А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Нет, потому что отец задал бы мне трепку, если бы я довел их до этого. Ц В
иконт ухмыльнулся, когда Саммер удивленно охнула. Ц А ты думала, что я соз
наюсь в сентиментальности, да?
Ц Должна признаться, думала. Ц Саммер кивнула головой. Ц Нельзя быть та
кой наивной.
Ц Верно, Ц произнес виконт, вновь обнимая Саммер за талию и ведя ее чере
з террасу к ступеням. Ц Нельзя.
Тропка, выложенная мелкими камешками в траве за террасой, вела к солнечн
ым часам. Скамья, стоявшая рядом с ними, была густо обвита плющом, а над ней
склоняли свои ветви кусты жасмина. Кто-то очистил сиденье от листьев, и те
перь скамья так и манила присесть и отдохнуть в тишине сада.
Проведя рукой по сиденью, Джеймс усадил Саммер с галантным поклоном. Дев
ушка внимательно посмотрела на него. Он был весьма любезен. Слишком любе
зен. Но почему? Что за тщательно продуманная тактика? Они оба знати, зачем
он пришел в ее комнату. Неужели передумал?
Любезность виконта тревожила Саммер, а ожидание неизвестности заставл
яло ее нервничать. Но, несмотря на все вопросы и страхи, какая-то ее часть р
адовалась его вниманию. Этой ее тайной женской части нравилось мужское п
очитание, и она упивалась им. Оно ослабило сопротивление Саммер и избави
ло ее от страхов. Она отлично знала, каковы намерения этого мужчины, и все
же хотела, чтобы он воплотил их в жизнь.
Странно, но ей потребовалось всего два дня, чтобы полностью забыть Гарта
Киннисона. В течение последних десяти лет лишь он один занимал ее мысли. А
теперь в жизни Саммер появился некий самоуверенный негодяй и занял мест
о Гарта. Это сбивало девушку с толку и пугало ее.
Саммер бросила быстрый взгляд на виконта, небрежно растянувшегося на ск
амье рядом с ней. Он смотрел на нее с ленивой улыбкой на губах, его глаза бы
ли наполовину скрыты длинными ресницами. Со стороны могло показаться, чт
о он не обращает на нее никакого внимания, но Саммер знала Ц это совсем не
так.
Ц Расскажи мне о Новом Орлеане, Ц попросил Джеймс, когда вокруг воцарил
ась тишина и даже пение птиц стихло. Ц Я никогда там не был.
Саммер приподняла плечи и запрокинула голову.
Ц Мне кажется, это такой же город, как и многие другие города. Как Лондон, н
апример. Из залива в реку Миссисипи заходит множество судов, поэтому в Но
вом Орлеане можно встретить людей из разных частей света.
Ц Все это мне и так известно. Расскажи лучше, за что ты любишь этот город.

Губы девушки тронула задумчивая улыбка. Она положила руки на колени и пр
инялась болтать ногами, как маленький ребенок, ощущая, как трава щекочет
ее икры.
Ц Весной, когда еще не так жарко и влажно, я люблю ходить с Шанталь на рыно
к. Мы отправляемся туда утром, когда воздух свеж, прохладен и наполнен раз
личными интересными запахами. Кофе в кафе «Монд» горячий и крепкий, а пыш
ные пончики посыпаны сахарной пудрой. Иногда на площади играет военный о
ркестр. А на рынке вы можете найти все, что ваша душа пожелает. Мама всегда
бранила меня за то, что я хожу на рынок только с Шанталь, но папа не возража
л. Он говорил, что никто не осмелится причинить вред...
Саммер запнулась в ужасе от того, что чуть было не проговорилась. Дочери Д
жонатана Сен-Клера.
Милостивый Боже! И хотя это ничего не изменило бы, но Саммер по-прежнему н
е хотела, чтобы Джеймс узнал, кто она такая. Не сейчас. Только не сейчас. Вед
ь она скоро уедет. Никому не было дела до того, кто она, кроме нее самой. К то
му же Джеймс сказал, что ненавидит французов, а следовательно, ее имя може
т сослужить ей дурную службу. Виконт отделается от нее, как это сделал Гар
т.
Ц Причинить вред... кому? Ц требовательно переспросил Джеймс.
Саммер облизала губы кончиком языка и нерешительно улыбнулась:
Ц Причинить вред таким особам, как мы. Прости, я просто потеряла нить раз
говора.
Ц Звучит не слишком убедительно, дорогая, Ц заметил виконт. Его губы улы
бались, но глаза оставались серьезными. Ц Уверена, что не хочешь мне приз
наться кое в чем? Например, раскрыть ужасную тайну?
Саммер оставалось только надеяться, что Джеймс не заметил в холодном све
те луны, как вспыхнули ее щеки.
