А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я не хочу повторения истории с драконом.
Лин усмехнулся, состроил зверскую рожу и щелкнул зубами.
Ц Да, с драконом Ц это было сильно, Ц заметил он. Ц На самом деле, Рауль,
ты сам всё отлично понимаешь. Тогда… это была случайность, не более. Тепер
ь всё несколько иначе.
Ц Тут ничем нельзя помешать, Ц заключил Пятый. Ц Равно как и помочь.
Ц Рауль, они просто уходят от прямого ответа, Ц сказал Клео. Ц Что ж…
Ц Ох уж эти мне философы-фаталисты, Ц с тоской проговорил Рауль. Ц Ладн
о. Будь что будет.
Ц Да, уходим, Ц огрызнулся Лин. Ц Ты бы тоже уходил, будь ты на нашем мест
е.
Ц Это вопиюще нелогично, Ц сказал Клео. Ц Пройдет пара часов Ц и мы в л
юбом случае все узнаем. Но если шок обрушится неожиданно Ц он будет гора
здо сильнее.
Ц Да вы и так всё знаете, мы ничего не скрываем, Ц печально сказал Пятый.
Ц Но даже если мы расскажем какие-то свои внутренние выкладки, это ничег
о не даст. И никому не поможет.


***

На этот раз обзор был почти полным Ц это «задумал» Клео, а Сэфес не стали
возражать. Раулю было не по себе. У него уже давно не возникало повода зани
маться созерцанием вселенских просторов. Космос Ц всего лишь пустота, в
его далях не увидишь ничего нового, а способность ощущать бесконечность
Ц непрактичное чувство; да и попросту некогда.
Совсем не то было сейчас. Бесконечность вокруг стала осязаемой, смотреть
в нее было страшно, хотелось отвернуться, приказать катеру скрыть обзор.
Не видеть ни звезд, пронзительно-ледяных, ни маленькой скорлупки керров
ского корабля, неподвижно висящего в черном океане. Впрочем, на самом дел
е, конечно, ее корабль двигался… Не верилось. Не верилось, что эта песчинка
Ц корабль Ц несла в себе женщину, способную заставить звезды содрогну
ться.
Рауль оглянулся на Клео, и понял, что тот ощущает то же самое. Это были не пр
осто предчувствия, нет. Нечто большее. Шестое чувство Ц или уже седьмое, е
сли шестым считать способности эмпатов?.. Может быть, душа ощущала прибли
жение чуждости, и противилась этому.
Корабль Керр медленно приближался, вырастая в размерах. Сэфес стояли неп
одвижно, прикрыв глаза, и Раулю показалось, что они сейчас снова выйдут в т
ренировочный режим Ц но нет.
Ц Сейчас пойдем, все вместе, Ц едва слышно проговорил Пятый. Ц Господи
… ну почему, почему они столь последовательны в своей «интуитивной право
те» и так любят свои ошибки?
Ему никто не ответил. Катер подошел к кораблю, их стенки слились, образуя п
роход. Странно было видеть простую прямоугольную дверь на фоне всех техн
ологий, но Сэфес, судя по всему, было просто всё равно, а Клео и Рауль понима
ли Ц происходит что-то не то. Совсем не то…
Внутри корабля царил хаос, причем такой, что побоище у Блэки могло показа
ться игрушечным. Но людей почему-то не было видно. Вообще. Корабль словно
вымер.
Вчетвером они пошли по внутренним коридорам, пересекающими друг друга п
од самыми неожиданными углами. Рауль вдруг сообразил, что он-то на этом ко
рабле бывал раньше, вот только обстоятельства сложились в тот раз такие,
что сейчас про них лучше не думать.
Коридоры выглядели странно Ц шириной метра в полтора, но при этом высот
ой не меньше четырех, а то и пяти метров. Клео удивился Ц для чего это сдел
ано.
Ц Смотри! Ц Лин подпрыгнул, на пару секунд завис в воздухе, и… приземлил
ся на потолок. Встал, помахал рукой. Ц Веселая штука, да? На самом деле Ц о
чередной обман зрения.
