А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Открой глаза, смотри вперед...
Августа взмахнула ресницами и не смогла сдержать удивленного возгласа:

Ц Как я раньше не поняла? Это же донжон!
Действительно, перед ее глазами возвышалась главная башня замка. Ошибка
Августы заключалась в том, что она искала подсказку вне его стен, соверше
нно не задумываясь об обратном.
Ц Надеюсь, об остальном ты уже догадалась? Ц спросил Сэм, продолжая улыб
аться.
Мозг Августы заработал, как случалось всегда, когда надо было анализиров
ать уже известные факты и делать выводы.
Ц Семнадцать Ц это время, когда необходимо посмотреть на донжон. Но зач
ем? Что такого может случиться с каменной башней, простоявшей несколько
столетий в неизменном виде? Или же с ней все же что-то происходит?
Рассуждая вслух, Августа по привычке расхаживала взад-вперед, как профе
ссор, читающий лекцию студентам, и это зрелище позабавило Сэма.
Ц Спрашивается, что может меняться в неподвижной постройке начала двен
адцатого века? Ответ на удивление прост: тень, которую она отбрасывает в з
ависимости от времени. Время и тень укажут на место, где сэр Уильям Проныр
а спрятал фамильные сокровища.
Ц Я тобой горжусь, Ц произнес Сэм и с любовью посмотрел на нее. Ц Сейчас
только одиннадцать. Чем мы заполним ближайшие шесть часов ожидания?
Ц Я бы хотела еще раз взглянуть на кровать в твоей комнате, Ц с лукавой у
лыбкой промолвила Августа. Ц Так, исключительно из познавательных целе
й.
Ц Иди ко мне. Ц Голос Сэма прозвучал взволнованно и чуть хрипловато, выд
авая владеющие им чувства.
Августа подошла, положила руки ему на плечи, прижалась к его груди... А зате
м их губы, встретившись, слились в долгом поцелуе.
Ц Как я раньше жила без тебя? Ц прошептала она, после того как Сэм наконе
ц оторвался от ее уст. Ц Подумать только, если бы не случайность, мы могли
бы никогда не встретиться.
Ц Значит, так было предрешено судьбой, Ц сказал он, нежно провел ладонью
по щеке Августы и поинтересовался: Ц Что ты намерена делать, отыскав тай
ник с сокровищами?
Ц Прежде всего попрошу леди Фокскрофт убраться из Гринбуш-холла. Выпла
чу долги по кредиту в банке, и... Ц Она смущенно улыбнулась и замолчала.
Ц И? Ц Сэм вопросительно приподнял бровь.
Ц И я собираюсь познакомить родителей с одним молодым человеком, в кото
рого безумно влюблена, Ц сообщила ему Августа..
Ц Могу я узнать его имя и род занятий или эти сведения не предназначены д
ля моих ушей? Ц подыгрывая ей, спросил Сэм.
Ц Это некий мистер Браун, фермер.
Ц И как граф Стоунбери посмотрит на связь своей дочери с подобным типом?
Неужели не будет против? А мнение света? Красавица графиня и сельский пар
ень Ц это же скандал!
Ц Более того, отказавшись связать свою жизнь с мужчиной, не принадлежащ
им к нашему семейству, я лишусь права на титул, Ц просветила его Августа.

Ц Неужели я стою этого? Ц Сэм вопросительно посмотрел на нее, желая удос
товериться, не шутит ли она.
Ц Ты стоишь гораздо больше, любимый, Ц серьезно ответила молодая женщи
на.

Ц По-моему, мы оказались в тупике, Ц растерянно пробормотала Августа, о
станавливаясь перед клумбой, разбитой во дворе замка, неподалеку от вход
а.
Ровно в пять часов вечера они с Сэмом решили посмотреть, куда же падает те
нь от главной башни, и теперь не знали, что и подумать. Прекрасные розы сам
ых разнообразных оттенков, на которые были устремлены их взгляды, мало п
оходили на тайник, скрывающий сокровища, но именно на них указывала тень.

