом он умер. Ее принимали при дворе, Ц добавила она.
Ц Неужели! Не думаю, что испанская королева по достоинству оценила ее. «И
также трудно будет оценить Рутледжу достоинства Хелены, если она станет
поддерживать знакомство с этой беспутной женщиной», Ц подумал он.
Ц Но ваш принц Уэльский тоже не живет со своей женой. И, судя по сплетням, п
ринцесса Каролина в десять раз хуже миссис Петрел-Джоанз.
Ц Члены Королевской семьи могут поступать, как им заблагорассудиться.
Мне не хотелось бы, чтобы ты разыскивала миссис Петрел-Джоанз. Маловероя
тно, что вы встретитесь в тех местах, где я собираюсь тебя представить. А е
сли она все-таки появится в нашем доме, Сагден получит необходимые указа
ния и миссис Петрел-Джоанз никогда не сможет застать тебя. Но, надеюсь, эт
а женщина не станет вторгаться, ища встречи с тобой. Как ты считаешь? Она б
ыла твоей близкой подругой в Испании?
Ц Нет, что ты. Она старше меня.
Ц Ну хорошо, Ц сказал он.
Леди Хелена поняла, что ее дальнейшие расспросы в столь неподходящий мом
ент не приведут ни к чему хорошему. Она постарается найти менее придирчи
вых людей, которые смогут навести ее на след миссис Петрел-Джоанз.
Хелену ожидал день, полный забот и хлопот. Надо было договориться с модис
ткой и парикмахером, написать письмо отцу и сообщить, что миссис Петрел-Д
жоанз все еще одинока. Поэтому она не возражала против предложения Север
на вернуться на Белгрейв-сквер.

Глава 5

За ленчем дамы обсуждали кандидатуры модисток и фасоны платьев. А сразу
же после еды леди Хедли послала записку «Королеве иглы» Сезона, мадам Бе
ланж. Банкнота крупного достоинства, вложенная внутрь, сыграла свою роль
, и мадам Беланж сразу же ответила, сообщив, что посетит миледи следующим у
тром в одиннадцать, с образцами и моделями.
Во второй половине дня им пришлось отложить все свои дела, так как приеха
ла миссис Одри Комсток с дочерью Марион. Леди Хелену интересовала главны
м образом дочь, в которой она надеялась обрести подругу и наперсницу. Но н
адежды испарились прежде, чем мисс Комсток произнесла первое слово. По п
равде говоря, они испарились при первом же взгляде на эту «бледную, худую
северную красавицу». Хелена была убеждена, что дама, так сильно напомина
ющая один из портретов фламандских художников, не может иметь с ней ниче
го общего.
Было бы несправедливо сказать о Марион, что она выглядела старше своих л
ет. Хотя ее бледность наводила на мысль о том, что последние несколько мес
яцев она провела в каменной пещере. Даже волосы имели какой-то нездоровы
й, тусклый вид. Бледно-голубые глаза, длинный нос, тонкие губы выражали не
естественную отрешенность, столь часто встречаемую на портретах флама
ндских художников при изображении девы Марии.
Ц Я рада познакомиться с вами, кузина, Ц произнесла мисс Комсток. Ее све
тлые глаза пытливо оглядели Хелену с ног до головы. Марион, сильно озабоч
енная поисками очередной жертвы в открывающемся Сезоне, почувствовала
в Хелене серьезную конкурентку.
Ц Взаимно, кузина, Ц слегка холодновато ответила Хелена. Она собиралас
ь добавить несколько более теплых слов, но замерла под взглядом холодных
голубых глаз.
Ц Леди Хедли сказала, что Северн показывал вам Лондон сегодня утром. Наш
город, вероятно, взволновал вас после Испании.
По-ее тону можно было предположить, что по уровню цивилизации Испания на
ходится где-то рядом с Африкой.
Ц Да, конечно. Здесь все совершенно… иное.
Мисс Комсток по какой-то неясной причине сочла это высказывание личным
комплиментом и поблагодарила ее.
Ц Я только что говорила леди Хедли, что мы будем счастливы помочь ей нест
и бремя ответственности за ваш дебют, леди Хелена, потому что в ее возраст
е, как вы понимаете, это лишнее неудобство, нарушающее тихое и спокойное т
ечение ее жизни, Ц вступила в разговор миссис Комсток.
Сама миссис Комсток была подростком сорока пяти лет.
