А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пер
еодевшись и умывшись, он позвал Энни, и она мигом слетела по лестнице.
Ц Ну что, едем?
Ц Да. Все взяла? Энни кивнула:
Ц Сумки с фотоаппаратурой у двери. Поехали. Короткое расстояние до Холл
оу они проехали в молчании, в основном потому, что Рик никак не мог найти т
ему для разговора. Ему не каждый день приходилось откапывать чьи-либо ос
танки. Но Энни нужна была его помощь, и хотя Рик от всей души желал, чтобы он
а никогда не нашла своего солдатика Ц или по крайней мере не нашла его ка
к можно дольше, Ц отказать ей он не мог.
Наконец приехали. Энни начала вытаскивать из пикапа оборудование, а Рик
Ц лопаты.
Ц Готова? Ц спросил он.
Ц На сто процентов. Ц Энни глубоко вздохнула. Ц Пошли искать Льюиса.
И они вдвоем направились к началу Холлоу, туда, где наклонная скала загиб
алась внутрь, образуя естественное укрытие площадью примерно около сор
ока восьми квадратных футов. Прекрасную песчаную почву, утрамбованную п
рошедшими за долгие годы дождями, сплошь покрывали сухие листья, ветки и
камни.
Ц Если бы тебе нужно было спрятать тело, где бы ты его закопала? Ц спроси
л Рик.
Обойдя пещеру вокруг, Энни наконец остановилась и указала на самое укром
ное место, где скалистая стена была самой высокой и сильнее всего изгиба
лась:
Ц Вон там.
На секунду встретившись с ней взглядом, Рик сказал: Значит, там я и начну к
опать.
«Этого парня могли зарыть на какой угодно глубине», Ц подумал Рик. Не про
ронив больше ни слова, он примерился, воткнул лопату в землю и, наступив на
нее ногой, чтобы поглубже вошла, поддел пласт мягкой земли и отбросил его
в сторону.
Понаблюдав за ним несколько секунд, Энни взяла вторую лопату, пошла в про
тивоположный конец пещеры и тоже начала копать.
Несмотря на ранний час и сень зеленой листвы, жара и духота вскоре стали н
естерпимыми, и Рик, стянув с себя футболку, швырнул ее на землю. Легкая юбк
а Энни прилипла к ногам, футболка тоже вся намокла от пота. Рик хотел было
предложить Энни посидеть и передохнуть, но передумал: вряд ли она его пос
лушает.
Ц Как ты? Ц спросил он.
Не переставая копать, Энни бросила:
Ц Жарко.
Рик подождал, не скажет ли она еще чего-нибудь, но она так стремилась найт
и Хадсона, что даже не повернула головы, не улыбнулась Ц в общем, ничем не
показала, что помнит о его, Рика, существовании. Отвернувшись, он продолжи
л рас»-копки с еще большим ожесточением, чем прежде.
Прошел почти час, однако ничего, кроме камней и старых корней деревьев, Ри
к не нашел. От жары и жажды у него уже начала кружиться голова, и он решил по
копать еще пять Ц десять минут, а потом передохнуть до вечера, когда стан
ет прохладнее.
И в этот момент лопата обо что-то стукнулась. Наверное, очередной камень,
решил Рик, однако стал копать осторожнее. Аккуратно откинув землю от обн
аруженного предмета, он вдруг заметил, что тот не темный, как все найденны
е им в земле камни, а светлый.
Копнув еще разок-другой, Рик нагнулся и, отложив лопату, стал откапывать н
аходку руками. Внезапно он почувствовал леденящий ужас. О Господи, да вед
ь это кость! Неужели... Сердце бешено забилось в груди.
Рик отер пот со лба и, откинув еще пару пригоршней земли, наконец понял, чт
о именно он нашел: пустые глазницы черепа мрачно уставились на него.
Льюис Хадсон снова видит солнце, ощущает его тепло по прошествии ста шес
тидесяти лет... Рик встал и, с трудом сглотнув Ц в горле отчего-то пересохл
о, Ц проговорил:
Ц Думаю, тебе лучше взглянуть.
