А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Следом за ним выступил дварх-капитан, который кратко
обрисовал перспективы для желающих сотрудничать с Орденом, после чего б
ыл дан небольшой видеоряд Ц и реклама.
Увы, было очевидным, что эти меры Ц лишь попытка заштопать ткань, располз
ающуюся под пальцами. Семиминутной атакой Аарн породили ряд проблем, кот
орые будут сказываться на отношениях Эвена с внешним миром еще годы и го
ды. Пресловутая смежная вселенная, в существование которой многие и вовс
е не верили, впервые проявила себя неоспоримо Ц и проявила с агрессивно
й стороны, ясно показав, что люди беззащитны перед ней.
Свидетелями атаки было множество федералов; среди них Ц и представител
и средств информации. Противники Эвена наконец-то получили солидный куш
в свое распоряжение. Что стоят слова Ордена рядом с совершенной им бойне
й? Рауль не сомневался, что о бойне в Эрес станет известно, несмотря на все
меры против утечки информации. Даже если специально искать способ нагад
ить Эвену Ц и то не сыщешь лучше…
Была лишь одна надежда успокоить федералов: убедить их в том, что случивш
ееся Ц недоразумение или подлог. А для этого следовало предъявить винов
ника обмана.
К участию в спешно создаваемой программе Лина не допустили, и он очень об
иделся Ц удрал на Орденский крейсер и пошел наводить шорох на целителей
Ц за червяка. Впрочем, как потом подсказал Пятый, ему просто захотелось п
оплотнее пообщаться с Анной…
Ц Сто тридцать восемь трупов, Ц горестно констатировал Рауль, глядя на
предоставленную сводку данных. Ц Весь высший эшелон власти, частично
Ц средний, все ключевые посты Синдиката… Масштабные последствия у ваше
й ошибки, господин капитан! Вы даже не представляете, каких убытков она бу
дет нам стоить.
Дварх-капитан тяжело вздохнул.
Ц Думаю, мы сможем урегулировать этот вопрос, Ц ответил он.
Ц Рауль, если мы привлечем Орин… Ц начал Пятый, но дварх-капитан остано
вил его:
Ц Тела погибших, в принципе, можно попробовать восстановить в ти-анх…
Ц …то все получится быстрее, Ц закончил Пятый и усмехнулся. Ц Через ме
сяц все будут на своих местах.
Ц И в течение этого месяца все внешники будут гадать Ц куда же подевали
сь их деловые партнеры, причем все, скопом? Правда и так быстро выплывет, н
е сомневайтесь. Орден получит здесь репутацию сумасшедших с большой дуб
иной, извините за прямоту, господин дварх-капитан… Вы ведь все равно слыш
ите мои мысли. Нет, единственная надежда хоть как-то сгладить последстви
я атаки в другом… Пятый, Орин и воссоздание Ц это отлично; но нужно, чтобы
возвращение прошло в исходную точку. Только тогда последствия удастся с
вести к минимуму. Хорошо хоть, вы, Аарн, избавили нас от многих бунтарей! Вы
уж попросите их, чтобы они не приходили потом в город показывать свою сил
у, мстить за прошлое!
Ц Внешников мы попробуем взять на себя, Ц заметил Пятый. Ц Надеюсь, ты с
правишься…
Ц Придется справляться, Ц ответил Рауль. Ц Черт, а я так надеялся након
ец-то вплотную заняться Эорном…
Ц А кто говорит, что у тебя это отнимет много времени? Я же сказал Ц помож
ем, не волнуйся ты так. Ц Пятый встал, потянулся.
Ц Рауль, я хотел спросить… Простите, но вы были одним из откликнувшихся н
а Призыв Ц и нашим потенциальным братом. Может быть, лучше вам отправить
ся с нами? Ц Дварх-капитан выжидающе посмотрел на Рауля.
