А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Снаружи его загораживало что-то темное.
Ц Бет! Ц послышался испуганный голос. Ц Бет! Бет! Что происходит?
Это был Колин. Она упала в его протянутые руки почти без сознания. В душном
пыльном воздухе чердака Бет ощутила запах дорогих сигар, изысканного од
еколона, а через открытую дверь почувствовала свежее дыхание осенней но
чи.
Колин вытащил Бет на галерею, она судорожно глотала воздух и не могла над
ышаться. Наконец, Бет высвободилась из его объятий.
Ц Ничего, все в порядке, Ц повторяла она в ответ на его настойчивые вопр
осы. Ц Нет, я не ранена, уверяю вас. Просто обследовала чердак, зацепилась
за что-то и уронила лампу. Отсюда весь переполох…
Колин взял ее за плечи, повернул к себе и заглянул в глаза.
Ц Неправда! Ц возразил он. Ц От падающих вещей вы бы так не кричали. Ник
огда не слышал более испуганного вопля.
Ц Мне стало страшно, когда вы загородили собою окно. Я не поняла, что… Ц о
на поправилась, Ц … кто это. Ц Бет выпрямилась, словно стараясь стряхну
ть с себя пережитый страх. Ц Сейчас запру дверь и пойдем в дом. Вы расскаж
ете, как оказались здесь. Добрались на лодке? Ц Она заперла дверь. Ц Сего
дня пароход не ожидался.
Колин не был уверен, что именно сейчас должен говорить о себе, ведь Бет все
еще была в состоянии потрясения.
Ц На лодке через эти пороги? Нет, сначала надо изучить ваши неспокойные в
оды.
Они начали вместе сходить по ступенькам, Бет не отпускала перил и была не
в состоянии двигаться без поддержки.
Ц Сегодня утром я вернулся в гостиницу в Рипдале и решил не ждать отплыт
ия парохода Ц это задержало бы меня еще на два дня. Нанял ландо, взял пала
тку, преодолел перевал и ближе к сумеркам добрался до Тордендаля. Постав
ил палатку на берегу озера и отправился искать вас. В доме вас не оказалос
ь. Тут я услышал крик с чердака…
Бет вошла в дом первая и выкрутила фитиль лампы до конца, чтобы дать больш
е света. Колин смотрел на ее растрепанные волосы, порванное платье, поцар
апанные руки, и волна нежности нахлынула на него. Он пожалел, что упомянул
про палатку: не сделай он этого, ей ничего бы не оставалось, как предложить
ему приют в доме.
Ц Я скучал по вас. Бет, Ц сказал он хрипло.
Она взглянула на Колина, но мысли ее были далеко. Бет испытывала неловкос
ть оттого, что не могла ответить ему тем же признанием.
Ц Да? Ц спросила она отсутствующим тоном. Ц Как мило…
«Мило!» К черту! Он видел, что она о нем не думала, разве что когда писала пис
ьма, включая последнее, в котором отказалась приехать, сославшись на раб
оту. Тогда он был зол и обижен и решил порвать с ней отношения, порыбачить
еще немного и уехать домой. Но все откладывал решительный шаг. Наступил с
езон охоты, он убил лося, оленя, куропатку и разную другую дичь. Колин знал,
что просто всеми способами затягивает время, выжидая, когда цветы отцвет
ут и она сможет уехать из Тордендаля, он заедет за ней и они вместе отправя
тся в Англию.
Ц Закончили работу? Ц спросил он, рассматривая разложенные на столе ри
сунки.
Ц Если бы так… Ц Бет стоило больших усилий взять себя в руки. Она остава
лась во власти пережитого. Голос все еще звучал испуганно.
Ц Что вы искали на чердаке ночью? У вас было достаточно времени, чтобы сд
елать это днем.
Она не ответила, достала из буфета кларет и два бокала. Руки дрожали. Один
бокал упал, когда она ставила его на стол.
Ц Завтра придется пойти туда снова, Ц сказала Бет, словно размышляя всл
ух, Ц надо посмотреть, что я там натворила.
Бет замолчала и прислушалась:
Ц Кто-то поднимается на галерею!
Она стремглав бросилась к выходу, распахнула дверь и выскочила на крыльц
о. Колин, заразившийся ее волнением, выбежал вслед.
Бет вскрикнула. Испуганная маленькая девочка в ночной рубашке отчаянно
дергала дверь чердака.
Ц Джулиана! Ц Бет бегом одолела ступени.
Джулиана истерически разрыдалась и повисла на шее Бет. Колин узнал девоч
ку, которая была с Бет на пристани в первый его приезд. Бет бережно держала
ее на руках, спускаясь по лестнице.
Ц Она, наверное, услышала мой крик в Нилсгаарде. Я должна отнести ее домо
й. Не ждите меня, я могу задержаться. Спокойной ночи, увидимся утром!