Услышав эти слова, Энни обернулась. Сначала она увидела его лицо, потом ям
у у него за спиной. Побледнев как полотно, она спросила:
Ц Что там?
Ц Я нашел его.
Рику даже в голову не пришло сначала подготовить Энни. Он не был уверен, чт
о она его услышала. На лице ее не отразилось никаких чувств: ни облегчения
, ни радости. Потом Рик заметил, что руки ее дрожат. Не сводя с него глаз, Энн
и мед-, ленно направилась к нему.
Ц Ты уверен, Рик?
Ц Это череп. Уж в этом-то я абсолютно уверен.
Энни осторожно заглянула в яму. Рик стоял у нее за спиной, гладя ее по плеч
ам, пытаясь хоть как-то успокоить. Так прошло несколько долгих минут. Пото
м Энни прошептала:
Ц Все.
И прежде чем Рик успел хоть как-то отреагировать, порывисто повернулась
к нему и, уткнувшись лицом в грудь, расплакалась. Потрясенный, Рик обнял ее
и прошептал:
Ц Ш-ш-ш... Ц как делал это, успокаивая Хизер, когда та была еще маленькой.
Ц Что с тобой?
Горючие слезы Энни капали на его уже и без того мокрую грудь, а Рик никак н
е мог понять, почему Энни так расстроилась. Что она ожидала найти?
Ц Энни, скажи мне, я ничего не понимаю.
Ц Я не хочу, чтобы это... было им, Ц всхлипывая, прошептала она. Ц Я думала,
что, когда увижу... его в таком виде... мне будет все равно. Но мне не все равно!
Я знаю, ты считаешь меня просто...
Рик закрыл ей рот поцелуем.
Ц Не смей так говорить!
Когда рыдания наконец стихли, Рик повернулся, не выпуская Энни из объяти
й, и оба они молча взглянули на череп. И Рику вдруг вспомнился портрет улыб
ающегося парнишки с дружелюбным взглядом. Он словно снова услышал его го
лос, как в тот день, когда читал его письма. Выпустив Энни из объятий, Рик вс
тал на колени и смахнул еще немного земли.
Ц Ладно, парень, будем откапывать тебя дальше. Энни, всхлипывая, опустила
сь рядом с Риком на колени.
Слезы ручьем текли по ее пыльным щекам. Не проронив больше ни слова, они от
брасывали черную землю, под которой был погребен лейтенант Льюис Хадсон
, пуская в ход то пальцы, то острые палочки, а то и перочинный ножик Рика.
Ц Осторожнее, Ц проговорила наконец Энни, беря в руку маленький предме
т. Ц Нужно собрать всю землю в отдельную кучу, а то можно что-то и пропусти
ть. А это, похоже, форменная пуговица.
Она принялась тереть ее грязными пальцами, и Рик явственно увидел круглу
ю пуговицу на ножке с выдавленными на ней буквами «США».
Ц Мама подарила ему золотой крестик, Ц заметила Энни. Ц Льюис описывал
его в одном из своих писем. Если мы найдем его, то будем уверены, что это Лью
ис, хотя и по этой пуговице об этом можно догадаться.
Они добрались до ключицы и верхних ребер, прогнувшихся под тяжестью земл
и. Тщательно осмотрев каждый комок земли, Рик нашел еще какую-то темную ве
щицу. Сначала он решил, что это крестик, но оказалось, что это просто стары
й корень.
Ц Что это? Ц спросил Рик несколько минут спустя, глядя на какой-то кожан
ый предмет, полусгнивший и затвердевший от времени.
Ц Понятия не имею. На часть военного обмундирования не похоже. Ц Энни вз
яла непонятную находку у Рика из рук, осторожно повертела ее, и внезапно т
а открылась. Ц О Господи! Ц ахнула Энни от неожиданности.