Ц Наверное, мы ошиблись в расчетах времени или же неправильно расшифро
вали стихотворение, Ц с отчаянием предположила Августа. Она не желала в
ерить, что все приложенные ею старания оказались напрасными.
Сэм заметил слезы, которые выступили на ее глазах, и привлек к себе, чтобы
поддержать и утешить.
Ц Не стоит расстраиваться, любимая, Ц прошептал он, целуя ее в висок. Ц М
ы что-нибудь придумаем.
Ц Что? Что здесь можно придумать? Ц всхлипнула Августа. Ц Как ты не пони
маешь? Теперь мне придется выйти замуж за кузена Джереми и забыть о тебе. В
ся надежда была на то, что мне удастся отыскать фамильные ценности.
Сэм ничего не сказал, только крепче обнял ее за вздрагивающие от рыданий
плечи. Любому, кто посмотрел бы на них со стороны, могло бы показаться, что
они просто остановились перед клумбой, чтобы полюбоваться цветами.
Именно так и решил проходящий мимо садовник. Еще накануне он услышал от к
ухарки о приезде в «Пиджин нест» дочери графа со спутником и теперь сраз
у догадался, кто перед ним.
Ц Любуетесь розами? Ц спросил он, почтительно приближаясь к молодым лю
дям. Ц Не правда ли они прекрасны?
Августа торопливо смахнула с глаз слезы. А Сэм, чтобы дать ей время взять с
ебя в руки, постарался переключить все внимание собеседника на себя и за
метил:
Ц Действительно, розы великолепные.
Приняв его слова за желание продолжить разговор, садовник обрадованно к
ивнул и сообщил:
Ц Туристы, которые посещают замок, обязательно делают несколько снимко
в на их фоне.
Ц Судя по свежему виду цветов, их приходится часто поливать. Наверное, сл
ожно ухаживать за подобной красотой? Ц спросил Сэм.
Ц Вовсе нет! Ц воскликнул садовник и, понизив голос, пояснил: Ц Открою в
ам секрет: эта клумба совсем не нуждается в поливке, ведь на этом месте нек
огда находился колодец.
Ц Колодец?! Ц одновременно воскликнули молодые люди, многозначительно
переглянувшись между собой.
Ц Ну да, колодец! Ц подтвердил мужчина, не заметив внезапной перемены в
настроении собеседников. Ц Наши предки из него брали воду, когда замок о
казывался в осаде. Знаете ли, обычное дело для того времени.
Августа вспомнила, что по приезде в «Пиджин нест» действительно удивила
сь отсутствию во дворе замка колодца, характерного для оборонительных с
ооружений такого типа. Но тогда она не придала этому никакого значения.
Ц А почему колодец засыпали? Ц спросил Сэм. Ц Неужели по приказу кого-т
о из прежних графов Стоунбери?
Ц Что вы! Ц Садовник замахал руками. Ц Как вам могло такое прийти в голо
ву? Это случилось в сорок втором году, когда немецкие самолеты бомбили Ло
ндон и его окрестности. Один из них, пролетая над «Пиджин нест», сбросил сн
аряд, и тот угодил во двор замка, аккурат в колодец. Если бы вы видели, какая
воронка была на этом самом месте, где сейчас клумба!
Ц И никто не задумывался над тем, чтобы восстановить разрушенное? Ц зад
ал вопрос Сэм.
Ц Как же! Безобразная яма портила весь вид замка, и мистер Томпсон написа
л тогдашней графине Стоунбери, желая узнать, каковы будут ее распоряжени
я по этому поводу. Леди Виктория передала через своего поверенного, чтоб
ы на месте воронки разбили цветник, и ее приказ в скором времени был испол
нен. Сюда натаскали земли, и я собственноручно высадил первые розовые ку
сты...
Услышав очередное упоминание о прабабке, Августа поняла, что находится н
а верном пути. Графиня Виктория никогда не делала ничего просто так. Если
она не пожелала, чтобы колодец восстановили, значит, тому была веская при
чина, и Августа догадывалась какая.
Ц Так, значит, колодец полностью разрушен? Ц решил уточнить Сэм, погляды
вая на свою спутницу.
Ц Нет. Наши предки умели строить на совесть. Кроме того, пострадала лишь
его верхняя часть. Прежде чем устраивать клумбу, мне пришлось сделать чт
о-то вроде перекрытия, а уж потом насыпать землю, Ц ответил садовник.
Ц Выходит, нижняя часть сохранилась? Ц осторожно поинтересовалась Авг
уста.
Ц А что ей сделается?! Ц удивленно воскликнул мужчина. Ц Целехонька! Да
и вода, судя по всему, никуда не ушла. Иначе откуда бы розы брали влагу? Я так
считаю, что сам колодец в таком виде простоит еще не один век.
Поблагодарив садовника за интересные сведения, Августа отвела Сэма в ст
орону и шепотом спросила:
Ц Надеюсь, ты подумал о том же, о чем и я?
Ц Ты имеешь в виду последнюю строку стихотворения? Как там говорилось?
Ц Он напряг память и процитировал: Ц «Испей со дна водицы». Считаешь, сок
ровища спрятаны на дне колодца?
Ц Все указывает на это, Ц утвердительно кивнула Августа. Ц Стихотворе
ние, тень от башни и странное распоряжение леди Виктории. Без весомой при
чины она просто приказала бы восстановить колодец в прежнем виде, что, я д
умаю, было бы намного проще, чем устраивать клумбу.
Ц Что ж, теперь, когда мы предположительно знаем, где находятся сокровищ
а, возникает вопрос, как их извлечь оттуда, Ц задумчиво произнес Сэм, устр
емив взгляд на розы.
Ц Очень просто! Ц В голосе Августы слышался азарт кладоискателя, и Сэм н
е смог удержаться от шутливого вопроса:
Ц Предлагаешь попросить у Томпсона лопаты и немедленно начать раскопк
и на глазах у слуг и туристов? Или же мы это проделаем под покровом ночи?
Представив подобную сцену, Августа хихикнула, по достоинству оценив его
чувство юмора, а затем произнесла:
Ц Все намного проще, чем тебе кажется. Я хорошо знаю, как устроены подобн
ые замки. К твоему сведению, при строительстве колодца к нему почти всегд
а проводили тайный ход под землей. Это делалось для того, чтобы в случае вт
оржения на территорию замка врагов хозяин с дружиной мог запереться в од
ной из башен и продолжить оборону. Что-то мне подсказывает, что в «Пиджин
нест» именно такой колодец. Вот почему моя прабабка велела скрыть его от
посторонних глаз. Ей наверняка было известно, как добраться до сокровищ
иным способом.
Ц Ты можешь предположить, в какой из башен начинается подземный ход, или
нам придется обыскать весь замок? Ц полюбопытствовал Сэм, окидывая взгл
ядом внутренний двор и пытаясь определить ближайшее к клумбе строение.

