А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Так как мои волосы вьются от природы, то после стрижки, они будут завив
аться сами по себе, что избавит меня от ночной завивки. Осмелюсь заметить,
Эдуарде не одобрит этот фасон. Он предложил мне сохранить длину волос.
Ц Не стоит обращать на него внимание, Ц сказала леди Хедли. Ц Где бы нам
лучше сделать прическу без особой суеты?
Было ясно, что ей не хотелось покидать мягкий диван, на котором она уютно п
римостилась. Поэтому по ее приказу пол накрыли бумагами, поставив в цент
ре стул для Хелены, и со своего удобного ложа леди Хедли наблюдала, как с л
етающих ножниц спадали черные локоны. Один опустился у столика, затерявш
ись под ножкой, в то время как Альфредо собрал остальные. Он был знаком с м
астером, изготовлявшим прекрасные парики, и тот, наверняка, неплохо бы за
платил за такой материал. Затем Салли вымыла Хелене голову, а Альфредо, ор
удуя щеткой, как истинный волшебник, уложил короткие локоны.
Ц Я чувствую необычайную легкость! Ц воскликнула Хелена. Ц Как хорошо
, что на время можно забыть обо всех этих шпильках. К концу дня у меня от них
постоянно начинается мигрень. Тебе нравится, Madrina?
Ц Честно говоря, я боялась, что vistime будет смотреться несовременно, ведь эт
а прическа считалась популярной лет двадцать назад. К твоему сведению, о
на получила свое название в честь жертв французской революции, не знаю, п
равда, почему. Ведь отрубали головы, а не волосы. И тем не менее, твоя причес
ка смотрится великолепно. Недаром говорят, что новое Ц хорошо забытое с
тарое. Интересно, смогла бы я выйти в шляпе, купленной в восемнадцатом сто
летии?
Ц С вашей новой прической вы сможете выходить в любой шляпке, вам все буд
ет к лицу, ваше сиятельство, Ц отважился сделать комплимент Альфредо. Ле
ди Хедли одарила его теплой улыбкой, и дамы распрощались с ним.
Ц Довольно милый комплимент, не правда ли, кузина? Ц заметила леди Хедл
и, когда они остались одни. Ц Но я не верю восхищениям парикмахеров и пор
тных. Такое поведение Ц неотъемлемая часть их профессии. Ну, пора переод
еваться к обеду. Интересно, приедет ли Эдвард. Его отец часто задерживалс
я в палате до поздней ночи, разрабатывая со своими сторонниками различны
е проекты. Что-то связанное с изгнанием тори, Ц доверительно сообщила он
а Хелене. Ц Сейчас, когда я уговорила Эдварда принять предложение Брегх
эма, могу заверить, дел у него будет невпроворот. Брегхэм Ц лидер вигов,
Ц пояснила она.
Леди Хелена прекрасно осознавала, что в ее же собственных интересах подд
ерживать хорошее настроение Северна.
Поэтому она с особой тщательностью одевалась к обеду. Так как они обедал
и дома, девушка могла позволить себе платье из гардероба своей мамы. На эт
от раз она выбрала плотно прилегающее к талии переливчато-синее платье,
красиво расширяющееся книзу и имеющее вполне приличное декольте. Белая
шелковая роза, приколотая к черным кудрям, довершала туалет.
Ц Я попросила Madrina присылать каждый день по лимону, Ц говорила она Салли.
Ц Повар выполнил мой наказ?
Ц Да, мисс. Я уже выжала один, но веснушек не стало меньше.
Ц Требуется время, после одной процедуры они не исчезнут.
Хелена последний раз посмотрела в зеркало.
Ц Как я выгляжу, хорошо?
Ц Вы просто не уступаете королеве, мисс. Испанской королеве, Ц поспешно
добавила она, сообразив, что королева Шарлотта вряд ли сможет тягаться с
Хеленой своей внешностью.
Леди Хелена изобразила на лице некую гримаску. Ц Если бы ты видела нашу М
арию Луизу, то не считала бы свое сравнение комплиментом.
Ц Разве она не хорошенькая?
Ц Ну вот еще! Черты ее лица словно вырублены топором.
Ц Странно, как же она смогла обворожить короля? А вот вы и лорд Северн, осм
елюсь заметить, партия, подходящая по всем статьям. Ц Хелена изумленно в
зглянула на служанку. Ц Не хочу сплетничать миледи, но лакей лорда Север
на утверждает, будто лорд Хедли велел своему сыну жениться на вас, если мл
адший Хедли позаботиться о своем благосостоянии.