Рауль не ответил. Смотреть на эти обманы зрения было тошно в буквальном с
мысле слова Ц кружилась голова. Какой извращенец мог это сконструирова
ть? Или специально моделировали для имитации кораблей Аарн?
Найти Керр, разобраться и покончить с этим делом. Или хотя бы добиться опр
еделенности. Что здесь произошло? Выглядит так, словно внутри корабля ше
л бой. Но с кем могла сражаться Керр?
Ц Лин, нам неудобно будет говорить с тобой, постоянно задирая голову, Ц
произнес Клео. Ц Будь добр, вернись обратно. Не до шуток.
Ц Никто и не думал шутить, Ц вяло огрызнулся Лин. Ц Давайте все сюда, та
к быстрее.
Через минуту, пройдя по очередному изломанному коридору, они вышли в цен
тральное помещение корабля Ц и замерли, не в силах сделать еще хоть шаг.

Всё помещение было усеяно телами. Несколько сот живых существ нашли тут
свою кончину, и, судя по всему, смерть, уготованная им судьбой, не была легк
ой и милосердной. Тела выглядели отвратительно Ц ссохшиеся, как мумии, о
бескровленные. Пустые оболочки…
Посреди зала парила трехметровая сине-черная сфера. Открытая. Пустая.
Ц Эру… Ц проговорил Рауль. Такого он не ожидал. Ц Что здесь произошло?

Ц То самое, Ц едва слышно ответил Пятый.
Он осторожно шагнул вперед, стараясь не наступить на то, что еще недавно б
ыло живым, а теперь стало мертвым.
Пройдя несколько метров, Клео остановился и склонился над очередным тел
ом. Потом выпрямился и посмотрел на Рауля.
Ц Что там? Ц хрипло спросил Рауль. У него вдруг перехватило дыхание.
Ц Посмотри сам, Ц ответил Клео.
Рауль подошел.
Таори. Одетый в незнакомую черную форму, как и все остальные. Глаза широко
распахнуты, рот приоткрыт Ц как будто парень кричал перед смертью. Обез
ображенное лицо, хотя и узнаваемое. Только волосы прежние Ц красивые, че
рные. Рауль заставил себя оглядеться по сторонам. И точно. Еще один старый
знакомец, Илод Ц нашелся рядом. Ему досталось сильнее Ц Рауль с трудом е
го узнал.
Ц Это сделала она? Ц спросил Клео. Голос его был ровным и спокойным. Ц Э
то ведь ее любимое… обиталище.
Он указал на пустую сферу.
Ц Высосала, Ц произнес Рауль. Ц Эру, какая же тварь эта женщина…
Пятый стоял неподвижно, закрыв глаза. Потом медленно глубоко вздохнул, с
ловно собираясь с силами.
Ц Ей не хватало энергии для прохода, и она использовала своих доноров,
Ц ответил он. Ц Всех. Они входят в Сеть таким образом, Клео. Она… просто не
умеет иначе.
Он подошел к Раулю и заглянул в лицо мертвого Таори. Лин, до этого момента
стоявший на пороге зала, тоже приблизился к ним.
Ц Жаль, Ц произнес он. Ц Как же плохо.
Пятый ничего не ответил. Лицо его стало сосредоточенным и печальным, сло
вно то, что сейчас приходилось видеть, доставляло ему физическую боль.
Ц Воссоздание возможно? Ц тихо спросил Рауль.
Ц Нет, Ц ответил Пятый.
Ц Почему?
Ц Потому что все они Ц доноры, понимаешь? Если ты воссоздашь любого из н
их Ц он тут же погибнет, сразу же. Даже если убить носителя… Ц Голос у Пят
ого был ровный и безжизненный. Ц Они все Ц части Керр, если тебе угодно.

Рауль кивнул.
Ц Хорошо, Ц проговорил Клео, заглядывая в пустую сферу Ц та висела дов
ольно низко. Ц Здесь, кажется, все кончено. Где Керр сейчас? Ей все же удало
сь пройти в Ир-нома-тер?
Ц Удалось, конечно, Ц ответил Лин. Ц Эй, это еще что?..
