А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Приготовься, тебе подадут там н
астоящий испанский кофе. Мне кажется, его вкус должен тебе понравиться.
Ц Я часто пью кофе.
Ц Но не испанский, столь похожий на душу нашего народа.
Ц Ты считаешь англичан чопорными, сухими и холодными людьми?
Ц Даже в те моменты, когда ты думаешь, что сильно разъярен, Ц улыбаясь, от
ветила Хелена. Ц Бедный Эдуарде, твой гнев не может испугать и котенка. Н
о, возможно, подобные всплески эмоций смогут заставить дрожать Марион.
Насмешливая улыбка освещала ее черты, когда она покидала место битвы.
Северн наблюдал за ней: гордо поднятая очаровательная головка, легкая по
ступь, полная упоительной грации. Юбки ее соблазнительно развевались, и
совсем не так, как у английских леди. Он совершенно не чувствовал себя поб
едителем. Хелена не дала обещания прекратить встречи с Мальверном, она л
ишь согласилась больше не приглашать этого человека в дом, что еще хуже.

Северн понимал, что Хелена действительно тосковала по Испании. Возможно
, он слишком суров с ней. Следовало бы самому отвезти девушку в испанское к
афе как-то на днях, чтобы показать, что он понимает ее чувства. По крайней м
ере, сегодня вечером он мог быть спокоен. Маловероятно, чтобы Мальверн по
лучил приглашение на бал леди Мобри. Немного успокоившись, Северн поднял
ся к себе.

