А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ге
йджхот довольно хорошо обеспечил себя какими-то вложениями. Он не хочет
возвращаться в Испанию. И не понимает, почему нельзя управлять делами тв
оего отца непосредственно из Лондона.
«Ясно! Гейджхот, конечно, и в подметки не годится лорду Элджернону», но, ес
ли Мойра положила на него глаз, Хелена ничего не могла сказать против.
Ц Он очень красив, Ц неуверенно произнесла она.
Ц Начинать надо не с внешности. Этот человек знает, как обращаться с дамо
й. Взгляни, Ц сказала Мойра, протягивая коротенькую толстую руку Хелене,
чтобы продемонстрировать огромный перстень с великолепной жемчужиной.

«Вот это да! Принимать драгоценности от другого мужчины! Действительно,
эта женщина ничем не отличается от обычной уличной девицы».
Ц Передай и это своему отцу, Ц благодушно позволила Мойра, взглянув на
часы. Ц О, уже много времени! Лестер появится с минуты на минуту. Я должна в
ыпить немного кофе.
Она поднялась, с трудом удерживая равновесие, и позвала служанку.
«Понадобиться не только кофе, чтобы протрезвить ее, если она ожидает Гей
джхота в течение следующего часа».
Ц Я сейчас ухожу. Приятно было вновь увидеть тебя.
Ц Не забывай меня, дорогая. Я никогда не считала тебя виновной за те слов
а, что твой отец сказал мне.
Хелена замерла на месте.
Ц А что он сказал?
Ц Не думаешь же ты, что я отвергла его без всякой причины? Он заявил, будто
я слишком часто заглядываю в бутылку. Вообрази только, сказать такое мне
в лицо! Я ответила, что не собираюсь спокойно сносить нелепые оскорблени
я, сорвалась с места и уехала. Я знала, что он позовет обратно. Так и случило
сь. Сейчас, когда я овдовела, он хочет жениться на мне.
Взгляд Хелены скользнул к графину с вином на маленьком столике.
Ц Не помню, чтобы я видела тебя нетрезвой… в Испании.
Мойра тяжело опустилась на стул.
Ц О, сейчас гораздо хуже, дорогая. Намного хуже. Я пристрастилась к вину и
з-за того, что приходилось вращаться в высшем обществе, к которому я непри
вычна. Я вернулась сюда с твердой решимостью покончить с вином. Но здесь, в
Англии, меня охватила такая тоска, ты представить себе не можешь. А две не
дели назад вернулся Гейджхот… Ц она нежно улыбнулась. Ц И сейчас он доб
ивается меня.
Ц О, Мойра, Ц сказала Хелена, разрываясь между жалостью и гневом. Ц Ты п
отеряешь их обоих, продолжая пить. Неужели ты не можешь остановиться?
Ц Нельзя сказать, что я не пыталась, дорогая. У моего отца было такое же пр
истрастие. Но я постараюсь. Я действительно хочу с этим покончить. Все из-
за этих чопорных англичан Ц моим нервам нужна была поддержка. Держу пар
и, все повторится, если я вернусь к Элджернону.
Ц Возможно, ты будешь счастлива с Гейджхотом, Ц предположила Хелена.
Мойра рассердилась:
Ц Тебе легко говорить! Скоро ты, наверняка, сменишь свой титул на другой,
более достойный. Северн вел себя как собственник. Все они одинаковы, эти р
аспрекрасные лорды. Разве твой Северн не презирает меня?
Вошла служанка с чашкой кофе, и Хелена воспользовалась этим, чтобы уйти. О
на сразу же поехала домой и написала отцу о своем посещении его возлюбле
нной. «Если ты любишь ее, папа, тебе придется отучить ее от вина, прежде, чем
жениться на ней. Если она любит тебя, она сделает это. И еще. Необходимо ото
звать Гейджхота в Испанию, хотя я не уверена, что он обратит внимание на тв
ой вызов. У меня все прекрасно. Сезон великолепен, но я скучаю по тебе. Твоя
любящая дочь, Хелена».
За ленчем она рассказала леди Хедли об утреннем визите и сразу почувство
вала себя лучше, так как теперь у нее был старший наставник, который вполн
е мог дать ей дельный совет.
Ц Боже милосердный! Это ужасно. У Элджернона всегда был плохой вкус отно
сительно женщин. Конечно, к твоей матери это не относится, дорогая. Я никог
да не видела ее. Но перед тем как покинуть Англию он постоянно общался с ка
кими-то совершенно неприличными молодыми особами. У него и мысли не возн
икло бы жениться на этой Петрел, если бы он познакомился с настоящими лед
и.