Ц Ну, конечно, Ц задумчиво произнесла Хелена, отпуская служанку. Итак, л
орду Северну дано указание. Понятно теперь, почему он такой раздражитель
ный и нервный. Но, если он должен жениться на ней, то приступил к делу довол
ьно странным образом. Едва ли можно назвать его поведение галантным. А ес
ли у него цель добиться ее отказа, он также ведет себя недостаточно плохо,
желая вызвать у дамы сильную неприязнь. Скорее всего, у него не хватает му
жества перечить воле отца и он надеется, что собственное безразличие пом
ожет оттолкнуть Хелену. Трус, одним словом. Ее губы скривились в презрите
льной усмешке. Но до тех пор, пока она не выработает новой стратегии, следу
ет по-прежнему оставаться милой и вежливой с этим типом.
Лорду Северну уже сообщили, что во время его отсутствия леди Хелена сдел
ала новую прическу.
Ц Знаешь, Эдвард, она подстригла волосы, и ей очень идет.
Ц Что такое! Я же говорил ей не делать этого!
Ц Дорогой, не тебе давать указания. Я Ц ее опекун, и решила, что так будет
лучше. У бедного ребенка болит голова от множества шпилек, поддерживающи
х ее локоны. Вы, мужчины, понятия не имеете, что нам приходится переносить,
стараясь прилично выглядеть. Клубничные маски для отбеливания кожи, зак
рученные на папильотки волосы, никаких солнечных лучей. Нас учат ходить,
разговаривать, танцевать, разливать чай. До тех пор, пока мы не найдем мужа
, нас, как скаковых лошадей, дрессируют и воспитывают. А после замужества м
ы должны рожать. Ты думаешь, это Ц приятное развлечение? Должно быть, мы в
се святые, хотя и не подозреваем об этом.
Гнев, охвативший лорда Северна, на самом деле был направлен не на его мать
, а на леди Хелену. Он же просил ее не обрезать волосы. То, что она все-таки по
дстриглась, означало пренебрежение его мнением. Такое отношение не толь
ко раздражало, но и крайне удивило его. Судя по ее поведению, Хелена до сих
пор относилась к нему с явным уважением и симпатией.
Северн решил держаться подчеркнуто холодно и равнодушно. Когда Хелена п
оявится внизу он не станет хулить новую прическу, он поступит более тонк
о. Надо спокойно произнести «Очень хорошо», но показать взглядом насколь
ко менее привлекательной смотрится теперь его кузина.
Но при появлении леди Хелены, внезапно возникшей в дверях гостиной, у нег
о перехватило дыхание. Она казалась видением, пришедшим из экзотической
восточной сказки. Переливающаяся парча ярко-синего платья плотно облег
ала гибкий стан, оставляя открытой взору соблазнительную, нежно-розовую
свежесть плеч и груди. Волосы, как ни досадно было это признавать, смотрел
ись очаровательно. Масса черных завитков подпрыгивала в такт ее шагам, к
огда Хелена входила в комнату.
Ц Я, если ты не узнаешь меня, твоя кузина Хелена, Эдуарде, Ц Ц задорно пр
оизнесла она, присев в изящном реверансе. Ц Только не говори, что я ужасн
о выгляжу! Дело сделано, и ничего не поправишь.
Ц Очень хорошо, Ц промолвил Северн, и его восхищенный взгляд не оставля
л сомнений в правдивости этих слов.
Хелена счастливо улыбнулась крестной.
Ц Ну вот, Madrina! Я же говорила тебе, что Эдуардо все понравится. Джентльмены с
ами не знают, что им нужно, пока не увидят собственными глазами.
Ц Если хочешь знать мое мнение, джентльмены слишком много болтают о сво
их пристрастиях, Ц сказала леди Хедли, сердито взглянув на сына. Ц Они н
е спрашивают, нравятся ли нам их волосы, подстриженные как у этих мучачос
в Испании. Они слишком самовлюбленные, чтобы дать себе труд накрутиться
на папильотки ради нас. Почему мы должны нести бремя украшения общества,
хотелось бы мне знать? Ц Выплеснув этот поток раздражения, она добавила:

Ц Ты выглядишь очень мило, дорогая. И никогда, не обращай внимания на то, ч
то говорит твой кузен. Подай кузине стакан вина, Эдвард. Может сложиться в
печатление, что тебя воспитывали на конюшне.