В дальней части зала раздался вполне различимый шорох. А потом Ц тихое п
оскуливание.
Ц О-па, Ц Лин, обходя тела, направился к источнику звука. Ц Ребята! Идите
сюда!.. Одного она пропустила!
…Орион сидел на корточках, сгорбившись, и едва слышно выл на одной ноте. Фа
льшивая форма на нем была порвана, словно он пытался натянуть рубашку се
бе на голову. Ему в жизни своей не было так страшно. Никогда. Он не думал даж
е, что так страшно может быть.
Клео остановился напротив сидящего на корточках парня.
Ц Это еще что за чудо? Ц осведомился он. Ц На остальных не похож. Впроче
м, хорошо Ц живой свидетель. Вы сумеете вывести его из шока?
Ц Не мы, так другие, Ц пожал плечами Пятый. Ц Надо же, старый знакомый… Т
ак, Лин, выведи его отсюда. Сейчас снимаем блокировку с сиура и вызываем оф
ициалов.
Ц Почему именно он остался в живых? Ц спросил Рауль у Пятого, провожая в
зглядом Лина, который вел незнакомого парня. Тот еле перебирал ногами. Ц
Вы его знаете?
Ц Виделись, Ц ответил Пятый. Ц Рауль, Клео, пошли отсюда. А почему он ост
ался?.. Скорее всего, потому что просто не сумел пригодиться ей. По крайней
мере, мне так думать проще. Или она остереглась трогать человека, который
родом… словом, в какой-то степени она нас всё же боится.
Ц Идемте, Ц решительно сказал Рауль. Ц Надоели мне эти могильники. Осо
бенно Ц когда настолько… Безнадежно.
Он развернулся и пошел к выходу из корабля. Клео пожал плечами и двинулся
следом.


***

Радал смотрел на то, что происходило, без тени страха или интереса. Сначал
а пришли эти двое, высокие, с белыми волосами. Потом Ц рыжий, в сопровожде
нии полумертвого от страха парня. Следом за ним в каюту вошел черноволос
ый, напряженно улыбнулся Радалу и спросил:
Ц Ты выспался?
Ц Да, Ц осторожно ответил мальчик. Ц Я благодарен вам.
Ц За что? Ц не понял черноволосый.
Радал растерялся. Он и сам не знал, если вдуматься, за что. Да ни за что, наве
рное. Просто так обычно говорят вежливые люди…
Ц Прости, парень, мы очень заняты, Ц извиняющимся голосом сказал чернов
олосый. Ц А поскольку ты, в некотором роде… гм… сможешь нам помочь?
Радал опешил. Он? Помочь? Чем?! Он недоуменно посмотрел на черноволосого.
Ц Видишь этого парня? Ц спросил тот. Ц Он был рядом с тем, что ты называе
шь грязью. Как вы справлялись с этим?
Рауль усадил Ориона, но казалось, что тот вообще ничего перед собой не вид
ит Ц в глазах отражался только страх. Парень смотрел в одну точку, вниз, п
рямо в серый пол катера.
Блонди вздохнул и поглядел на Пятого.
Ц Он в шоке. Не знаю, чем тут поможет Радал.
Ц Грязь можно смыть, Ц вдруг сказал мальчик тихо. Ц Но только всю сразу.

Пятый склонил голову к плечу и выжидательно посмотрел на Рауля.
Ц Понимаешь? Ц спросил он.
Ц Это будет означать гибель? Ц напрягшись, спросил Рауль. Ц Или Ц гибе
ль личности? Памяти?
Ц Отнюдь, Ц покачал головой Лин. Ц Он просто сотрет то, что касалось сам
ого парня. То, что лишнее, по его мнению. Так, Радал?
Ц Смою, Ц поправил мальчик. Ц Если вы разрешите. Только он забудет. Они
все забывали.
Ц Все Ц это кто? Ц спросил Лин.
Ц Люди, Ц ответил Радал. Ц Всегда забывают. Когда исчезает грязь.
Ц Стоп, стоп! Ц поднялся Клео. Ц Вначале нужно снять с него считку. А пот
ом делайте что хотите. Вы что, с ума сошли Ц своими руками стереть такую в
ажную информацию?