Ц Я думаю, ты права, Madrina. До приезда в Англию, я даже не осознавала, насколько
вульгарна миссис Мойра. Ее муж был военным, и несколько лет она следовала
за ним под барабанный бой, что, несомненно, сыграло свою роль в ее поведени
и. И теперь мне бы очень хотелось, чтобы она отдала предпочтение не моему о
тцу, а мистеру Гейджхоту. Папа вполне может увлечься еще кем-то и забыть э
ту женщину.
Ц Не помочь ли нам Гейджхоту, как ты думаешь?
Ц Может, папа найдет ему более высокооплачиваемую должность в Лондоне,
и тому не надо будет ездить в Испанию. Мойра не хочет возвращаться туда. Бо
юсь, такое решение погубит ее бесповоротно.
Хелена вспомнила дни, проведенные с Мойрой в Испании, и ей захотелось пом
очь этой даме. Она должна помочь, это Ц долг леди.
Ц Надо сделать все возможное, Madrina, чтобы помочь Мойре преодолеть эту стра
сть к вину. Она начала пить, когда познакомилась с папой, так что, в какой-то
степени, это его вина. Если бы он находился здесь, то, наверняка, поступил б
ы подобным образом.
Ц Мне кажется, существуют частные заведения, где лечат такие заболеван
ия.
Ц Она никогда не обратится туда по доброй воле, а у меня нет полномочий, ч
тобы поместить ее насильно. Скоро я вновь увижусь с Мойрой. Может быть, мне
удастся с помощью Гейджхота оказать на нее хоть какое-то воздействие.
Ц Но, если она излечится, где гарантия, что Элджернон не женится на ней. Не
хотелось бы, чтобы он вновь выставил себя на посмешище. Как и женившись на
исп… Ц она в замешательстве остановилась. Ц Неважно, если он все-таки ж
енится на ней, она, по крайней мере, будет держать себя в руках.
Ц И англичанкой, Ц с насмешливой улыбкой добавила Хелена.
Ц Я просто оговорилась. Я уверена, что если твоя мама была такой же, как ты
, Элджернону повезло больше, чем он заслужил.
Ц Я не обиделась, Madrina. Друзья должны говорить друг другу правду, не доходя,
конечно, до оскорблений. Хотелось бы, чтобы и у нас с Северном были такие ж
е искренние отношения. С тобой мы можем говорить совершенно свободно. Хо
тя можно было ожидать, что молодой человек будет более снисходительным о
пекуном, чем его мать.
Ц Я вижу, мой сын совсем тебя запилил. Он становится похожим на своего от
ца. Особенно, когда начал ездить на Уайтхолл. Не будем говорить ему о твоих
замыслах.
Хелена поднялась наверх, чтобы переодеться к ленчу. Она надеялась, что су
меет не запутаться в секретах и в том, что от кого нужно хранить в тайне.

Глава 16

Марион отправилась на прогулку одна, без миссис Комсток. Та развлекала г
остей, приглашенных к чаю. Марион очень гордилась недавно приобретенной
модной шляпкой и новой прической. Правда, особого очарования эти нововве
дения ей не прибавили (не так легко обмануть природу), но выглядела она все
же получше. Даже само поведение стало не таким манерным, как раньше. Марио
н сделала Хелене комплимент по поводу ее нового платья и за время коротк
ой беседы с леди Хедли дважды улыбнулась.
Ц Поехали в Гайд-Парк сегодня, Ц предложила Марион, когда они садились
в карету. Ц На Бонд-стрит мы и так бываем довольно часто.
Ц Но в парке еще никого нет. Очень рано.
Ц А мы просто прогуляемся. Сегодня чудесный день!
Для Хелены особой радости в этих словах не было, но править лошадьми там л
егче, и у нее будет время спокойно подумать.
Они приехали в Гайд-Парк, и Хелена передала вожжи кучеру, а они с Марион с у
довольствием прошлись по одной из живописных дорожек парка. Но, не успел
и они дойти до конца аллеи, как перед ними появился мистер Мальверн.
Первый порыв Хелены был скрыться. Ей надо бы извиниться перед Мальверном
, но не делать же этого в присутствии Марион, которая тут же сунет свой люб
опытный носик в это дело.
Ц Давай вернемся к карете, Ц предложила Хелена.
Марион недоуменно взглянула на нее.
Ц Из-за мистера Мальверна? По-моему, тебе лучше воспользоваться случаем
и извиниться перед ним. Да, я все знаю о вчерашних событиях. Мальверн расс
казал мне.
Ц Ясно. В таком случае я извинюсь и мы уедем.
Мальверн неуверенно приближался к ним, надеясь понять по выражению лиц о
беих леди, какой прием его ожидает.
Ц Мистер Мальверн! Вот так сюрприз! Ц воскликнула Марион. Она была стол
ь неопытна во всякого рода ухищрениях и уловках, что лишь ребенок не дога
дался бы, что встреча эта запланирована.