Ц Ну куда я пойду, господин капитан? Сами подумайте. Здесь же мой дом. Как я
могу бросить все, что начинал, дела, друзей, Клео, наконец? Нет, я, конечно, не
отказался бы посмотреть на… Аарн Сарт, кажется, верно? Но боюсь, что и на эт
о не хватит времени. Разве что в очередной раз намудрить с синхронизацие
й…
Ц Я так и понял. О посещении поговорим в другой раз, сейчас есть более важ
ные дела. Значит, вы утверждаете, что эту… м-м-м-м… ситуацию сумела создать
одна-единственная женщина? Ц спросил капитан.
Ц Не одна-единственная, разумеется, а с группой помощников. И скажем пря
мо Ц ее затея могла бы удаться. Если бы я не произнес Призыв Ц вы бы, навер
ное, уложили меня рядом с Клео первым же выстрелом.
Капитан задумчиво кивнул. Пятый посмотрел на него долгим изучающим взгл
ядом, тихонько вздохнул.
Ц Между прочим, это больно. Про это вы, конечно, тоже не думали, Ц заметил
он. Ц Равно как и про то, что не все не-Аарн априори пашу. Так? По глазам вижу
, что так. Знаете, в чем ваша беда? Вы слишком много убивали в прошлом, оттуда
и все проблемы. Попробуем поступить несколько иначе… От вашей любимой х
оть волос остался?
Ц Прядь, Ц капитан судорожно вздохнул. Ц Я ношу с собой.
Ц Попробуем. Гарантии не даст никто, но попробовать можно. Поскольку вы
Ц часть одного целого, генный материал автоматически попадает в поле во
здействия… Любить вы умеете, к счастью, гораздо лучше, чем убивать.
Ц Убивать они тоже умеют, Ц добавил Рауль. Ц Вернется ваша девочка, кап
итан. Чувствую. Как она вас, такого, может оставить? Вернется, воссоздание
будет успешным, вот увидите.
Дварх-капитан вздохнул.
Ц В конце концов, винить в происходящем надо нас, Ц самокритично подыто
жил Пятый. Ц Ловушку она делает для Сэфес.

7.

Рауль с капитаном стояли у входа в морг. Стены и высокий потолок блестели
холодным металлом, и свет в коридоре был неприятным, синевато-мертвенны
м. Мимо плыла вереница дроидов, несущих тела. Морг был переполнен, трупы пр
иходилось сразу отправлять на кремацию. А свидетелям бойни Ц их оказало
сь, увы, немало Ц было приказано пока что покинуть рабочие места и молчат
ь о случившемся. В коридорах Эреса сейчас было пусто.
Рауль был открыт перед капитаном Ц все, как на ладони Ц но сейчас он нахо
дился под воздействием блокатора, так что капитану казалось, что блонди
почти ничего не чувствует. Так, отголоски…
Ц Эффектно? Ц спросил Рауль с оттенком неприязни. Мимо проплыл очередн
ой «груз».
Ц Я мог бы принести вам официальные извинения, Ц подавленно произнес к
апитан. Ц Но, чувствую, вы в официозе не нуждаетесь.
Ц Боюсь, официальные объяснения вам еще придется принести, Ц возразил
Рауль. Ц Не мне лично, а планете. И не единожды.
Ц Мы осознали ошибку. Очень жаль, что так получилось.
Ц Умолчать о случившемся все равно не удастся, потребуется объяснение.
А я стараюсь придерживаться политики правды.
Ц Мне очень жаль, Ц повторил капитан. Ц Но вы тоже должны нас понять. Та
кое случилось впервые, к тому же, гибель Таны…
Ц Давала вам моральное право на вмешательство? Ц прервал его Рауль. Ц
Я уже знаю от Сэфес кое-что об истории Ордена. Это ведь не первый случай, ве
рно? На Мооване вы тоже ошиблись. Я смотрю, посылать на боевые задания люде
й с разболтанной психикой Ц это в ваших традициях… простите, капитан.