Рик пристально взглянул на крохотную вещицу, лежавшую у Энни на ладони. В
незапно солнечный лучик упал на нее, и она тускло блеснула. Кольцо! Самое ч
то ни на есть простенькое.
Энни бросила на кольцо задумчивый взгляд.
Ц Так вот что он имел в виду... Ц протянула она.
Ц Что? Ц спросил Рик.
Ц В одном из своих писем Эмили Льюис писал... Ц Закрыв глаза, Энни наизуст
ь процитировала: Ц «У меня есть для тебя сюрприз, но какой, ты узнаешь, тол
ько когда мы снова встретимся. Могу лишь намекнуть: эта маленькая вещица,
которую я ношу поближе к сердцу, в один прекрасный день будет олицетворя
ть собой все мои надежды и мечты».
Почувствовав, что в горле застрял комок, Рик тихонько выругался. Энни сно
ва открыла глаза.
Ц Я должна позвонить в полицию. Мне кажется, уже пора это сделать.
Рик кивнул.
Ц Пойду принесу из машины брезент, и мы его накроем. Он поднялся, чтобы ид
ти, однако Энни схватила его за руку.
Ц Давай подождем до завтра. Мне хотелось бы еще немного... пофотографиров
ать и кое-что написать.
Глядя на ее чумазое лицо с потеками слез и умоляющие глаза, Рик догадался:
она хочет по-своему попрощаться с Льюисом.
Ц Я подожду, пока ты сделаешь свои снимки, Ц со вздохом согласился он.
Ц Но у тебя же работа...
Ц Ничего, подождет. Энни, не спорь. Просто... делай, что наметила, ладно?
Энни кивнула и неуверенно улыбнулась, потом взяла в руки фотоаппарат. Ри
к отошел в сторонку, сел на землю и стал смотреть, как Энни делает снимки д
ля книги, у которой теперь есть конец. Время от времени он помогал ей, но в о
сновном просто сидел, чувствуя, что с каждой секундой раздражается все б
ольше.
Несчастье должно настигать человека неожиданно, обрушиваться ему на го
лову, словно водопад, а не подбираться осторожненько, чтобы он мог за этим
наблюдать, делая вид, что ничего особенного не происходит. А впрочем, он ве
дь мЪжет все изменить, достаточно только попросить Энни остаться. Остать
ся, бросить свою идиотскую разъездную работу, которую Ц это и дураку ясн
о! Ц она обожает. И ради чего? Ради того, чтобы стать женой фермера.
Рику вспомнились издевательские слова Декера. А ведь этот подонок прав!
Если уж Карен была с ним несчастлива, то каково придется такой девушке, ка
к Энни? Нет уж, лучше успокаивать себя тем, что их с Энни связывает только с
екс, и ничего больше. Ведь с самого начала он только на это и рассчитывал.
Рик вскочил:
Ц Нужно что-нибудь поесть. Давай я прикрою его брезентом, съездим домой,
пообедаем, я сделаю свои дела, а потом вернемся сюда. Тогда и жара спадет.
Ц Но... Ц неуверенно возразила Энни.
Ц Я настаиваю, Энни, Ц перебил ее Рик. Недовольно поморщившись, Энни тем
не менее кивнула:
Ц Хорошо. Пока ты сходишь за брезентом, я соберу вещи.
К тому времени как Рик вернулся со сложенным в несколько раз брезентом, Э
нни уже все собрала. Вдвоем они прикрыли могилу брезентом и положили с че
тырех сторон по камню, чтобы брезент не сдуло ветром. Обратный путь проше
л в молчании. Энни не отводила взгляда от окна. У Рика тоже не было никаког
о настроения нарушать хрупкую тишину.
Оставшуюся часть дня Рик работал на конюшне и ухаживал за своими бельгий
цами, ежедневные тренировки с которыми он в последнее время совсем запус
тил. Привычный тяжелый труд заставил его сосредоточиться на злободневн
ых проблемах и отвлечься от ненужных мыслей. В настоящий момент Рику воо
бще не хотелось о чем-либо думать.