Ц Жаль тебя разочаровывать. Я понимаю, ты рад был бы услышать признание в
том, что я опасная преступница. Но на самом деле моя жизнь довольно скучна
.
Ц Ну не скажи, Ц усмехнулся Джеймс. Ц Многие женщины ни разу в жизни не о
казывались брошенными в Лондоне. Осмелюсь предположить, что для них это
было бы наиболее захватывающее приключение в жизни.
Ц Искренне надеюсь, что больше никогда не испытаю ничего подобного, Ц с
казала Саммер так убедительно, что виконт рассмеялся. Чтобы скрыть смуще
ние и свой промах, она быстро выпалила: Ц А теперь, когда я рассказала о се
бе, расскажи ты о своей жизни. Зачем ты привез меня в Лондон, хотя направля
лся совсем в другую сторону?
Ц Потому что тебе было необходимо сюда попасть. Ц Джеймс казался удивл
енным. Ц А разве тебя это не устраивает?
Ц Я просто спросила. Ты же сказал, что тебя не ждали здесь по меньшей мере
еще месяц. Ц Саммер помедлила. Ц Ты собирался навестить свою семью?
Каблуки сапог Джеймса со свистом проехали по траве, когда он попытался у
добнее устроиться на скамье. Он провел рукой по волосам и вздохнул.
Ц Вообще-то да, но я отложил эту поездку. Не знаю почему, за исключением то
го, что мой отец начнет задавать вопросы, на которые я не хочу отвечать, ма
ть начнет приглашать в дом девушек, которые, по ее мнению, подходят на роль
моей супруги, братья захотят помериться силами, а сестры будут требоват
ь от меня делать то, чего мне вовсе не хочется. Ц Джеймс замолчал и грустн
о улыбнулся. Ц До этого момента я не представлял, насколько сильно не хоч
у ехать домой. Ц Он пожал плечами. Ц Когда я подал в отставку, мне не хотел
ось возвращаться домой и не хотелось ехать сюда. Мне требовалось время н
а себя самого, на то, чтобы вновь привыкнуть к мирной жизни. Война выявляет
в мужчине много новых ощущений, и я был не готов встречаться с кем бы то ни
было Ц особенно с членами своей семьи.
Ц Разве ты не любишь свою семью? Ц Голос Саммер зазвучал несколько напр
яженно, и ей с трудом удалось погасить внезапную острую тоску по родител
ям и брату.
Ц Конечно, люблю. Просто иногда они бывают невыносимыми. Все они знают, ч
то лучше для меня. Ц Джеймс на мгновение прикрыл глаза и принялся перечи
слять: Ц Ты живешь не так, как подобает. Пора остепениться и обзавестись с
емьей. Еще не время заводить семью. Стоит остаться в армии. Не стоит остава
ться в армии.
Он открыл глаза и с улыбкой посмотрел на Саммер.
Ц Видишь. Единственное, в чем они соглашаются друг с другом, так это в том,
что я должен что-то делать, но только не то, что я делаю в данный момент. По к
райней мере так они думали до прошлого года.
Ц А в прошлом году, Ц решительно начала Саммер, вспомнив о титуле и поме
стьях Джеймса, Ц ты заставил их изменить мнение?
Ц Не совсем так. Ц Виконт поморщился. Ц Просто удача улыбнулась. Отец п
рислал мне письмо с поздравлениями, в котором, однако, не преминул замети
ть, что я не сделал ничего такого, чего бы не смог сделать любой другой муж
чина на моем месте. Ему очень трудно угодить, но теперь по крайней мере он
не настаивает, чтобы я стал духовным лицом.
Ц Духовным лицом? Ц Саммер попыталась представить похожего на пирата
Джеймса в роли священника, но не смогла. Ц Господи, но почему он решил, что
тебе это подойдет?
Ц Потому что младшие сыновья Камеронов всегда становились священника
ми. Кроме того, он надеялся, что меня это немного укротит.
Ц Должно быть, твои родители думают, что от тебя нельзя ждать ничего хоро
шего.
Ц Вероятно, так, Ц согласился виконт. Ц Только я не знаю почему. Может, по
тому, что однажды я бросил в огонь гобелен из холла и едва не спалил весь д
ом. Наверное, тогда они сочли меня весьма опасным. Абсолютно несправедли
вое суждение. Это была вина моего брата. Даллас спрятался в рыцарских дос
пехах, после того как мы поссорились, и я постарался выкурить его оттуда.

Саммер тихо засмеялась. Она попыталась представить маленького Джеймса
с его сросшимися на переносице бровями и дьявольским блеском в глазах, и
ей это с легкостью удалось. Должно быть, тогда он выглядел так же, как в тот
день, когда стоял на углу одной из улиц Лондона и распевал баллады, чтобы в
огнать ее в краску.
