А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Перед ним на коле
нях стоял тоненький хрупкий мальчик, он покорно склонил голову, выслушив
ая, что говорил блонди.
Ц Дрянной пет, непослушный мальчишка!.. Не прячь глаза, учись вести себя д
остойно!..
Клео явно работал на публику. Немного в стороне пребывала и сама публика
Ц на уютной лавочке сидели Нарелин, попивающий из высокого стакана что-
то ярко-лазоревое, и Айкис с Даниром, благожелательно взирающие на предс
тавление.
Ц Дрянь! Ц в воздухе тонко свистнуло, на плечи мальчишки опустился хлыс
т. Ц Непокорная дрянь!
Мальчишка сгорбился еще больше и всхлипнул, а Клео удовлетворенно улыбн
улся.
Ц Прекрати его бить немедленно! Ц на полянку вылетела целительница Ан
на, подскочила к блонди и вырвала у него из рук хлыст. Ц Сволочь!
Ц Анна, спокойно, Ц мирно посоветовал Пятый, вытаскивая сигареты. Ц Ты
не дома, не заводись.
Ц И вы еще говорили, что в ваших проклятых Маджента-мирах нет насилия и б
оли! Ц Глаза целительницы пылали праведным гневом. Ц Правильно про вас
говорят! Убийцы и лжецы!
Ц Конечно, ничего такого нет, Ц кивнул Пятый. Ц Всё происходящее санкц
ионировано. Фер-таано, ты бы встал, что ли… всё равно они работать не дадут.

Худенький мальчик тут же поднялся на ноги и улыбнулся Клео. Тот благожел
ательно кивнул.
Ц Впечатляет, Ц сказал он. Ц Признаться, не ожидал.
Ц Всегда к вашим услугам, Ц снова улыбнулся мальчик.
Целительница переводила недоуменный взгляд с одного на другого.
Ц Как же так? Ц жалобно спросила она. Ц Я же чувствовала, что ему больно,
что…
Ц А вот так, Ц отозвался Лин. Ц Анна, позволь тебе представить Фер-таан
о. Профессиональный сэртос, творящий. И он был бы никудышным сэртос, если б
ы не транслировал клиенту тот эмоциональный фон, который заказан.
Ц Клан сэртос Окист-Ин-лэре-дано всегда к вашим услугам, сударыня, Ц Фе
р-таано поклонился Анне. Ц Любые переживания, всё самое прекрасное и стр
ашное, что есть во вселенной Ц для вас.
Ц …Фер, ты только не говори ей, сколько это стоит, Ц попросил Лин. Ц Она ж
ума лишится.
Ц За удовольствие надо платить, Ц резонно заметил сэртос.
Ц Но он же по-настоящему…
Ц Конечно, мы фальшивками не торгуем. Сударыня, а можно, я подарю вам восх
од? Ц миролюбиво спросил Фер-таано. Ц Просто так, бесплатно. Возможно, вы
сумеете понять.
Ц Люблю сэртос, Ц усмехнулся Лин. Ц Особенно за то, как они себя реклами
руют. Ненавязчиво так… тонко… Фер, а как там Рита, кстати? Ты же вроде на ней
тоже женат.
Ц Сейчас только на ней, Ц подтвердил сэртос. Ц Хорошо, спасибо. Ждем чет
вертого ребенка, девочку.
Ц Сколько тебе лет? Ц прозревая, спросила Анна.
Ц Двести девяносто, Ц охотно ответил сэртос. Ц Так как на счет восхода,
сударыня? Не пожалеете.
Анна задумалась, на ее лице на мгновение возникла тень растерянности и д
аже недоумения. Целительница прикусила кончик ногтя на указательном па
льце.
Ц Извини, но вряд ли, Ц ответила она после минутного раздумья.
Ц Значит, не надо, Ц покладисто согласился Фер-таано. Ц Всего наилучше
го!
Клео с Нарелином стояли неподалеку, блонди что-то возбуждено втолковыва
л эльфу, тот понимающе улыбался и кивал. Фер-таано подошел к ним, откуда-то
у всех троих в руках появились высокие тонкие стаканы с той же лазоревой
жидкостью. Минуту спустя они покинули полянку.
Ц Договорились, Ц констатировал Лин, глядя вслед ушедшей троице. Ц Кт
о бы сомневался.
Ц Что характерно, не на секс, Ц заметил Пятый. Ц Сейчас их Фер погоняет
по малому кругу… Секс им на фиг не сдался, этого дерьма и на Эвене хватает.
А вот эмоциональную встряску он им даст… Фер вообще молодец, у него колле
кция считок по эмоциям отменная. Сам пользовался, знаю.


Часть II
Dura lex Dura lex Ц в пе
реводе означает «суров закон» (латынь).