Рауль вздохнул и кивнул. Подобные материалы были бы безусловным доказат
ельством того, что именно Керр виновна в случившихся инцидентах на Эвене
.
Ц Согласен, Ц сказал он. Ц Если такая возможность имеется Ц ее упуска
ть нельзя.
Пятый снова кивнул, выудил откуда-то детектор, вложил его в руку продолжа
вшего сидеть неподвижно Ориона. Подождал несколько минут, затем вывел ви
зуал.
Ц Две недели сдерну и хватит, Ц предупредил он. Ц Рыжий, пойди ребят вст
реть, корабль на подходе.
Лин молча вышел.
Ц Все? Ц спросил Клео. Ц Сделали? Тогда еще один вопрос Ц куда вы намер
еваетесь деть этого беднягу после процедуры? Если вы знаете, откуда он Ц
кто будет его возвращать? Искренне надеюсь, что нам не придется занимать
ся еще и этим.
Ц Именно, Ц подтвердил Рауль. Ц А то создается впечатление, что мы рабо
таем в службе спасения, а заодно доставки на дом. Кого только не подцепили
по дороге.
Ц Может, бросить их всех? Ц язвительно спросил Пятый. Ц Или как?
Клео пожал плечами.
Ц Например, передать вашим официалам. Если мы будем сами отвлекаться на
каждого пострадавшего Ц мы никогда ничего не сделаем.
Ц А для чего тут, по-твоему, официалы? Ц заметил Лин, входя в каюту. Следом
за ним шел высокого роста человек, двигавшийся с поистине кошачьей граци
ей. Клео с интересом посмотрел на вошедшего.
Высокий, почти с Рауля ростом, с вьющимися черными волосами и ярко-голубы
ми глазами молодой мужчина. Молодой? Да нет, пожалуй. Скорее, как и Сэфес Ц
без внешних признаков возраста. И рассержен, но гнев сдерживает, только г
лаза выдают, да глубокая складка между сведенными бровями. Одет просто, н
о не так, как одеваются обычно те же Встречающие. Темный комбинезон, светл
ая рубашка с длинными рукавами и глухим воротом, на правом рукаве, кстати,
опознавательные знаки Ц куб, вписанный в сложный неправильный многогр
анник, и полусфера…
Ц Познакомьтесь, Ноор, один из старших официалов Орина, Ц представил св
оего спутника Лин. Ц Наш, скажем так, старый друг.
Ц Рады приветствовать, Ц сказал Рауль. Клео кивнул. Ц Так вот, Лин, прос
ти, но для чего тут ВАШИ официалы Ц я не берусь даже гадать. Надеюсь, с их по
мощью нам будет легче завершить погоню за Керр.
Ц Забрать тела, отправить домой пострадавших, ответить на два официаль
ных протеста… Ц начал было Ноор, но Лин его перебил:
Ц Как на два? Ц ошарашено спросил он.
Ц Кто Индъере предложил мир, отстоящий от первичного на пару миллионов
световых лет и по условиям не подходящий даже четвертой расе?! Ц гаркнул
Ноор. Ц Ты ждал, что после этого не будет протеста? Ну, извини, на моей памя
ти, они вам предъявляют эти протесты столько раз, сколько вы им предлагае
те что-то купить! Далее. Обеспечить безопасность группы, работающей сейч
ас в Ир-нома-тер, предотвратить возможный протест от конклава Сат-онвэе.
Знаете, что? Ц тихонько спросил Ноор. Ц Айк про вас сказала как-то, что вы
оба Ц чертовы недобитки, так вот я сейчас с ней согласен полностью! Полно
стью, Рыжий!..
«Пара миллионов световых лет, Ц подумал Рауль. Ц К такому невозможно пр
ивыкнуть».
Ц Как, однако, вас везде любят, Ц негромко сказал он. Ц Ничего, что я вас п
рерву? Ноор, вы не поведаете нам, что сейчас с Керр?
Ц Понятия не имею, Ц на лице Ноора проступило недоумение. Ц А при чем ту
т я?