Ц Знаешь, сейчас я впервые услышал твой смех, Ц прошептал Джеймс. Ц Теб
е стоит смеяться чаще.
Все еще улыбаясь, Саммер покачала головой.
Ц Вообще-то в моей жизни мало над чем можно посмеяться. Боюсь, у меня не бы
ло такого количества развлечений, как у тебя.
Ц Это можно изменить.
Ц Не вижу, каким образом. Ц Саммер глубоко вдохнула и, подняв голову, пос
мотрела ему в глаза. Ц Иногда мне это кажется действительно невозможным
.
Ц Нет ничего невозможного. Может быть тяжело. Иногда труднодостижимо. Н
о не невозможно. Ц Виконт слегка нахмурился. Ц Этот Киннисон, который пр
ивез тебя сюда... ты по-прежнему хочешь его отыскать?
На самом деле Саммер хотелось броситься ему на грудь и сказать, что ей бол
ьше дела нет до Гарта, а может, никогда и не было. Красивое, покрытое золоти
стым загаром лицо Гарта затмили пронзительные черные глаза, вынимающие
из нее душу.
Но она сказала другое:
Ц Нет. Теперь это не имеет смысла. Он уехал и не вернется из-за меня. Ц Сам
мер перевела взгляд на высохший фонтан, окруженный цветочными клумбами.
Ц Я думаю, Гарт сделал то, что казалось ему в тот момент правильным. У него
не было злого умысла. Просто... просто мне не повезло.
Ц Это точно. Ц Джеймс снова провел рукой по волосам и бросил на Саммер в
згляд, от которого сердце подпрыгнуло у нее в груди. Затем его губы изогну
лись в улыбке, которой невозможно было противостоять. Ц Хотя, если бы он н
е бросил тебя, мы бы никогда не встретились.
Ц Да, Ц согласилась девушка, ощущая какую-то странную щекотку в горле,
Ц это правда. Хотя я до сих пор не могу понять, повезло мне или нет.
Ц Дай знать, когда определишься. Ц Джеймс сжал ее руку между своими ладо
нями, и Саммер вздрогнула от его прикосновения. Оно поразило ее словно ра
зрядом электричества, который она испытала на себе лишь раз в жизни, когд
а дотронулась на ярмарке до статического генератора. Тогда она ощутила п
окалывание, словно тысячи иголок одновременно вонзились в руку.
Ц Расслабься, Ц произнес виконт, еле заметно вскинув бровь. Ц Я не соби
раюсь сделать тебе больно, просто хочу дотронуться.
Ц И то и другое производит на меня одинаковый эффект. Ц Не глядя Джеймсу
в глаза, Саммер убрала руку. Она знала, что он очень пристально смотрит на
нее, и не смогла бы вынести этого взгляда.
Джеймс взял Саммер за подбородок и приподнял ее лицо так, чтобы его освет
ил лунный свет.
Ц Я не причиню тебе боли. Я всего лишь хочу любить тебя.
Сердце девушки подпрыгнуло и тут же снова упало Ц она ведь знала, что вик
онт подразумевал не ту любовь, о которой ей всегда мечталось. Нет, он имел
в виду нечто более телесное, более искаженное.
Когда его лицо оказалось совсем близко, Саммер закрыла глаза в ожидании.
Губы Джеймса легонько коснулись ее губ, а его пальцы приподняли подбород
ок... Это была изысканная пытка, и Саммер ощутила, как к ее лицу прилила кров
ь. Она дрожала так, что казалось, эта дрожь передавалась каменной скамье.

Наконец Джеймс отстранился.
Ц Открой глаза, Ц произнес он, и Саммер посмотрела на него из-под полуоп
ущенных ресниц. Ц Почему ты так напугана? Ты думаешь, я причиню тебе боль?

Ц Я не напугана Ц просто нервничаю и ничего не могу с этим поделать. Ты з
аставляешь меня чувствовать себя подобным образом, и я не знаю почему. Ц
Голос ее звучал сдавленно. Ц Мне жаль, но я действительно ничего не могу с
собой поделать.
Ц Ладно, все в порядке.
Виконт прижал девушку к себе и уткнулся подбородком в ее макушку. Она ощу
щала гулкие удары его сердца и слышала шумное дыхание. Его рука осторожн
о ласкала ее спину, двигаясь по ней кругами и поглаживая чувствительное
место между лопатками.
Щека Саммер прижалась к его обнаженной груди, и она почувствовала, как мя
гкие волоски щекочут ее кожу. Саммер вдыхала аромат душистого мыла и бре
нди Ц дьявольское сочетание. Запах наполнял ее ноздри, вызывая легкое г
оловокружение. А может, причиной тому было прикосновение Джеймса?