Маджента

8

из дневника сферы
Ниамири

…этого не могло произойти. Никак не могло! За что?.. После стольких ле
т каторжного труда, после унижений, рабства, после всего-всего, что только
можно вообразить… Нечестно.
Как бы она просила… если бы было, у кого об этом попросить. У этих Ц б
есполезно. Пройденный этап. Бесстрастные, холодные, равнодушные, как те з
везды, на которые так любила смотреть маленькая Ниамири. Смотрела и мечт
ала… но совсем не о том, о чем обычно мечтают дети. Обычно дети думают Ц эх,
полететь бы туда, и там будет хорошо, гораздо лучше, чем тут. Там, наверное, и
нтересно, там друзья, там волшебство… Нет, она думала совсем не про это, ма
ленькая тощая девочка из кварты Лесонух, города Вирбира, мира Ир-нома-тер
. Ей хотелось только одного Ц чтобы звезды пришли сюда и помогли им. Ей и п
апе. Странная девочка, которую другие дети дразнили сизой крысой, котору
ю в двенадцать лет изнасиловали всем двором… Девочка, боявшаяся ходить у
тром в школу, а вечером Ц домой, где ее встречал вечно накурившийся хацте
ра отец…
А когда звезды пришли, первое, что сделал папа Ц продал маленькую Н
иамири тем, кто пришел со звезд. Ему нужно было много хацтера. Очень много…

Сначала она толком не осознала, что произошло, но после… Ниамири ка
кое-то время звали Ярой Ц справиться с ней было неимоверно трудно, но учи
теля конклава Сат-онвэе знали свое дело. Ниамири постепенно теряла бесс
ильную свою злость, вернее, не теряла, а училась преобразовывать во что-то
иное. Угодное и ей, и конклаву. И преуспела в этом.
Как только она сумела выкупить себя, главной ее целью стала максима
льная помощь Ир-нома-тер. Ниамири, уже штатный высокооплачиваемый эмпат,
тратила почти все свои деньги на мир, в котором когда-то была несчастна.

Она гордилась Ц всем. И тем, что родилась тут, и тем, что сумела выкуп
ить совсем уже дряхлого своего отца, и тем, что на ее деньги было открыто в
родном городе то ли шесть, то ли семь школ и больница, и тем, что сумела, испо
льзуя свои связи, поднять статус своего дома на максимально возможный ур
овень, что теперь он Ц полноправная часть большого и сильного Индиго-ко
нклава…
Для Ир-нома-тер она была готова на всё.
Какой радостью для нее стали визиты домой!.. Как пышно ее там встреча
ли, каким счастьем лучились глаза детишек из ее родного двора в кварте Ле
сонух города Вирбира, когда Ниамири раздавала подарки, а привозила она с
собой горы подарков Ц всегда.
Она никогда не любила прощать, но в этом случае она сумела и простит
ь, и в полной мере осознать свой поступок. Конечно, куда как проще было бы о
томстить мучителям, но… в какой-то момент Керр поняла, что никогда не суме
ет отмыть от мести свою душу, если речь идет об ее родном доме.
И она спрятала месть в самый дальний угол, завалила старьем и хламо
м и забыла о ней. Навсегда.
Безжалостная и беспощадная Керр дома превращалась едва ли не в свя
тую. Она помогала Ц всем. Бывшие мучители детских лет шли на поклон Ц и п
олучали всё то же прощение и раскаяние.
Странная штука Ц любовь. Безумно странная, но того не менее прекра
сная.
Почти сто лет труда… Могила отца, на которую носит цветы не только о
на… Ее собственный дом, и маленькая комнатка, и визиты раз в два года, и про
текция для всех, кто родом «из»…
…для чего?
Чтобы можно было проснуться утром и увидеть за окнами мозаичный св
ет сквозь листья, услышать во дворе детские крики, потянуться в узенькой
своей кровати и подумать: «Я дома».
Просто понять Ц «Я дома».


***

У нее до сих пор хранилась дома связка бусин на нитке. Точнее, это был
и даже не бусины, а всякая чепуха на веревочке Ц комочки фольги, осколки с
текла, деревянные палочки… Никогда и никому она ее не показывала. Да и кто
бы мог поверить, что расчетливая стерва Керр хранит, как зеницу ока, всяки
й мусор? Если бы нашли случайно Ц чего доброго, подумали бы: откуда здесь
эта грязь? Выбросить, а то еще наткнется, разъярится…
На самом деле Ц не просто бусины, воспоминания.
Светло-желтая стекляшка, прозрачная, с зелеными крапинками. Это бы
л летний день в далеком-далеком, навсегда исчезнувшем детстве. Маленька
я Ниа сидела в чахлом палисаднике, собирала разноцветные камешки и краси
вые осколки стекла, а потом заворачивала их в бумажку и зарывала под куст
ами, в укромном месте, чтобы никто не нашел. Через несколько дней можно был
о прибежать сюда снова, откопать бумажный кулек и полюбоваться на свою м
аленькую спрятанную тайну. Ей еще повезло Ц у них в кварте были палисадн
ики, хоть убогие, но все же живые. В других городах, по слухам, и того не было.