Ц Моя Марион уже подготовила наряды и все прочее. Будет ужасно хлопотно
найти сейчас модистку. Если бы мы не были так заняты, я могла бы навести сп
равки, но так как Сезон вот-вот начнется…
Ц Мы уже договорились с мадам Беланж. Она придет завтра утром, Одри, Ц от
ветила леди Хедли.
Ц Эта француженка? Хотя, конечно, выбирать уже не приходится. Странно, по
чему ваш отец не отослал вас домой немного раньше, леди Хелена.
Ц Мой дом Ц Испания, Ц твердо заявила Хелена.
Затем миссис Комсток вновь обратилась к леди Хедли.
Ц Вам следует присмотреть за этой Беланж. Она Ц француженка. Ее модели м
огут быть совершенно не подходящими для молодой девушки. Я заказывала на
ряды для Марион в Бате, еще до того, как мы приехали в Лондон.
Если считать убогий саван, обрамлявший фигуру Марион образцом моделей Б
ата, то Хелена лишь порадовалась, что избежала подобной участи.
Подали херес и печенье. Миссис Комсток спросила, не доставит ли она слишк
ом много хлопот, попросив чай для девушек.
Ц Я не приобщаю Марион к вину. От него могут возникнуть пятна. И леди Хеле
на поступит благоразумно, если тоже последует нашему примеру.
Решив вести себя как подобает настоящей леди Хелена выпила безвкусную ж
идкость и продолжала слащавую беседу с мисс Комсток еще в течение получа
са. Собравшись уезжать, миссис Комсток опять предложила свои услуги по п
одготовке Хелен к дебюту. Истинный смысл этой помощи оставался неясным,
ибо единственное обещание миссис Комсток, состояло в регулярном посеще
нии Хелен и не более того.
Когда гости уехали, леди Хелена спросила:
Ц Комстоки Ц ваши хорошие друзья, Madrina?
Ц Одри считалась моей ближайшей подругой лет тридцать тому назад. Слож
но поверить, но когда нас представляли ко двору, Одри была одной из самых ж
изнерадостных девушек на свете. Но она сильно изменилась. То ли оказал св
ое влияние брак со священнослужителем, а, может быть, дальнейший переезд
в Бат.
Ц Или наличие такой дочери, как Марион, Ц вставила леди Хелена.
Ц Налей кузине стакан вина, Эдвард, Ц попросила леди Хедли. Ц Иначе бед
няжка лишится последних сил. Но особо волноваться по поводу хлопот Одри
при подготовке дебюта Хелены, я думаю не следует. Уверена, она приехала то
лько из любопытства.
Леди Хелена вздохнула с облегчением.
Ц Я так рада, что вы тоже не испытываете особой любви к Комстокам.
Ц Марион не лишена привлекательности, Ц возразил Северн, прекрасно со
знавая собственное преувеличение. Ц Нет причин пренебрегать ею. В конц
е концов, она Ц родственница и явится вполне подходящей компанией для л
еди Хелены. Ее поведение всегда считалось безукоризненным.
Леди Хедли недоброжелательно взглянула на него.
Ц Не задерживайся с нами, Эдвард. Разве ты не должен уже быть в парламент
е? У тебя ведь назначена встреча с Брегхэмом.
Ц Я загляну туда на четверть часа. Чем вы собираетесь заняться после обе
да?
Ц Леди Хелена говорила что-то о новой прическе. В этом году волосы носят
короче.
Северн хмуро проронил:
Ц Я думал, тебе не понравились прически дам на Бонд-стрит, кузина. Ты же за
метила Ц эти милые леди очень напоминают мужчин.
Ц Muchachos Ц подсказала Хелена. Ц Маленькие мальчики.
Ц Полагаю, ты придумаешь собственный стиль? Это мальчишество вряд ли по
дойдет тебе.
Ц Не волнуйся, Эдуарде. Я не собираюсь уродовать себя. Мне понадобится вс
я моя обольстительная женственность, чтобы заполучить достойного мужч
ину, не так ли, Madrina?
Леди Хедли, погруженная в свои мысли, вдруг заговорила о другом.
Ц Muchacho, да? Вот еще одно испанское слово в моем лексиконе. Думаю, мне удастся
осваивать по два-три новых слова в день.
Северн поклонился и вышел.
Леди Хедли послала за Альфредо, парикмахером, занимавшимся в этом Сезоне
самыми богатыми головками Лондона. После продолжительной дискуссии и п
росмотра эскизов, Хелена остановилась на «victime».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22