Глава 12

Леди Мобри пригласила друзей лорда Северна, включая Комстоков и других п
редставителей высшего общества, на обед, состоявшийся перед началом бал
а. Это удачно вписывалось в планы Хелены, поскольку раннее прибытие на ба
л давало возможность уехать в одиннадцать часов на прием к миссис Стефен
. Хелена думала, что Северн после их ссоры будет в дурном настроении, и реш
ила приложить все усилия, чтобы до одиннадцати вернуть ему утраченное ра
вновесие. С этой целью она тщательно выбирала наряд, стараясь выглядеть
как можно элегантней и во всем соответствовать вкусам своего капризног
о кузена. Она остановила свой выбор на белом платье, покрой которого явля
лся образцом невинности и благопристойности. Салли тщательно расчесал
а ее волосы и украсила прическу бриллиантовой заколкой-бабочкой; скромн
ая нитка жемчуга охватывала шею. Хелена выглядела просто и непритязател
ьно.
Спускаясь по лестнице, она постаралась изобразить самую нежную улыбку и
была сильно удивлена, обнаружив точно такое же выражение лица у Северна.
Будучи не в самом лучшем настроении, он, казалось, тоже решил пойти на миро
вую.
Ц Ты очаровательна, как всегда, кузина, Ц мягко сказал он, беря Хелену по
д руку. Сам факт того, что Северн ожидал ее здесь, уже являлось добрым знак
ом. Когда он бывал недоволен ею, то обычно ожидал ее появления в гостиной в
месте со своей матерью.
Ц Надеюсь, я не заставила тебя ждать, Эдуардо, Ц сказала она, прекрасно з
ная, что пришла рано.
Ц Напротив, мы можем еще выпить по стаканчику хереса, до того, как отправ
имся за Комстоками.
Они выпили вина с леди Хедли и знакомыми, приглашенными ею на обед. Хелена
обошла присутствующих, постаравшись уделить внимание каждому из госте
й.
В назначенное время они с Северном простились с леди Хедли и поехали за К
ом-стоками. Хелена не упоминала о приеме у миссис Стефен, но приглашения б
ыли у нее в сумочке. Она «вспомнит» о них незадолго до одиннадцати вечера,
предложив заехать туда на несколько минут.
Последним человеком, от которого Хелена могла бы ожидать помощи, была ми
ссис Комсток, и все получилось очень забавно. Когда мать с дочерью распол
ожились в их карете, миссис Комсток произнесла.
Ц Надеюсь, Северн, вы захватили с собой приглашения на прием у миссис Сте
фен? Мы должны заглянуть туда после бала у Мобри.
Ц Почему вы непременно хотите заехать к ним? Ц удивился Северн. Ц У Моб
ри должно быть гораздо интересней.
Ц Я не могу обидеть миссис Стефен. Мы с ней вместе участвуем во многих бл
аготворительных мероприятиях. Я обещала заехать.
Хелена небрежно открыла сумочку.
Ц Думаю, я захватила эти билеты, Ц сказала она. Ц Да! Как удачно!
Ц Не будет вреда, если мы заглянем на минутку, Ц согласился Северн, и воп
рос был решен Хелена предполагала станцевать обязательный танец с Севе
рном на балу у Мобри, в расчете совершенно освободиться от него на приеме
у миссис Стефен. Когда они сели обедать, она решила уладить это дело.
Ц Так как ты откроешь бал менуэтом с Марион, Эдуарде, я хочу попросить у т
ебя второй танец. Могу я записать тебя на котильон?
Ц Почему не на менуэт? Ц Северну явно понравилось предложение Хелены, н
о почему первый танец он обязан Марион.
Ц Я подумала, что ты и Марион хотели бы…
Ц Я ее не приглашал. Ты Ц гостья в моем доме, поэтому менуэт я буду танцев
ать с тобой.
Ц Но ты можешь обидеть девушку, Эдуарде. Нет, нет, я не могу соперничать с М
арион!
Ц Бог мой! Ты выставляешь все в таком свете, будто я ухаживаю за мисс Комс
ток!
Хелена дерзко улыбнулась ему:
Ц А разве, нет? Она постоянно сидит на Белгрейв-сквер.
Ц Я попросил ее приезжать, решив, что тебе будет веселей.
Ц Очень мило. Ты и после работы заходишь к ней ради моего хорошего настро
ения? Уверяю тебя, я не до такой степени горю желанием общаться с этой леди
. И, поверь мне, она также не испытывает ко мне теплых чувств.
Северн уже подозревал, о чем мечтает Марион. Услышав подтверждение своим
мыслям, он почувствовал себя очень неуютно, даже испугался.
Ц Записывай меня на менуэт, Ц твердо сказал он.
Хелена вытащила свою специальную книжечку для записи на танцы и внесла е
го имя. Ц Я еще в начале записала нескольких достойных джентльменов. До о
диннадцати часов у меня расписаны все танцы. Я знаю, миссис Комсток хотел
а бы уехать пораньше.
Ц Я думаю, в двенадцать нормально.
Ц Так поздно? Ц спросила Хелена. Ц Прием у Стефенов вряд ли продлится т
ак же долго, как этот бал. Я думаю, нам следует уехать пораньше, Эдуарде.
Ц Наверное, ты права, Ц произнес он, хитро улыбаясь, Ц и можешь записать
меня на первый танец у миссис Стефен.
Хелена рассмеялась над его уловкой:
Ц О, как удобно все это для влюбленных! Они смогут весь вечер танцевать д
руг с другом, просто меняя один дом на другой и спокойно танцуя везде по од
ному разу.
Ц Куда еще мы приглашены сегодня вечером?
Ц На несколько других танцевальных вечеров, но я взяла с собой только пр
игласительные билеты к миссис Стефен. И, между прочим, только лишь друзья
не дают приоритета танцевальным карточкам друг друга… А сейчас нам след
овало бы перекинуться парой слов с соседями по столу, иначе нас примут за
невоспитанных грубиянов.