Другой камешек Ц темно-зеленый, шершавый, блестящий. Однажды стар
шие девчонки разыскали где-то здоровенный кусок какой-то химической др
яни Ц наверное, с ближайшего химзавода, впрочем, никто из девчонок про эт
о не думал Ц голубой бриллиант, блестящий волшебный самородок. Ниа ужас
но завидовала подружкам. Везучие! Она все лезла и лезла к ним, просилась по
смотреть, хоть издалека полюбоваться на чудесный бриллиант, сверкавший
на солнце. А однажды маленькая Ниа увязалась за их компанией Ц в этот раз
ее почему-то не прогнали, хотя посмотрели брезгливо. Никто не хотел с нею
водиться, больно уж она была страшненькой, как будто и не девочка вовсе, а
коряжка на ножках. Противно смотреть. Подружки ушли в дом, а ей велели сиде
ть и ждать во дворе. Вот она и сидела, ждала, долго-долго, собирала травинки
, которые росли из песка, рассматривала резные узоры на листьях, и все ждал
а, ну когда же, когда же подружки вернутся, ведь они обещали… И только когд
а начало темнеть Ц поняла, что о ней просто забыли, и побрела домой, сжима
я в пальцах темно-зеленый маленький камешек, который нашла в песке. Надо ж
е, столько десятилетий прошло, а этот камешек абсолютно как раньше, красу
ется в связке рядом с катышком из серебристой фольги. Дырка в нем проткну
та толстой иглой, расползается… Шарик из фольги маленький, твердый и кол
ючий.
Весной у домов, в маленьких палисадниках, бежали ручьи. Снег стаива
л, обнажая черную землю, а по бокам от ручейков он превращался в ажурную ко
рочку льда. Она садилась в мокрый снег на колени и склонялась над ручейко
м, пуская по нему щепки. Если найти щепку побольше и приделать к ней палочк
у, а на палочку нанизать обрывок бумаги, парус Ц то получался кораблик. Пр
авда, ее кораблики очень быстро тонули, это было ужасно обидно. Ноги всегд
а промокали и мерзли, да и вообще было холодно, но Ниа все равно не уходила,
она могла так сидеть часами, ей везло Ц не простужалась…
А про мечты о небе, про голубые камешки, и про черные с искрами Ц их о
на уже потом разыскала и вставила в связку, в ее детстве таких камней прос
то не было Ц она вообще никому не говорила. Почти никому. Сболтнула один р
аз старшей девчонке, за которой Ниа бегала, как хвостик…
Как потом они все смеялись! Ну, зачем, зачем они позвали парней? Такие
огромные, здоровенные, взрослые, они казались маленькой Ниа невыносимо
сильными, не отобьешься, не убежишь, она даже не понимала, что с ней делают,
зачем это все Ц стыдно, больно, незнакомо, и все вокруг старались показат
ь, как они брезгуют такой уродкой, как им противно до нее дотрагиваться, но
уродку нужно учить реальной жизни, а то так и вырастет, слабоумная, со сво
ими дурацкими звездами. Сидит дома, рисует… Как-то кто-то подсмотрел, а по
том весь двор смеялся над рисунком маленькой Ниа. И обзывали ее не иначе, к
ак «летучей дурой». А она так любила эту свою картинку Ц девочка, которая
летит среди разноцветных звезд.
…Они не боялись Ц знали, что папаша за нее уже не заступится, плеват
ь ему на дочку, ему уже на все плевать, кроме хатцера. А потом Ц ушли, бросил
и ее одну у входа в подвал заброшенного дома. Она несколько часов пролежа
ла носом в землю, только тихонько скулила, потому что было очень больно, а
потом кое-как поковыляла обратно, и хотя ей было тогда всего двенадцать л
ет, она уже знала, что жизнь ее кончена…