Пока дамы потягивали терпкую влагу, Северн докучал им скучными подробно
стями из Уэстминстера. Он согласился временно исполнять обязанности ка
нцлера казначейства в теневом кабинете, пока не будет назначен постоянн
ый. Он понятия не имел, сколько денег проматывают тори или какую работу на
до проделать, чтобы подготовить вопросы для обсуждения в парламенте. В к
абинете его ожидал целый ворох бумаг, но эти хлопоты сослужат ему хорошу
ю службу позже, когда придет время объясняться с отцом.
Леди Хедли пришла в голову блестящая мысль обсудить первый бал Хелены и
остановить таким образом этот поток деловой болтовни, поэтому вторая по
ловина обеда прошла более оживленно.
Северн выпил в одиночестве свой портвейн и, выйдя к дамам, страшно удивил
ся сообщением, что Хелена поднялась к себе в комнату, намереваясь написа
ть несколько писем и просмотреть последние журналы мод.
Ц Может быть, ты сказала ей, что я уезжаю? Ц спросил он свою мать.
Ц Нет, дорогой. Я даже подчеркнула, что ты весь вечер проведешь дома. Возм
ожно, именно поэтому она и поднялась к себе. Думаю, я последую ее примеру.
Осадив его таким образом, леди Хедли вышла из комнаты, оставив Северна в о
диночестве. Мрачно уставившись в стену, он размышлял о том, в чем и когда с
овершена с его стороны ошибка. Хелена, излучая в его присутствии улыбки и
очарование, на самом деле ничуть им не интересовалась. Судя по нескольки
м фразам, брошенным его холостыми друзьями в парламенте, Хелена, скорей в
сего, произведет настоящую сенсацию, появившись в обществе. «Кто эта кра
савица, с которой ты так важно прогуливался сегодня утром? " Ц спросил оди
н из знакомых. А некоторые добивались разрешения заехать и быть представ
ленными леди Хелене.
Северн вскочил с кресла и нервно зашагал по комнате. Что-то темное на полу
у края стола привлекло его внимание. Наклонившись, Северн обнаружил лок
он черных шелковистых волос. Ее волос. Северн огляделся, пытаясь найти ме
сто, куда можно было бы спрятать мягкую прядь. Его взгляд задержался на ящ
иках стола. Северн выдвинул средний из них и опустил локон на стопку газе
тных вырезок, уже пожелтевших от времени. Затем, с видом обреченного на уб
ой барашка, направился к груде бумаг, ожидающих его в кабинете.

Глава 6

В течение следующих двух недель жизнь на Белгрейв-сквер представляла со
бой поток суматошных приготовлений. Лишь для Хелены надо было срочно изг
отовить несколько костюмов, которые она могла бы одевать до открытия Сез
она. Услужливая мадам Беланж работала день и ночь, стараясь сделать все, ч
тобы ее сиятельство выглядела бесподобно, принимая гостей или отправля
ясь на прогулки. Затем нужно было подумать о приеме Хелены во дворце и орг
анизовать ее собственный бал. Из-за позднего прибытия, последнее меропр
иятие решили отложить до середины мая Еще не будучи представленной коро
леве, Хелена уже наслаждалась обществом многочисленных визитеров. И при
каждом удобном случае она, соблюдая приличия и осторожность, наводила сп
равки о миссис Петрел-Джоанз. Пока ей не везло. Никто из новых знакомых не
знал эту даму.
Леди Хедли могла лишь удивляться насмешкам своего сына над тем огромным
успехом, который имела его кузина. Неужели Эдвард не понимает, что каждый
новый посетитель Ц его потенциальный противник. И, вдобавок, он все боль
ше времени проводил на Уайтхолле. Визиты миссис Комсток и ее дочери стал
и ежедневными, как только они поняли, что дом леди Хедли благодаря присут
ствию в нем Хелены, собирает большое количество молодых людей знатного п
роисхождения. Дружественные отношения не уменьшили натянутости в их от
ношениях. Наоборот, мисс Комсток считала своим долгом без конца поучать
Хелену.
«Не следует слишком фамильярничать с джентльменами, кузина, Ц предупре
ждала она. Ц Иначе мужчины постараются извлечь выгоду из теплого друже
ского отношения к ним». По ее хитрому виду можно было предположить, будто
она сама страдала от такой участи. Это было настолько смешно и нелепо, что
Хелена совершенно не обращала внимания на ее советы.
Платье для бала и приема у королевы грозило стать слишком дорогим. Когда
леди Хедли горестно намекнула, что не сможет оплатить такое количество с
четов, Северн, главный финансист в семье, предложил взять на себя обязанн
ости банкира. Получив чек за бальное платье, он счел благоразумным проче
сть леди Хелене небольшую лекцию.
Ц Не забывай, это платье ты, скорей всего, никогда больше не оденешь. Оно с
лишком шикарно для обычных приемов.