Северн обратился к Марион, а Хелена Ц к лорду Депуи, сидевшему от нее по д
ругую руку. Ее немного беспокоил первый танец с Северном у Стефенов, но, в
конце концов, это произойдет в начале вечера, и у Северна нет причин наблю
дать за ней все время после окончания этого танца. А она сразу же постарае
тся разыскать Мальверна.
Бал миссис Мобри представлял из себя великолепное действо. Весь зал был
украшен живыми цветами, а в центре возвышалось потрясающей красоты «май
ское дерево». Здесь собрался сегодня весь цвет английского общества. Хел
ена пользовалась потрясающим успехом. Может быть, мисс Комсток и обидела
сь на то, что ей не удалось заполучить Северна в партнеры на менуэт, но она
танцевала с ним котильон и утешилась этим. Казалось, Марион тоже с нетерп
ением ожидала отъезда с этого одного из главных балов Сезона.
В назначенный час Комстоки, лорд Северн и леди Хелена простились с хозяй
кой вечера. Миссис Мобри неохотно расставалась с ними. Утешало лишь то, чт
о ее бал по праву превзошел все предыдущие по количеству пришедших сюда
аристократов. Об этом ни одна хозяйка не могла бы и мечтать.
Прием у Стефенов, напротив, проходил очень скромно. Зал поменьше и не стол
ь роскошно убранный; число оркестрантов сократилось с двенадцати до чет
ырех, а вместо чудесного шампанского миссис Мобри подавали оршад и пунш.
Но больше всего Хелена волновалась из-за того, что ее отсутствие среди ст
оль немногочисленных гостей будет легко замечено. А чуть позже ее пронзи
ла совсем неприятная мысль: маловероятно, чтобы Северн не заметил Мальве
рна при таком количестве приглашенных.
Хелена оглядела зал в поисках мистера Мальверна и расстроилась еще боль
ше. Одного взгляда хватило, чтобы убедиться в его отсутствии. Комстоки, ка
залось, тоже кого-то искали.
Ц Возможно, он в комнате для игры в карты, Ц тихо произнесла миссис Комс
ток. Ц Пойду вытащу его оттуда. Ц Марион отправилась вместе с матерью.
Северн повернулся к Хелене:
Ц Может, нам станцевать еще раз, кузина?
Ц Нет, нет, Эдуарде. На этой вечеринке наш танец Ц первый. Ты дашь людям по
вод к размышлениям, если нас увидят танцующими вместе два раза подряд.
Ц О, но ведь первый Ц контрданс, Ц огорчился Северн. Он рассчитывал на в
альс, особенно сейчас, когда Альмаки дали, наконец, Хелене разрешение на э
тот танец. Быть может, не стоит спешить? Подождем следующего танца.
Ц Что-то не похоже, чтобы ты горел желанием вообще танцевать со мной, Ц с
казала Хелена и, вложив свою ладонь в его ру-ру, увлекла Северна в танцева
льный зал.
Необходимость следить за движениями в танце поглощало почти все ее вним
ание, но между очередным «па» она с радостью заметила, что комната постеп
енно заполняется приглашенными. Создавалось впечатление, что прием у ми
ссис Стефен не настолько уж престижен, но, по мере того, как разгоралось ве
селье, гости начинали переезжать с одного бала на другой, а миссис Стефен
пользовалась в городе известным уважением, чтобы привлечь на свой бал до
статочное количество гостей.
Постоянно наблюдая за присутствующими, Хелена вскоре заметила, что Мари
он разговаривает с Мальверном. Вот уж Северн расстроится, увидев его! Поэ
тому каждый раз, когда Северн поворачивал голову в том направлении, где н
аходился его враг, Хелена старалась всеми силами отвлечь его внимание. Н
о сама все же ухитрилась сделать так, чтобы Мальверн ее увидел, и кивнула е
му в сторону двери с надеждой, что тот догадается о ее намерении встретит
ься с ним именно там.
Как только танец закончился, она произнесла:
Ц Эти контрдансы просто убийственны для дамских туалетов. Мне надо кое-
что по-править в одежде. А ты пока можешь потанцевать с Марион, Эдуарде.
Ц Не пригласить ли мне лучше ту хорошенькую блондинку, что болтает сейч
ас с миссис Стефен?
Северн был далек от мысли вызвать у Хелены чувство ревности. Он лишь хоте
л, чтобы она выбросила из головы идею его романтической связи с Марион.
Хелена, однако, почувствовала легкий укол досады и обиды. Блондинка дейс
твительно была прехорошенькой. Но сейчас первостепенное значение имел
о успешное выполнение задуманного. Поэтому она сказала Северну:
Ц Хорошо. Но пригласи на танец и Марион, иначе она обидится. Ц Это займет
его на два танца. И времени, чтобы посетить испанский маскарад и успеть ве
рнуться, будет предостаточно.
Хелена направилась к двери. Не заметив рядом Мальверна, она все-таки прод
олжала двигаться вперед, на тот случай, если Северн наблюдал за ней. Госпо
дин Мальверн оказался в прихожей.
Ц На чем мы поедем? Ц были его первые слова.
Ц Вы, разве, без кареты?
Ц У меня ее нет. Я думал, вы приедете в своей.
Ц Нет, я приехала с Северном. О, Боже! Придется нанимать экипаж. Пойдемте б
ыстрее! Вы принесли домино?
Ц Они спрятаны в сумке. Я оставил ее в маленькой гостиной, объяснив, что е
ду с визитом за город сразу же после бала.
Ц Как предусмотрительно с вашей стороны. Но мы не можем выйти вместе. Я в
ыскользну через боковую дверь и подожду вас на улице. Надо торопиться, ин
аче наше отсутствие заметят.
Ц Я осмотрел дом. Из малой гостиной есть выход на улицу. Мы можем выйти от
туда.
Ц Похоже, что вы уже занимались подобными делами, Ц рассмеялась Хелена.