Закутав Джулиану шалью, Бет понесла ребенка через лес. Колин понял, что пр
о него забыли. Он тяжело вздохнул. А он-то надеялся на теплый прием… Все же
странно, что Бет поднялась на чердак в темноте. Он вспомнил, что слышал ран
ьше о старом доме. Не иначе как она вообразила, что слухи о призраке имеют
основания, и отправилась на поиски. Боже! Интеллигентная, образованная м
олодая женщина, независимая и современная… Кто бы мог подумать! Надо пом
очь ей завтра в экспедиции на чердак и постараться понять, что она делала
там ночью. И почему ребенок тоже сразу устремился туда? Ведь в окне внизу г
орел свет. Мучаясь загадками, он направился к палатке.
В Нилсгаарде Джулианы еще не хватились. Бет прошла через застекленную дв
ерь в веранды, неся ребенка на руках. В холле и библиотеке горел свет. Паул
ь сидел в качалке, читал книгу. Напротив устроилась Анна с вышиванием.
Ц Пауль, Ц позвала Бет.
Он поднял голову, увидел Бет и ребенка в одной ночной рубашке, закутанног
о в шаль, из-под которой торчали босые ножки, и, вскочив, бросился к ним:
Ц Что случилось?
Бет пыталась успокоить его:
Ц Джулиана искала меня в Доме у Черного Залива. Все в порядке!
Затем Бет кратко рассказала о походе на чердак. Пауль взял Джулиану на ру
ки, Анна подошла и встала рядом с ним, словно заявляя свое право на равное
с хозяином положение в доме.
Ц Вы говорите, что она сразу бросилась на чердак, хотя он был уже закрыт?

Бет кивнула, зная, что они думают об одном и том же. Ее крик, должно быть, про
будил в Джулиане воспоминания, вызвал какие-то ассоциации с той роковой
ночью. Анна, наблюдая за Бет и Паулем, пришла к тому же заключению.



Ц Наверное, что-то вспомнила! Ц произнесла она, убирая со лба ребенка пр
ядь волос. Девочка крепко спала.
Ц Надеюсь, что не все подробности трагедии, Ц сказала Бет, видя, что Паул
ь пришел в отчаяние от мысли, высказанной Анной. Ц Джулиана проделала то
т же путь, что и в ту ночь, но на этот раз она искала меня. А когда увидела, то б
росилась мне на шею, словно уже не надеялась застать в живых. Ц Бет погла
дила головку ребенка. Ц Она спокойно спит. Утром ей все это покажется сно
м.
Ц Я уложу ее в постель, Ц предложила Анна.
Пауль передал ей ребенка, она понесла его наверх.
Ц Я провожу вас до дома, Ц сказал Пауль, беря Бет за локоть.
По дороге к Дому у Черного Залива они снова обсуждали происшествие. На бе
регу озера стояла палатка Колина, ее можно было видеть сквозь деревья. Он
и подумали, что Колин уже спит, но ошиблись: он все же решил подождать возв
ращения Бет и сидел на ступеньках.
Ц Хотел удостовериться, что вы с ребенком благополучно добрались, Ц ск
азал он.
Ц Очень учтиво с вашей стороны, Ц ответила Бет. Ц Я ведь хотела предлож
ить вам вина, извините, что все так нехорошо получилось. Всем нам надо немн
ого расслабиться.
Бет пригласила мужчин зайти в дом и была рада, что они согласились, ибо, к у
жасу своему, заметила, что двери встроенной кровати настежь распахнуты.
Оба гостя дружно принялись за работу и вскоре накрепко закрыли шкаф. Тем
временем Бет дрожащей рукой разливала по бокалам вино.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Утром Колин пришел с одолженной у кого-то лестницей.
Ц Я подумал, что если вы хотите тщательно осмотреть чердак, то следует от
крыть ставни на окне со стороны, противоположной галерее. Это даст больш
е света, чем лишняя лампа.
Бет поблагодарила Калина за удачную подсказку и стала наблюдать, как он
взбирается по перекладинам к верхнему окну. День выдался ветреный, полы
его сюртука развевались при подъеме. Он легко отворил ставни. Окна оказа
лись незапертыми изнутри и тоже открылись без усилий.
Ц Теперь там будет светлее и легче дышать! Ц прокричал он.
Бет отметила про себя, что он тоже почувствовал удушливую атмосферу черд
ака. Они вошли на чердак, оставив дверь открытой, окна давали достаточное
освещение, сквозняк гулял по помещению, кружа в воздухе разбросанную бум
агу и надувая парусом паутину. Посреди всего этого развала громоздилась
груда старой мебели, рухнувшей ночью. Какое счастье, подумала Бет, что она
вообще смогла выбраться отсюда живой!
Колин обозревал свалку, подбоченясь и широко расставив ноги.