В тишине раздалась трель ночной птицы, которой тотчас же принялась втори
ть другая. Где-то вдалеке начал отбивать часы колокол. Воздух наполняли т
ихие ночные звуки Ц такие знакомые и в то же время чужие. Они становились
все громче, а Саммер по-прежнему сидела, уютно устроившись на груди Джейм
са, и постепенно успокаивалась.
Рука Джеймса скользнула вверх по ее спине, приподняла тяжелые локоны и п
ринялась медленно массировать шею. Саммер наклонила голову и закрыла гл
аза. Другая его рука ласкала ее плечо, а кончики пальцев, начав массироват
ь напряженные мышцы шеи, постепенно спустились вниз по позвоночнику.
Саммер выгнулась под его руками, и Джеймс продолжал массировать ее споко
йными, ритмичными движениями. Его пальцы нежно надавливали на ее мышцы, о
писывая круги и заставляя Саммер ощущать, что она становится мягкой и по
датливой, словно глина в руках искусного гончара. Прильнув к нему, вдыхая
полной грудью его аромат, ощущая магические прикосновения его рук, Самме
р внезапно почувствовала, как внутри ее разрастается ноющая пустота. Она
нуждалась в этом мужчине, в этом привлекательном негодяе, который раздр
ажал и удивлял ее, побуждал убежать и в то же время манил остаться.
Просто какое-то безумие. Но еще более безумным было ощущение, что где-то в
нутри ее начало зарождаться дикое желание, которому Саммер не знала назв
ания и, которое заставляло ее все крепче и крепче прижиматься к Джеймсу.

Тем временем виконт продолжал поглаживать чувствительное место под ее
подбородком, одновременно перебирая шелковистые пряди волос, освобожд
ая их от шпилек и позволяя им каскадом упасть на манжеты его рубашки.
Саммер скорее почувствовала, нежели услышала его голос, напоминающий мя
гкое мурлыканье:
Ц Тебе уже лучше, дорогая?
Ц Я не уверена...
Ц Разве массаж не действует расслабляюще?
Ц Не знаю. Я совсем не ощущаю своего тела.
Глухо засмеявшись, Джеймс произнес:
Ц Когда лекарство перестанет действовать, дай мне знать, и мы исправим п
оложение.
Ц Не сомневаюсь, Ц прошептала Саммер.
Ее голова склонилась набок, и она бросила на виконта оценивающий взгляд.
Он все еще улыбался, складки в уголках его рта углубились. Сердце Саммер с
жалось. Как же он красив! Виконт. Темный рыцарь. Мужчина, спасший ее от неми
нуемой беды. Разве она не молилась, спрятавшись в шкафу Гарта, о том, чтобы
Господь ниспослал ей рыцаря в сверкающих доспехах?
Возможно, Джеймс Камерон не совсем подходил на роль рыцаря, о котором она
мечтала, произнося молитву, но он определенно пожертвовал чем-то ради не
е. Если бы только...
Если бы только он воспринимал ее не как девушку на одну ночь. Саммер хотел
а любви. Она нуждалась в ней. Она хотела, чтобы ее любили не за ее приданое и
ли громкое имя, а просто за то, что она есть. И теперь у нее появился такой ша
нс. Джеймс ничего не знал о ее деньгах, хотя он скорее всего вовсе в них не н
уждался. Если она признается ему, что ее настоящее имя Саммер Сен-Клер, чт
о она наполовину француженка и к тому же племянница вероломного Бартона
Шрайвера, она может упустить свой шанс обрести бескорыстную любовь. Осме
лится ли она признаться в этом сейчас? Ведь, в конце концов, он лишь хотел у
толить свой мужской голод, который излучали его черные как ночь глаза. Дж
еймс не думал о том, что будет дальше, после того как закончится эта ночь.
Зато Саммер об этом думала. Она страстно желала любви, которая окутывала
бы ее, словно коконом, и при ярком свете дня, и лунной ночью. Она знала, что т
акое всепоглощающая любовь, не требующая никаких обязательств, и она хот
ела испытать ее снова.
Однако все ее сомнения и надежды разбились о суровую реальность, когда Д
жеймс встал со скамьи и увлек Саммер за собой. Он долго и страстно целовал
ее, то терзая ей рот, то скользя губами по щеке и покусывая мочку уха. Его те
плое дыхание заставляло девушку трепетать, когда виконт крепче прижима
л ее к своему мускулистому телу.
Он источал дикое желание и силу, которые пугали Саммер и вместе с тем проб
уждали в ней нетерпеливое ожидание. Но она не могла поторопиться и закон
чить эту пытку.
Голосом, хриплым от желания, Джеймс прошептал ей на ухо:
Ц Ты нужна мне. Я хочу погрузиться в тебя, хочу услышать, что ты тоже меня х
очешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38