Ц Но не с молодой особой, только начинающей выходить в свет, Ц ответил М
альверн обеспокоенно.
Они пробрались в гостиную, а затем, улучив момент, когда рядом никого не бы
ло, воспользовавшись боковой дверью, выскользнули из дома. На ступенях о
ба быстро надели маскарадные костюмы.
Им пришлось пройти почти квартал, пока удалось нанять свободный кэб.
Ц Не знаю, что сказала бы миссис Комсток, узнай она обо всем этом, Ц ворча
л Мальверн, в то время как экипаж громыхал по мостовой, направляясь к кафе.

Ц Вы собираетесь очаровать мисс Комсток? Ц с любопытством спросила Хе
лена.
Ц Нет, но у меня появилась надежда, что эта девушка неравнодушна ко мне. Н
адеюсь, так оно и есть. У нее приданого Ц десять тысяч.
Ц О, Мальверн! В самом деле! Неужели это единственное, почему вы хотите же
ниться на ней?
Ц А что? Остальные поступают так же. Возможно, я нанесу удар вашим чувств
ам, если намекну, что не только ваши beaux уеах заставляют джентльменов увива
ться вокруг вашей персоны. Красота Ц лишь полпричины. Все знают, что у вас
приданое в двадцать пять тысяч фунтов стерлингов.
Ц Уж не думаете ли вы, что герцог Рутледж, владелец четырех роскошных име
ний, намерен…
Ц Я, вообще-то, имел в виду Северна. Он похож на собаку с костью в зубах, ког
да вы рядом. Всем известно отношение Северна к шиллингам и пенсам. Без при
чины Брегхэм не назначил бы его казначеем.
Ц Между мной и Северном ничего нет, Ц воскликнула Хелена.
А ведь, если подумать, Северн разглагольствовал о пустых карманах Мальве
рна, и, конечно, ему до последнего пенса известно количество денег, которы
м она обладает. Потом, он так рьяно занимался ее финансовыми делами, стрем
ясь побыстрее исключить из этого леди Хедли! Она подумает на досуге о сло
вах Мальверна.
Ц За ним уже наблюдались такие попытки, Ц продолжал Мальверн. Ц Дай вы
ему хоть полшанса, и он моментально заграбастает все ваше приданое. А я пр
иберу к рукам приданое Марион. Такая партия явится для меня просто спасе
нием. Ведь, обладай я десятью тысячами, место в парламенте мне обеспечено.

Ц А вы любите ее?
Ц Как можно любить человека, совершенно тебе незнакомого? Конечно, она м
не нравится. Вполне воспитанная молодая леди.
Ц Если все затевается вами ради какого-то места в парламенте, то, возмож
но…
Ц Эта должность не приносит дохода, леди Хелена. А любому мужчине требую
тся деньги, чтобы вести соответственный его положению образ жизни.
Хелена подумала о деньгах, которые ему пришлось потратить ради нее, и поч
увствовала себя виноватой.
Ц Конечно, я возмещу вам все за домино и проезд в кэбе, Ц твердо произнес
ла она.
Мальверн дотронулся до руки Хелены.
Ц Если бы я был человеком с достатком, я бы этого не позволил. Но, боюсь, в п
ротивном случае, нас ожидает прелестная загородная прогулка, если, конеч
но, вы пожелаете возвращаться в дом миссис Стефен.
Ц Бедный Мальверн, Ц сказала Хелена, и в карете наступило молчание. Она
усиленно размышляла, как бы помочь Мальверну, исключая для него необходи
мый брак с Марион.
Вскоре они добрались до Орандж-стрит, где разномастная толпа веселых лю
дей, облаченных в яркие костюмы, дала им знать, что центр этого веселья где
-то поблизости. Красочный указатель на двери одного из домов помог им сор
иентироваться. Из распахнутой двери доносилась музыка.
Ц Должно быть, это здесь, Ц сказала Хелена. Ц Есть у вас билеты?
Ц У меня их дюжины две, из тех, что вы купили у Жуана, Ц ответил Мальверн, х
лопая себя по карманам, и помогая леди Хелене выйти из кареты.

Глава 13

Они вошли в темный дверной проем, оказавшись перед узким лестничным прол
етом. Музыка доносилась сверху. Хелена и Мальверн решили подняться. Весе
лая музыка становилась все громче, по мере того как они преодолевали одн
у ступеньку за другой.
Ц Вам не следовало приходить сюда, Ц обеспокоенно произнес Мальверн.
Ц Черт побери, я чувствую себя очень неуютно. Давайте-ка оденем маски!
Хелена не стала спорить.
Ц Не волнуйтесь, Мальверн. Вот так в Испании встречают campesinos. Папа часто бра
л меня на эти веселые маскарады. Наши сборщики винограда и полевые рабоч
ие устраивали такие празднества после сбора урожая. У аристократов гора
здо более скучные приемы.
Мужчина, изображающий черта, взял у них билеты и произнес:
Ц Bienvenido, senor у senorita. Хелена в сопровождении Мальверна прошла в длинную, темноват
ую комнату. Их взору предстали самые разнообразные маскарадные костюмы.
Здесь находились дамы, одетые в испанские платья прошлого века, в сопров
ождении своих кавалеров. Особое внимание привлекал мужчина в парике вре
мен короля Генриха VIII в атласной тунике и шелковых чулках.
Ц Я ни за что не узнаю миссис Петрел-Джоанз, Ц в полном отчаянии прошепт
ала Хелена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22