Ц Людей, кому небезразлично случившееся, Ц нахмурился капитан. Ц Вы с
читаете, что это неправильно?
Вместо ответа Рауль шагнул к очередному дроиду. Парящая в воздухе платфо
рма замерла.
Ц Неправильно? Ц проговорил он. Ц Что вам еще нужно, чтобы это осознать
? Смотрите. И не отворачивайтесь! Можно подумать, вы никогда не видели труп
ов!
Рауль расстегнул пластиковый мешок.
На лице мертвого блонди застыло изумление. Раскрытые серые глаза смотре
ли в никуда. Половина груди была разворочена выстрелом, вся одежда в кров
и, а вот волосы почти не испачканы Ц красивые волосы, как у всех блонди, зо
лотые, блестящие.
Ничего сказать капитан не успел Ц внезапно из коридора вынесся Клео. Гн
ев и ненависть в его ауре были такими, что даже Рауля словно плетью хлестн
уло; капитан отшатнулся, скривился болезненно, и на его лице выросла мерт
вая маска психощита.
Ц Рауль, куда ты пропал? Почему я должен искать тебя по всему Эос? Убито по
чти полторы сотни человек, понимаешь?! Все руководители высшего звена, вс
е члены Сената… Вы! Капитан! Я требую, чтобы Аарн убрались с планеты, возме
стив причиненные вами убытки… слышите Ц требую! Рауль, надеюсь, ты со мно
ю согласен?
Таким Рауль не видел своего партнера никогда. Чтобы Клео, его спокойный р
ассудительный Клео, потерял самообладание и орал, как последний монгрел?

Ц Вы не можете ничего требовать, Ц процедил капитан. Ц Я не обязан отчи
тываться в своих действиях перед пашу…
Ц Прекратите, Ц резко оборвал их Рауль. Ц Клео, возьми себя в руки. Сэфе
с получили материалы?
Ц Да, все передано…
Ц Ну и что тогда ты прыгаешь? Не можешь успокоиться сам Ц введи блокатор
… Не время собачиться.
Ц Дай инъектор, Ц тяжело сказал Клео. На его лице выступили красноватые
пятна. Ц Ты же знаешь, что я не пользуюсь блокаторами.
Рауль молча подошел к партнеру и прижал инъектор к его шее. С чуть слышным
шипением препарат всосался под кожу.
Ц Ну, полегчало? Ц осведомился Рауль. Ц Можем продолжать нормально?
Ц Простите за вспышку, Ц выговорил Клео через пару секунд. Ц Сорвался.

Ц Слава великим… Капитан, снимите наконец ваш психощит, на вас смотреть
страшно. Клео все равно уже ничего не ощущает, не от чего вам защищаться… И
пойдемте, сядем куда-нибудь, что ли… здесь сейчас все равно все помещения
свободны. Только морг набит под завязку, Ц добавил Рауль.


***

Соседняя лаборатория пустовала. Рауль развернул одно из кресел от стола
, сел сам. Капитан расположился напротив.
Клео несколько раз глубоко вздохнул, восстанавливая душевное равновес
ие. Опустился в кресло.
Ц И все-таки я продолжаю настаивать, что Орден не имеет права на вмешате
льство в наши дела и должен покинуть нашу территорию, Ц сказал он. Ц При
чем немедленно. Одну «дружескую акцию» вы уже провели; ее нам хватит с лих
вой.
Ц Мы не можем уйти из мира, где страдают наши возможные братья, Ц хмуряс
ь, произнес капитан.
Ц А нормы межгосударственных отношений, я вижу, для вас не указ? Ц спрос
ил Рауль. Ц Ладно. Давайте поговорим не как представители своих миров, а
как обычные люди. В конце концов, я же прошел ваш отбор, Избрание… хотя бы н
а этом основании вы можете мне доверять?
Капитан кивнул, правда, не сразу.