Ц Простите меня за вчерашнее, Ц сказала Хелена. Ц За то, что я уехала не
поблагодарив и не попрощавшись. Вам удалось… вернуться без всяких прикл
ючений? Ц Ей не хотелось упоминать о деньгах, оставленных ею для Мальвер
на, в присутствии Марион.
Ц Конечно. Рад видеть вас в добром здравии. По виду Северна можно было ре
шить, что он готов убить любого, и так как вы были столь добры, что не направ
или его ко мне, я боялся, что именно на вас выплеснется весь поток гнева. Я в
ернулся к Стефенам после того, как он уехал.
Ц Мне удалось приручить дикого зверя, но, боюсь, он каким-то образом узна
л, что вы помогали мне, Ц улыбнулась Хелена.
Ц Это моя вина, Ц сказала Марион. Ц У меня сорвалось с языка. Вчера вече
ром я видела, как вы вместе направились к двери. Если бы вы доверились мне,
я могла бы помочь вам.
Хелена уставилась на свою кузину. Просить Марион о помощи в этом щепетил
ьном деле? Да она скорее попросит попа богохульствовать.
Ц Почему-то мне не пришло это в голову, Ц сказала она бесцветным голосо
м. Краем глаза Хелена заметила как Марион взяла Мальверна под руку.
Ц Давайте продолжим прогулку, Ц предложила Марион. Затем повернулась
к Мальверну и весело защебетала.
Часто повторялись слова «прошлый вечер». Вскоре Хелена поняла, что Мальв
ерн вернулся на прием к миссис Стефен и рассказал Марион всю историю. Она
подумала, что именно тогда они и договорились о сегодняшнем свидании. Он
и использовали ее саму и ее карету, чтобы осуществить эту тайную встречу.

Хелена чувствовала себя в долгу перед Мальверном, но Марион она ничего н
е должна. Горячая испанская кровь забурлила, и она резко произнесла:
Ц Мне действительно пора ехать. Приятно было вновь встретиться с вами, м
истер Мальверн.
Ц Надеюсь, мы скоро увидимся вновь и будем встречаться часто, Ц ответил
Мальверн. Затем он церемонно поклонился и покинул их.
Хелена направила на Марион гневный взгляд.
Ц Ты подстроила эту встречу, Марион? И не пытайся отрицать.
Марион вскинула голову:
Ц И что из того? Ты поступила еще хуже, уговорив Мальверна отвезти тебя н
а этот костюмированный бал.
Ц Вижу ты стала его наперсницей. У меня были определенные причины, и я ну
ждалась в его сопровождении. Но ничем не обязана тебе. А ты втянула меня в
свою дурацкую затею с этой встречей.
Марион бросилась на защиту Мальверна:
Ц Дамы постоянно его используют! Они думают, что если у него нет денег, мо
жно посылать его то туда, то сюда с поручениями, о которых они не стали бы п
росить более достойного, по их мнению, человека. Мальверн Ц джентльмен, и
если тебе и в будущем потребуется экспорт для посещения сомнительных за
ведений, проси кого-нибудь другого.
Ц Ты говоришь так, как будто Мальверн Ц твоя собственность, Марион. Како
е тебе дело, если Мальверн время от времени будет помогать мне? Твоя мать н
икогда не позволит тебе выйти за него замуж. Не думаю, чтобы suivi флирт был в т
воем стиле, не так ли?
Марион взглянула ей прямо в глаза и смело ответила:
Ц Возможно, ты знаешь меня не так хорошо, как думаешь. А что касается дост
оинств Мальверна, у него есть если не деньги, то воспитание. Думаю, мы смож
ем поладить. Он очень умен, должна заметить.
Ц Я вижу, ты все уже хорошо обдумала. Если бы я была на твоем месте, то зада
ла бы себе вопрос, что его интересует Ц я или мои деньги?
Ц Я спросила бы о том же, будь я на твоем месте, принимая ухаживания Север
на, Ц отпарировала оскорбленная Марион.
Ц Северн не ухаживает за мной! И у него есть собственное состояние!
Ц Не так уж много, пока жив лорд Хедли, а люди, подобные ему, живут долго. Се
верн не прочь поиметь двадцать пять тысяч в свое распоряжение.
После столь искреннего обмена любезностями, они молча дошли до кареты. У
же во второй раз посторонние люди намекали Хелене, что Северн интересует
ся ни чем иным, как ее приданым. То же самое сказал вчера Мальверн.
Когда кучер вез их домой, Хелена продолжила разговор.
Ц Не понимаю, зачем вообще Северну нужны мои деньги? Он ведет добропоряд
очный образ жизни. Он не играет в карты, не содержит любовниц, у него нет ка
ких-то дорогостоящих увлечений, насколько я могу судить.