Ц Мне кажется, на стене одного из залов я видела план «Пиджин нест». Дума
ю, по нему мне удастся вычислить местонахождение тайного хода, Ц сообщи
ла Августа.
Ц Тогда отчего мы теряем время? Ц воскликнул Сэм и скомандовал: Ц Пора
приниматься за дело!
Около двадцати минут у них ушло на то, чтобы отыскать схему расположения
замковых помещений. Еще пятнадцать на то, чтобы, незаметно сняв со стены, п
ронести ее в комнату Августы. А затем целый час они потратили на предполо
жения, сопоставление фактов и вычисления.
Ц Думаю, ход начинается где-то здесь, Ц наконец сообщила Августа, сколь
зя пальцем по плану и останавливая его в определенной точке.
Ц Согласно надписи, в этом месте расположен винный погреб, Ц сказал Сэм
. Ц Он открыт для осмотра посетителями, поэтому нам все же стоит дождатьс
я ночи, чтобы избежать возможных свидетелей.
Ц Я не могу ждать, когда уже ясно, что сокровища здесь, рядом, стоит только
пойти и забрать их, Ц произнесла Августа, умоляюще глядя ему в глаза.
Ц Ну хорошо, Ц сдался Сэм. Ц Однако должен предупредить тебя: не тешь се
бя надеждой, пока сама не увидишь, что хранит тайник. Возможно, там просто
семейные дневники или что-то вроде этого.
Но Августа решительно отмела высказанное им предположение.