После ужина Рик отвел лошадей в стойло и направился к дому. Подойдя, броси
л взгляд на узкое оконце: опершись локтями о подоконник и подперев лицо о
беими руками, на него смотрела Энни.
Рик помахал ей и крикнул:
Ц Ну что, готова ехать в Холлоу?
Ц Я уж думала, ты про меня забыл, Ц отозвалась она, махнув рукой в ответ.
Десять минут спустя Энни с Риком уже были в Холлоу. Рик сидел, прислонивши
сь к прогретой солнцем скале, а Энни с ним рядом, на старом дереве, упавшем
на землю много лет назад.
На коленях у нее стоял компьютер, и пальцы легко порхали по клавиатуре. На
конец Рику надоело сидеть без дела, да и любопытство разбирало. Поднявши
сь, он подошел к Энни, встал у нее за спиной и заглянул через плечо.
Ц Можно почитать? Ц спросил он.
Ц Угу, Ц промычала она, не отрывая глаз от экрана. Поскольку экран был ма
ленький, Рику пришлось наклониться ниже, и он сразу почувствовал нежный
ванильный за-пах, исходивший от Энни. Пока он работал до седьмого пота, он
а успела принять душ. Смутившись, что от него неприятно пахнет, Рик немног
о отстранился, не выпуская из виду текст.

«Гробовая тишина. Непроглядный мрак вокруг. Мрак, который не в силах расс
еять маленький костерок. Жарко. Военная форма прилипла к телу, словно рас
плавленный воск. Что там, за этой скалой? Не видно. Здесь нет ни дорог, ни пое
здов, ни домов. Есть только тишина. Внезапно ее оскверняет выстрел, громки
й, резкий... «

Ц Ты думаешь, его застрелили? Ц спросил Рик.
Ц Мне так кажется. Если нет, потом я всегда смогу внести изменения, Ц отв
етила Энни, не прерывая своего занятия.

«Рваная рана могилы... Мне больно ее видеть. Такое ощущение, что лопата, кот
орой ее выкопали, врезалась не только в землю, но и в мое сердце. Здесь поко
ятся материнская надежда, отцовская гордость, девичья любовь... Он лежит н
а большой глубине. Кости на фоне черной земли кажутся белоснежными. Не лю
бящие руки уложили его туда, нет! Его небрежно швырнули в могилу, где он и о
стался лежать, скорчившись, лишенный вечного покоя. Эта очаровательная п
оляна, расположенная среди густого леса, теперь священное место. Здесь в
се говорит о совершенном преступлении: и земля, и скалы, и деревья... «

Больше Рик не в силах был прочесть ни строчки. Чувствуя, что, несмотря на ж
ару, тело покрылось холодной испариной, он отошел.
Но Энни права. На мгновение все его тревоги и сомнения исчезли. Человек по
терял здесь все... Так как же не благодарить судьбу за то, что она тебе дала:
жаркий, солнечный денек; милый скромный полевой цветок под ногами; дочь, к
оторой у него не отнять; женщину, сидящую на поваленном дереве, которая ск
азала, что любит его таким, какой он есть. За все то время, которое ему еще ос
талось пробыть с Энни, он будет благодарить Господа.
Во всяком случае, попробует не роптать. Ведь он с самого начала знал, что р
асставание неизбежно. Энни никогда не скрывала, что не собирается остава
ться. Хочешь не хочешь, придется смириться.
Энни продолжала печатать, а Рик вернулся к тому месту, на котором сидел, и,
пригревшись на жарком солнышке, неожиданно для себя задремал. Сквозь сон
почувствовал он прикосновение теплых пальцев к своей щеке. Энни... Вот она
наклонилась, легонько коснулась губами его виска и прошептала:
Ц Я люблю тебя. Всего лишь сон...