Ц Отлично. Как я понимаю, у вас два главных интереса Ц возможность прово
дить Поиск и контроль над работой правительства. Так?
Ц Именно так, Ц подтвердил капитан.
Ц Тогда давайте начнем со второго. Как я понимаю, вы хотите, чтобы на план
ете соблюдались права человека… Вам ведь знакомо это понятие?
Ц Да, но мы хотим добиться этого на деле, а не на словах. Все подлости прячу
тся за ширмой благих начинаний!
Ц Да, да… Ц согласился Рауль с досадой. Ц Конечно. Так вот. Мы с вами, доро
гой дварх-капитан, хотим одного и того же. Чтобы вы убедились Ц я открыва
ю вам доступ к нашим базам данных… Если, конечно, вы уже их сами не считали.
Смотрите, проверяйте. У меня не будет от вас секретов. Найдете то, от чего с
традают невинные Ц скажете. Теперь дальше… Поиск. Вы меня, капитан, конеч
но, извините, но вот тут я резко против.
Ц Это еще почему? Ц прищурился капитан.
Ц Вы что, сами не понимаете? Мы, значит, десять лет бились над тем, чтобы но
вое поколение выросло нормальными людьми, вертелись, как ужи на сковород
ке Ц чтобы притащить на планету нормальных педагогов, воспитателей, воз
родить здесь культуру, точнее, создать ее с нуля… И только я получаю резул
ьтат Ц приходите вы и собираетесь увести всех, на кого я надеялся! А мне, и
звините, с кем прикажете оставаться? Исключительно со сволочами и хапуга
ми?
Ц А вы хотите, чтобы мы оставляли наших будущих братьев мучиться в мире,
где они не могут найти себе применения? Чтобы они здесь спивались от безы
сходности, становились наркоманами, потому что их таланты никому не нужн
ы?
Ц Чушь собачья! Ц рявкнул Рауль. Ц Если вы так сильны Ц сделайте, чтобы
жизнь на ЭТОЙ планете стала лучше, а не превращайте ее в болото! Черт поде
ри, да если бы у меня были ваши ресурсы… если бы только были! Никто не задых
ался бы под куполом! Я бы дал миру жизнь, я насадил бы леса, жизнь растеклас
ь бы по всей планете! Я пригласил бы лучших специалистов из всех миров, луч
ших воспитателей и учителей… а вы только смотрите и… собираетесь забрат
ь тех, ради кого Ц вместе с кем! Ц мы работали все эти годы!
Ц Вы просто ничего не знаете! Ц вспыхнув, возразил капитан. Ц Вы думает
е, мы можем только карать зарвавшихся гадов? Но вы же видели Командора Ц о
н умнейший человек, вы думаете, он всего этого не знает? Сейчас мы начали н
овую политику в других мирах… И она приносит плоды! Теперь там больше не х
отят заниматься грязными делами, наживой, политиканством…
Ц И как вы этого добились? Ц поинтересовался Клео.
Ц Работой, Ц улыбнулся капитан. Ц Мы начали изменять психологию этих
миров. Осторожно, не форсируя. Иначе, увы, не выходит, без вмешательства лю
ди начинают воевать, утопают в насилии, мучаются, а корыстолюбцы у власти
натравливают их друг на друга…
Клео демонстративно кашлянул в кулак. Капитан осекся.
Ц Вот именно, Ц кивнул Рауль. Ц Вы соображаете, перед кем это говорите?
Вообще-то я Ц тоже политик. И «дела наживы» Ц то есть, как и где раздобыть
средства для планеты Ц это мое основное занятие.
Ц Вы не такой, Ц возразил капитан. Ц Вы отличаетесь от других.
Ц И чем это он так сильно отличается? Ц ехидно спросил вышедший из стен
ы Лин. Ц По мне Ц так примерно одно и то же.
Ц Он не о своей наживе заботится, а о благе планеты, Ц сказал капитан.