***

А потом пришли звезды. Конклав Ц точнее, один из его миров Ц искал н
а экспансированных планетах детей со способностями эмпатов. Так нашли и
ее. Но тогда она ничего не поняла. Пришли какие-то люди, странные, с необычн
ой внешностью, говорившие на чужом языке, и увезли ее с собой. У нее теперь
не было весенних ручьев и тайных кладов под кустами… только учеба, учеба,
учеба круглые сутки Ц дня и ночи там не было Ц и даже во сне в ее голову вг
оняли знания. Правда, ржущих подружек там не было тоже. И скоро она стала л
етать среди звезд. И никто не посмел бы смеяться над нею.
Но все же она оставалась уродиной. Это было больно, ведь она так хоте
ла быть красивой…
Несколько лет спустя, получив доступ к технологиям конклава и прав
о на взрослую жизнь, Керр принялась яростно перекраивать свое тело. Эти г
рубые черты лица, маленькие глазки без ресниц и бровей, бесформенный рот
… фигура убогая, ребра торчат, ноги кривым колесом…
Ее новое тело было самим совершенством. Обнаженная, она оглядела се
бя на экране-проекции Ц и торжествующе расхохоталась. Где они, насмешни
ки детства? Сидят в своих жалких норах. Зато она Ц воплощенная Сила и Влас
ть!
Но…
Прощение.
Вначале это тоже было своеобразной местью. А потом Ц когда вокруг
нее вновь завертелся прежний мирок, оказавшийся теперь таким маленьким
и пестрым! Ц она просто забыла о мести. Помогать искренне было так хорошо
, так приятно, а детство… Что прошло, то растворилось.
Теперь Ц все это потеряно. Сиур перестроен, ушел в Маджента-сеть, ей
не добраться до дома… Уплывает из рук власть влиять на десятки миров… Да
черт с ней, в конце концов, с властью, с карьерой! Но потерять дом и родину… Н
е войти никогда в свою комнатку, где на стенах висят все те же рисунки и ле
жит пыль, потому что в квартире никто не живет. Не увидеть чахлых кустов, г
де прятались клады. Не запустить кораблик из щепки, кораблик с бумажным п
арусом, кораблик, который теперь доплывет хоть на край света, ведомый ее в
олей…
«Господи, нет! Я же так не смогу! Это же Ц как не дышать! Ну почему я не
взяла с собой хотя бы эту несчастную нитку? Было бы легче, все же Ц кусоче
к дома…» Керр начинала чувствовать, что память расползается под пальцам
и, как будто порвалась нитка, и все бусинки разбежались по углам, закатили
сь в щели. Не собрать.


***

сфера

«Теперь…
Что теперь?..
Будь проклято это всё!
Будь вы прокляты, Блэки, если я встречу вас в этой жизни Ц я буду уби
вать вас, всегда буду убивать вас.
Будь вы прокляты, Сэфес, с вашей расчетливой математической жаднос
тью и способностью просчитать в секунду то, что у других отнимает месяцы
и годы!..
Будь проклято Ц всё…
Кто же знал…
Боги мои, кто же знал…
Я ненавижу вас.
Я буду убивать вас, пока ноги носят меня, и пока небо слушает мое дыха
ние.
Вы не слышите меня, но это не имеет значения.
Пока не слышите.
Но скоро…»

9.

Ц Нам нечего ей инкриминировать, Ц вздохнул Пятый. Ц Пойми, на самом де
ле нечего.
Этот разговор тянулся уже второй час. Рауль с Клео и дварх-капитан понача
лу недоуменно взирали на Сэфес, потом принялись пытаться убедить, уговор
ить, пристыдить. Тщетно.
Ц Вы понимаете, что она совершила страшнейшее преступление против всег
о живого? Она же убийца! Ц увещевал капитан. Ц Почему, ну скажите, почему
вы не хотите помочь разобраться с ней? Это же не женщина, а чудовище какое-
то!
Ц Про то, что она сотворила на Эвене, я пока промолчу, Ц тихонько заметил
Клео. Ц Но это тоже перешло все разумные пределы.
Ц Мы имеем право вмешиваться только тогда, когда дело касается зониров
ания. Ц Лин стряхнул пепел с сигареты и мрачно посмотрел на дварх-капита
на. Ц Если бы мы вмешивались в дела отдельных миров или в поступки отдель
ных личностей Ц кто бы мы были после этого? Это, прости, негуманно, в конце
концов…
Ц Негуманно?! Ц взорвался дварх-капитан. Ц А то, как она поступила Ц эт
о гуманно?!
Ц Повторяю Ц мы не вмешиваемся в такие процессы. Мы не судьи бандитам и
не наемные убийцы, Ц раздраженно сказал Пятый. Ц Ситуация сейчас завер
шилась благополучно, к нашему обоюдному удовлетворению. Правительство
Эвена будет восстановлено, доброе имя Аарн Ц тоже, все живы и здоровы. Что
вы еще от нас хотите?
Ц Керр нужно найти… Ц начал было Рауль, но Пятый его перебил:
Ц Для чего? Чтобы не натворила новых дел? Кем вы нас мните, господа? Неубив
аемыми келавриками, которых можно использовать для любой грязной работ
ы? Вы соображаете, о чем просите? Найти и покарать… Она не сделала в Маджен
та-зоне ничего предосудительного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42