Рика разбудили какие-то посторонние звуки: стук, хлопки, щелканье. Энни со
бирала свою аппаратуру. Солнце садилось. Лес постепенно погружался в тем
ноту. Оттолкнувшись от скалы, Рик сел и принялся массировать затекшую ше
ю.
Ц Ну что, поехали домой? Ц спросил он.
Ц Я не могу.
Рик почесал затылок, думая, что ослышался.
Ц Это еще почему?
Ц Я не могу уйти. Ц Энни беспомощно развела руками. Ц Не могу оставить е
го здесь одного.
Еще несколько дней назад подобные слова привели бы Рика в ярость. Сейчас,
услышав их, он лишь тяжело вздохнул.
Ц Как я понял, ты хочешь, чтобы мы с тобой здесь переночевали?
Ц Прости. Ц Энни отвернулась. Ц Тебе не обязательно оставаться.
Рик фыркнул:
Ц Как же! Так я тебя и оставлю одну в лесу с покойником, да еще ночью. Плохо
же ты обо мне думаешь, Энни.
Ц Но ведь тебя это не касается. Ты уже и так столько для меня сделал. Я не м
огу просить...
Ц А уж это позволь мне самому решать. Отвезем твои вещи домой и захватим
оттуда одеяла, подушки и фонарик. Будем спать в машине. Ну как, годится?
Вместо ответа Энни подошла к нему и, обхватив его лицо обеими руками, креп
ко поцеловала. В груди Рика взметнулось острое желание, однако, прежде че
м он успел что-то сделать, Энни отступила. Глубоко вздохнув, Рик помог ей о
тнести в машину ее вещи и во второй раз за день поехал вместе с Энни домой.

Там он взял спальные принадлежности, после чего, попросив Энни собрать е
ду, быстро принял душ. Казалось, грязь Холлоу въелась ему в кожу.
Укладывая вещи, он поймал на себе взгляд Энни.
Ц Ты что? Ц спросил он и машинально глянул вниз, не забыл ли застегнуть ш
иринку.
Энни улыбнулась:
Ц Знаешь, а ты отличный парень. Вот только зачем ты все это для меня делае
шь?
Ц Ни за чем, садись, Ц смущенно пробормотал Рик, однако слова Энни ему по
льстили.
Он заехал в чащу леса, дальше, чем обычно, аккуратно объезжая скалы, торчав
шие из земли корни, упавшие ветки. Наконец фары машины осветили знакомую
скалу, нависавшую над ними.
Ц Ближе не подъехать, не хочу повредить шасси.
Ц И не нужно, Ц ответила Энни и, когда Рик выключил двигатель, прижалась
к нему. Тишина Ц по крайней мере та, которую можно ощутить в лесу, полном п
тиц, насекомых и зверей Ц окутала их. Ц Останемся в кабине или переберем
ся в кузов?
Ц В кузов. Там хватит места, чтобы вытянуть ноги, и вообще попросторнее, м
ожно без проблем барахтаться, как тебе угодно.
Это слово «барахтаться» и самого его насмешило, и он ухмыльнулся. Энни во
здела было глаза к небу, изображая недовольство, но тоже улыбнулась. И вдр
уг нахмурилась:
Ц А как же насекомые?
Ц Комаров сейчас нет, слишком сухо, но если какие-нибудь жуки будут нам н
адоедать, переберемся в салон.
Энни провела рукой по его груди, потом рука ее спустилась ниже, коснулась
ширинки, и в мгновение ока Рик почувствовал возбуждение.
Ц Пошли в постель, Ц прошептала Энни. Ц Но сначала я хочу убедиться, что
брезент на месте.
Схватив фонарик, Рик открыл дверцу и покачал головой. О Господи! Стоит ей е
го приласкать, как он готов следовать за ней куда угодно.
По ночам в Холлоу всегда бывало не слишком уютно, а сейчас, казалось, и тог
о хуже. Желтоватый луч фонарика осветил хлопающий брезент Ц под одним и
з камней, которыми Рик с Энни закрепили брезент, оказалась дырка, и теперь
ветер свободно проникал туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34