Ц Нет, я точно знаю, сокровища существуют. По тем документам, что хранятс
я в библиотеке Гринбуш-холла, видно, какими громадными богатствами расп
олагала наша семья. Да и графиня Виктория рассказывала мне о коллекции р
едких драгоценных камней, которая постоянно пополнялась на протяжении
нескольких веков.
Ц Что ж, ты меня убедила, Ц сказал Сэм, поняв, что переубедить Августу вря
д ли удастся. Ц Но для того, чтобы спуститься в подземелье замка, нам пона
добится фонарь.
Ц Я попрошу его у мистера Томпсона под тем предлогом, что желаю рассмотр
еть старинные гобелены в той части замка, в которую не проведено электри
чество.
Ц Хорошо. Ты отправляйся к Томпсону, а я верну план замка на место. Встрет
имся у винного погреба через пятнадцать минут, Ц сказал Сэм, бросив взгл
яд на часы.
Августа спустилась вниз и обнаружила смотрителя в холле. К счастью, когд
а она обратилась к нему, в замок прибыла очередная группа посетителей и в
се его внимание сосредоточилось на них. Поэтому он без лишних расспросов
выполнил ее просьбу.
Сжимая в руке фонарь, Августа направилась к лестнице, ведущей в винный по
греб, и обнаружила ожидающего ее там Сэма.
Заметив в его руках моток веревки, она спросила:
Ц Считаешь, нам это может понадобиться?
Ц Любая предосторожность никогда не бывает лишней, тем более в таком де
ле, как поиск клада, Ц объяснил Сэм и вдруг тихо рассмеялся: Ц Знаешь, мне
это напоминает детскую игру с блужданием по темным коридорам в надежде в
стретить привидение, когда наравне с жаждой приключений одновременно о
долевает панический ужас перед неизвестностью.
Ц Ты прав. Ц Августа улыбнулась. Ц Однажды кузен Джереми подбил меня на
нечто подобное. Мы тогда еще были детьми. Горничная тетки Каролины, страд
авшая лунатизмом, встретилась нам на лестнице в развевающейся, словно са
ван мертвеца, ночной рубашке. До сих пор не могу забыть страха, охватившег
о нас в тот момент.
Ц Да уж, совершенно незабываемое чувство, Ц подтвердил Сэм, неожиданно
становясь серьезным. Он перехватил взгляд Августы и медленно произнес, б
удто каждое слово давалось ему с великим трудом: Ц Прежде чем мы войдем в
погреб, я хочу кое-что рассказать о себе... Это важно, и ты должна знать...
Его прервали чьи-то громкие шаги. Вероятно, мистер Томпсон вел посетител
ей осматривать подвалы замка.
Ц Пойдем. Сейчас не время делиться секретами, Ц торопливо прошептала А
вгуста, зажигая фонарь и скрываясь за дверью винного погреба.
Сэм глубоко вздохнул и последовал за ней.
Они оказались в большом помещении с низким сводчатым потолком. Вдоль сте
н располагались длинные ряды всевозможных бочек, бочонков и бочоночков
с напитками, чья выдержка равнялась не одной сотне лет. Винные запасы гра
фов Стоунбери способны были потрясти воображение любого знатока в этой
области.
Августа решила, что не следует забывать об этой находке, и приступила к по
искам чего-либо, напоминающего скрытую дверь. К счастью, искать пришлось
недолго.
Вопреки тому, как это описывается в приключенческих романах, им с Сэмом н
е пришлось ломать голову над различными загадками. Прочная дубовая двер
ь, закрытая на же-, лезный засов, обнаружилась в углу, за пустой бочкой, кото
рую Сэм с видимым усилием откатил в сторону.
Покрывающая тронутые ржавчиной петли густая паутина свидетельствовал
а о том, что дверь не открывали много лет, и это порадовало Августу. Следуя
указанию Сэма, она навалилась на нее всем весом, в то время как он вынимал
из пазов металлический стержень.
Немного отдышавшись после совместных усилий, они взялись за кованое кол
ьцо, служащее ручкой, и потянули на себя. Дверь с глухим скрипом отворилас
ь, открывая взору узкий тоннель, пахнущий сыростью и плесенью. Что Август
у только обрадовало, так как служило доказательством того, что ход ведет
именно к колодцу.
Ц Я пойду первым, Ц сказал Сэм, отодвигая ее в сторону.
Прежде чем пойти по тоннелю, он закрепил на двери конец принесенной с соб
ой веревки и проверил узел на прочность. Придерживаясь веревки, словно н
ити Ариадны, Августа пошла за ним, время от времени оглядываясь, чтобы оце
нить пройденное расстояние.
Уходящий вниз ход напомнил ей о путешествии в Египет. Тогда их археологи
ческая экспедиция исследовала тайное захоронение в Долине царей, в кото
ром могла находиться мумия фараона-реформатора Эхнатона, божественног
о супруга прекрасной Нефертити. Увы, это предположение не подтвердилось.

Аналогия с неудачной экспедицией заставила Августу судорожно вздохнут
ь от внезапного страха. А вдруг и на этот раз все будет напрасно?
Ц Ну уж нет, я не собираюсь сдаваться. Еще слишком рано для отчаяния, Ц пр
ошептала она сквозь зубы, и слабый огонек веры путеводной звездой зажегс
я в ее душе.

6

Ц Пришли, Ц сообщил Сэм, направляя луч фонаря на проем в каменной кладке
колодезной шахты, как раз такой, что в нем могли поместиться два человека.

Ц Что теперь? Ц спросила Августа, осторожно заглядывая вниз, где поблес
кивала вода.
Ц Я постараюсь спуститься и проверить, нет ли там чего, Ц произнес Сэм, п
ропуская веревку через пояс джинсов. Ц Думаю, оставшейся части хватит д
ля этого. До воды не более десяти футов.
Ц Ты уверен? Ц В голосе Августы послышалась тревога. Ц А что, если колод
ец слишком глубок и тебе не удастся достать до дна?
Ц Тогда я вернусь и мы вместе продумаем план дальнейших действий, Ц спо
койно произнес Сэм, и Августа восхитилась его самообладанию.
Затаив дыхание, она следила, как он становится спиной к шахте, приседает, а
затем, крепко удерживая в руках натянувшуюся как струна веревку, резко о
ттолкнувшись ногами от пола, упирается ими о стенку колодца двумя футами
ниже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15