Марион фыркнула.
Ц Неужели я ошибаюсь?
Ц Сейчас нет, Ц ответила Марион.
Ц Должно быть, у него есть какая-то сумма на дневные расходы Ц плата за в
ход, карманные деньги?
Ц Да, он действительно обеспечен. Но все-таки у Северна есть дорогое удо
вольствие.
У Хелены от любопытства расширились глаза.
Ц Кажется, у него появилось новое увлечение Ц политика. Политические п
артии постоянно ищут деньги, чтобы прикупить какое-нибудь гнилое местеч
ко или обделывать различные делишки. Придворные места большей частью от
ходят к тори, с тех пор как Принни взял под свое покровительство леди Херт
форд. Я часто слышала, как Брегхэм плакался, что у вигов нет средств. Если С
еверн внесет значительную сумму в казну партии, Брегхэм почувствует себ
я обязанным отблагодарить его каким-нибудь высоким постом в случае, есл
и они придут к власти.
Ц Боже мой, Ц пробормотала Хелена. Ц Я думала, что продажен винный бизн
ес, но он ничто по сравнению с этим. А Северн ведет себя так, как будто он Ц
жена Цезаря, читая мне нотации по любому поводу.
Марион насмешливо улыбнулась.
Ц Возможно, он готовит тебя к роли своей жены. Виги славятся своими благо
разумными хозяйками. Ты хотела замуж за великого человека, Хелена. Велик
ому человеку нужна достойная жена с безукоризненными манерами и значит
ельным состоянием. Ты заметила, герцог в последнее время не навещает теб
я?
Ц Что ты имеешь в виду? Ц тут же спросила Хелена.
Ц Осмелюсь предположить, что это Северн повлиял на него таким образом.

Карета покачивалась, продолжая свой ход. Дамы сидели, не глядя друг на дру
га и не получая удовольствия от наступившей тишины. Казалось, сам воздух
излучал враждебность.
Марион надо было домой, так как в этот день у миссис Комсток собирались го
сти. Хелену тоже пригласили, но она отказалась и вернулась на Белгрейв-ск
вер.
Ей не давали покоя слова Марион. Северн ухаживает за ней ради денег? Север
н видит в ней только достойную хозяйку политического салона? Он отвлек в
нимание Рутледжа? Это невозможно было вынести. Тайные знания дают власть
. Она ничего не сообщит ему о своих догадках, но обязательно примет к сведе
нию предположения Марион. Подчиненное положение женщины в обществе при
учило ее больше пользоваться хитростью, и при всей своей скромности, Хел
ена чувствовала, что в этом она превосходит Северна.
Когда он вернулся, Хелена была сама любезность.
Ц Ну как, вы с Марион хорошо прокатились? Ц спросил Северн.
Ц Чудесно. Мы поехали в Гайд-Парк пораньше, чтобы избежать сутолоки. Ц О
на ни слова не сказала о встрече с Мальверном. Ц Марион приглашала меня н
а чай, но я знала, что ты вернешься пораньше, Ц сказала она, скромно опусти
в ресницы.
Северн воспринял это как личную заслугу.
Ц Я приложил особые усилия, чтобы рано уехать. Боюсь, Брегхэм остался нед
оволен. Он назначил заседание, мы должны были решить, как раздобыть денег
и помочь молодому парню, который баллотировался от нашей партии на допол
нительных выборах. Он прекрасный оратор, но без гроша в кармане.
Ц А нельзя подыскать ему какую-то оплачиваемую должность? Ц спросила Х
елена с невинным видом.
Ц Нам, вигам, нелегко это устроить, но Оксфорд замолвит за него словечко
перед кем-нибудь из своих друзей.
Ц Должно быть, трудно содержать партию, которая не у власти. Люди, вероят
но, предпочитают делать вклады в правящую партию, надеясь получить какие
-то политические вознаграждения.
Ц Абсолютно верно, Хелена. Оказывается, ты хорошо разбираешься в полити
ке. Из тебя получилась бы прекрасная жена политического лидера, Ц добав
ил он, взяв ее руку и глядя ей в глаза.
Неужели именно так он ухаживает за женщинами? Хелена была в бешенстве, но
надеялась, что краска гнева будет принята за румянец смущения, и добавил
а еще жеманную улыбку. В конце концов, ни на какую прогулку они не поехали.

Вместо этого Северн прочитал лекцию о политическом противостоянии в Ан
глии, а Хелена притворилась, будто ловит каждое его слово. С того момента,
как он заключил Хелену в объятия прошлой ночью в карете, Северн начал под
умывать, что брак с этой девушкой Ц не такое уж наказание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22