Ц Но я должна выглядеть лучше всех, когда меня будут представлять корол
еве.
Ц Конечно, я понимаю. Однако, можно произвести впечатление и в платье деш
евле 350 фунтов стерлингов. Насколько я помню, наряд Марион, в котором она пр
едстала перед королевой, стоил едва ли одну треть этой суммы.
Ц Хорошо, Эдуарде, Ц покорилась Хелена, но ее хитрая улыбка говорила со
всем другое. Ц Придет время, и станет ясно, стоило ли так тратиться.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Посмотрим, кто отхватит лучшего жениха. Ты не забыл, что мой папа ждет о
т меня замужества с очень состоятельным человеком?
Ц В таком случае, ты наверняка не станешь выбирать мужа из той толпы, кот
орая заполняет нашу гостиную каждый вечер? Рутледж, хотя и заинтересовал
ся хересом, здесь пока не появлялся.
Ц Тебе не стоит относится к этим людям с подобным пренебрежением. Это не
я их приглашаю. Они же твои знакомые.
Ц Он усмехнулся:
Ц Тори составляют половину из них.
Ц Поскольку тори сейчас у власти и проводят свою политику уже много лет,
то все значительные люди Англии, скорей всего, именно из тори.
Ц Ты найдешь немало истинных джентльменов и на правой стороне парламен
та.
Ц Как это они оказались не на своем месте? Ц запутавшись, спросила Хеле
на и прослушала целую лекцию о расстановке сил в парламенте.
Северн получал истинное удовольствие от таких tet-a-tet, когда он давал ей сове
ты в тех областях, где его собственный опыт, каким бы незначительным он ни
был, все-таки превосходил ее познания. Ему нравилось быть с ней, и он мог по
зволить себе наслаждаться ее обществом, избегая при этом романтических
ухаживаний. Хелена прилежно выслушивала его, демонстрируя больший инте
рес, чем тот, который испытывала в действительности. Она знала, отношения
«учитель Ц ученик» обычно льстят джентльменам такого типа.
После очередного подобного урока Северн обычно позволял ей поступать т
ак, как она желает. Этот урок навел его на мысль купить ей тильбюри. Когда о
на вскользь заметила, что Ветерби, один из ее самых рьяных почитателей, пр
едложил научить ее искусству править лошадьми, Северн решил сам дать ей
несколько уроков.
Ц Позволить этому неуклюжему парню обучать тебя? Да он знает о езде не бо
льше, чем собака о полетах.
Ц Я полагаю, Сузерленд Ц известный плут, Ц подначивала Хелена. Ц И он т
акже упомянул, что хотел бы…
Ц Хотел бы отвезти тебя в Грена Грин и жениться на твоем состоянии. Ничег
о не поделаешь, придется мне самому обучать тебя.
Хелене было совершенно безразлично, кто будет ее учителем, пока она не на
учится править лошадьми.
Ц Ты очень добр, Эдуарде, Ц нежно прощебетала она.
В течение следующей недели они выезжали каждый день, начав обучение с за
городных дорог, где редко кто ездил. И, по мере того, как Хелена добивалась
определенных успехов, передвигались все ближе к городу. Целую неделю они
прекрасно ладили друг с другом, лишь изредко пререкаясь по пустякам. Хел
ена восхищалась искусством Северна править лошадьми, а также его учител
ьскими способностями. Он ни разу не допустил, чтобы она попала в опасное п
оложение, но, с другой стороны, без причин не ограничивал ее. На Северна, в с
вою очередь, произвели впечатление ее смелость и рассудительность испа
нской леди.
Ц Ты не хочешь обогнать эту упряжку впереди? Она делает не больше пяти ми
ль в час. Такая скорость может свести на нет все удовольствие от езды.
Ц Дорога не очень широкая, Ц заметила Хелена, прикидывая возможный ман
евр.
Ц Подстегни лошадей и направь их чуть в сторону. Этот тихоход подвинетс
я, услышав нас сзади… Вот хороший прямой участок дороги. Можно попробова
ть здесь, поблизости никого нет. Готова?
Ее сердце бешено колотилось в груди, когда она подхлестнула лошадей, тве
рдо направив их вперед. Другая карета, как и предполагал Северн, без проме
дления пропустила их, и Хелена мгновенно обогнала ее.
Ц Прекрасно! Ц Северн остался доволен своей ученицей.
В конце недели Хелена настолько освоила искусство управления лошадьми,
что могла обходиться без помощи Северна даже на улицах города.
Свой отказ от его услуг она обосновала довольно хитро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22