Ц Так, ясно, Ц разочарованно вздохнул Рауль. Ц Значит, разбираться с не
й Ц прерогатива самих Сэфес, хотя, однако же, какая-то из ваших групп наме
ревается работать в Ир-нома-тер… Отлично. Лин, прости, какие у нас планы на
ближайшее время? Ты не боишься, что пока вы здесь выясняете отношения со с
тарыми приятелями, Керр обеспечит нам очередную гору трупов? Или, вернув
шись домой, волк превратился в мирную овечку?
Ц Простите, Ц голос Ноора стал жестким. Ц Мы не вмешиваемся в дела подо
бного рода. Официальные службы имеют право содействовать Сэфес только в
случае проблем на физическом плане. То, что вы называете Керр, Ц вне наше
й компетенции.
Ц Хам ты всё-таки, Ноор, Ц протянул Лин. Ц Как был всю жизнь гадюкой, так
ею и остался.
Ц Ну почему же гадюка? Ц возразил Клео. Ц Приятно услышать четкий отве
т. Особенно после ваших вечных двусмысленностей. Спасибо за разъяснение
, Ноор.
Ц Пожалуйста. А уж кем ты был всю жизнь, Лин… В общем, работу вы оплачивает
е… Ц начал Ноор.
Ц Опять… Ц простонал Лин.
Ц …и выходите в нормальный отпуск, Ц закончил Ноор. Ц Еще один прецеде
нт в течение полугода…
Ц У нас сейчас отпуск Ц два с половиной месяца, Ц вставил Пятый.
Ц Значит Ц за два месяца, Ц согласился Ноор. Ц И если прецедент будет
Ц Официальная служба бойкотирует вас на пять лет. Делайте потом, что хот
ите.
Ц Всё, уговорил. А теперь выметайся отсюда и займись делом, проповедник,
Ц огрызнулся Пятый. Ц Где бы ты был, если бы не…
Ц Дома, Ц отрезал Ноор. Ц Если бы не вы оба, я бы мирно жил дома, а не разгр
ебал кучи дряни, которые появляются везде, где вы были!..
Он развернулся и быстро вышел из каюты. Лин горестно вздохнул, Пятый махн
ул рукой.
Ц Впечатляет, Ц констатировал Рауль. Ц Ну, так что все-таки? Отправляем
ся вслед за Керр, или вначале пусть Радал закончит с этим? Ц Он показал на
Ориона, который так и сидел, забившись в угол.
Ц Я сделаю, Ц проговорил Радал. Ц Вы только не мешайте, ладно? У него не т
ак много этой… этой грязи… Просто она ему не дает видеть. Я сейчас.
Он шагнул к Ориону и пару минут просто стоял напротив, сосредоточенно на
него глядя. Вдруг Орион встрепенулся и ожил, вскочил, явно ничего не поним
ая. Катер был по-прежнему в режиме обзора Ц словно площадка, висящая в ко
смосе. Не самое приятное зрелище для неожиданного «пробуждения».
Ц Тихо, тихо, Ц успокаивающе сказал ему Рауль. Ц Все нормально, все хоро
шо.
Ц Он чистый, Ц тихо сказал Радал. Ц Ни следа теперь не осталось.
Ц Молодец, Ц улыбнулся Лин. Ц Идем, я вас отведу на другой корабль. Эй, па
рень, Ц позвал он Ориона. Ц Как тебя зовут?
Ц Леша… Ц растерянно ответил тот. Ц А… где?..
Ц Что где? Ц невинно спросил Лин.
Ц Я где?!
Ц Забыл? Ну, даешь, парень. Ты в парке Сокольники, а это аттракцион такой, «
Звездные войны» называется. Ты, когда входил, башкой о дверь стукнулся и о
трубился. Ничего, оклемаешься. Парень ты крепкий.
Орион недоверчиво посмотрел на Лина.
Ц Ни хрена себе аттракцион… Ц пробормотал он, глядя на звезды.
Ц На нем форма Аарн, Ц напомнил Рауль. Ц Лин, ты бы все-таки соблюдал дос
товерность хоть немного…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42