Ц Давай только уточним, как он это делает, Ц Лин сел на пол и поднял на ка
питана глаза. Ц Согласись, если бы он захотел, как ты выразился, «изменит
ь психологию», он бы давно это совершил. Однако Рауль, к его чести, выбрал д
ругой путь.
Ц Да хватит уже, Ц раздраженно оборвал его Рауль. Ц Ничем я особенным н
е отличаюсь. И послушайте, что я вам скажу. Как вы думаете, почему когда-то н
а древней Терре люди сами сумели понять, что путь войн и насилия Ц гибеле
н, а в ваших мирах, как вы утверждаете, без вас люди этого понять не способн
ы? Люди в вашей вселенной Ц точно такие же. Или что Ц наши народы были зав
едомо лучше? Но ваши войны, простите Ц не страшнее войн древней Терры. И ж
естокости, которые творились на Терре, не менее страшны, чем ваши. Так поче
му там смогли сделать выводы и остановиться, а по вашим прогнозам Ц без в
ас все обрушится в бездну? В чем отличие?
Ц Не исключаю, что ваши люди действительно были лучше.
Ц Ага, как же! Ц усмехнулся Рауль. Ц Они были лучше и потому десятками м
иллионов мочили себе подобных Ц только в земных войнах…
Ц Всё просто, Ц заметил Пятый. Ц Зонирование. Терра Ц Маджента-мир, пр
ичем с параллелью тоже на Маджента, а вы, капитан, имеете дело только с не с
амыми лучшими мирами Индиго. Или с диссонирующими структурами. Впрочем,
вы уже вполне могли бы догадаться и сами…
Ц Хватит, Пятый. Демагогия, Ц поморщился Лин. Ц Не люблю. Вообще, гражда
не, настоящих подлецов очень и очень мало. И в Индиго, и в Маджента. Я за всю
свою жизнь видел только двоих.
Ц И кто это был? Ц с неожиданным интересом спросил Клео, сидевший за сос
едним столом.
Ц Одного подлеца звали Эккеле, он принимал участие в убийствах, продава
л потом считки и получал от этого большое удовольствие. Вторая Ц Эльга Б
едье, они вместе с братом убили человека. Кстати, оба ничем хорошим не конч
или Ц Эккеле в свое время погиб от рук Ренни, не из мести, впрочем; Ренни ис
пользовал свой статус официала Саприи, убил в целях безопасности систем
ы. А Эльга… умерла от старости. Понимаешь, это особый тип людей, Ц оживилс
я Лин. Ц Для них подлость являла собой неотъемлемую часть жизни, они ее н
ичем не маскировали, даже не пытались как-то оправдаться. Боюсь, я плохо о
бъясняю. Ц Лин вопросительно посмотрел на Клео.
Ц Достаточно понятно.
Ц Как снафферы, Ц сказал капитан. Ц Те тоже устраивали пытки и убийств
а, а потом продавали записи. Мы уничтожили этих тварей. И, кстати, за это нас
не преминули обвинить во вмешательстве во внутренние дела государства.

Ц Нет, это другое, Ц возразил Лин. Ц Снафферы Ц это проще. Куда как прощ
е. Я слышал о них и знаю, чем всё кончилось, но тут… Человек даже не скрывалс
я, при этом психически он был более чем здоров.
Ц Однако и общество у вас, Ц возмутился капитан, Ц если человек даже не
скрывает свои преступления! Это что Ц норма в Маджента-мирах? Подлецов п
очти не бывает, вы говорите?..
Ц Понимаешь, подобные считки делают… Но они всегда постановочные, людя
м и в голову поначалу не пришло, что это реальность. Ц Лин осекся, потому ч
то вошел Пятый.
Ц Не пришло в голову, потому что в мирах, подобных Окисту, такого не проис
ходит. Не происходит в принципе, Ц закончил он за Лина. Ц На то и был расч
ет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42