Ц Все же до меня не доходит, что привело вас сюда ночью. Ничего интересно
го! Если есть что-то стоящее, то это ваши чемоданы.
В это время появился Пауль.
Ц Вы правы, Ц сказал он по-английски, подхватив слова Колина. Ц Этот че
рдак давно нужно очистить от хлама. Сегодня же выделю двух работников, он
и этим займутся.
Бет почувствовала большое облегчение. Наконец-то прояснятся все тайны.
Она уже представляла, что на чердаке ничего нет, кроме ее чемоданов и коро
бок. Тогда останется последнее поле боя Ц встроенная кровать.
Оставив Пауля и Колина вдвоем, Бет отправилась в Нилсгаард проведать Джу
лиану, посетить урок и похвалить девочку: лишь совсем недавно она начала
писать, соблюдая линейки в тетради. Войдя в классную комнату. Бет увидела,
что Джулиана обрадовалась ей как никогда раньше. Она выбежала из-за парт
ы и обвила Бет ручонками.
Ц Джулиана! Ц упрекнула гувернантка. Ц Вернись за парту. В классе не ра
зрешается бегать.
Бет погладила ребенка по головке и велела сделать реверанс и извиниться
перед фрекен Ларсен, что и было исполнено.
Ц Думаю, что сегодня Джулиана особенно рада меня видеть, Ц объяснила Бе
т.
Ц Вижу и даже знаю причину, Ц ответила женщина многозначительно. Ц Но
недисциплинированность ведет к неуважению и хаосу.
Бет не сомневалась в мудрости сего нравоучения, но решила прекратить раз
говор на эту тему и подошла к парте Ц посмотреть, что Джулиана написала.

Ц Сегодня намного лучше, Ц сказала она. Ц скоро я попрошу тебя перепис
ать для меня какой-нибудь текст. Что-нибудь из книги для чтения. Согласна?
Хорошо.
Вернувшись в Дом у Черного Залива, Бет обнаружила, что большая часть веще
й уже убрана с чердака и сложена на берегу озера, где кучу предполагалось
сжечь. Колин следил, чтобы все складывали аккуратно, а Пауль рубил на куск
и старые шкафы. Один из работников позвал Пауля с галереи:
Ц Посмотрите, что мы нашли!
Бет последовала за мужчинами. Чердак уже был очищен от старья и чисто вым
етен. На первый взгляд казалось, что там нет ничего особенного. Но работни
к подвел Пауля к дальней стене, около которой следы на досках пола указыв
али на существование чего-то вроде смежного помещения. Пауль, опустивши
сь на одно колено, провел рукой по темной сучковатой половице и через пле
чо взглянул, на Бет.
Ц Это дом в доме, Ц произнес он. Ц Здесь, Ц он стукнул по доске кулаком,
Ц очевидно, была первоначальная северная стена, и можно проследить, как
располагались остальные три. Ц Он указал на светлые полосы по обе сторо
ны доски. Четвертая была параллельна той, около которой он находился. Ц П
о неизвестной причине вместо того, чтобы значительно расширить дом, стро
ительство свернули, дом сделали меньше, чем было задумано, и построили но
вый чердак.
Колин тоже присел, слушая с большим интересом.
Ц Как давно это было? Ц спросил он.
Пауль пожал плечами.
Ц Точно сказать трудно, но примерно лет шестьсот назад. Дом прекрасно со
хранился. Мне кажется, что если в комнате, расположенной под этим местом, р
азобрать пол, мы найдем печь того времени, где готовилась еда для всей сем
ьи, а дым выходил через отверстие в крыше, которое огораживалось чем-то вр
оде трубы.
Он прошел в ту часть чердака, которую считал серединой древней постройки
.
Ц Все было примитивным тогда Ц простая мебель, кровати в стене. Ц Он то
пнул по полу. Ц Возможно, именно под этим местом сейчас находится встрое
нная кровать.
Мужчины не заметили, как испуганно отпрянула Бет. Она уже собиралась вый
ти на галерею, когда заговорил второй работник:
Ц Вот что я нашел над дверью.
Бет увидела старинное ружье. Пауль и Колин внимательно разглядывали его.

Ц Знаете, Рингстад, Ц удивленно произнес Колин, Ц судя по некоторым пр
изнакам, я бы сказал, что из него стреляли совсем недавно, вам не кажется?
Бет не слышала, что ответил Пауль, ей хотелось одного Ц выбраться на возд
ух. Она поняла, что это то самое ружье, из которого пытались убить ее. Но зач
ем и кто? Пауль упомянул о коллекции старинного оружия в Холстейнгаарде.
Возможно, ружье принесли на чердак, чтобы избавиться от улики? Спрятали п
осле визита Пауля, чтобы забрать, когда волнение по поводу покушения уля
жется? Видимо, это случилось накануне ночью, и именно этот звук привлек вн
имание Бет. Значит, на чердаке было живое существо, это оно опрокинуло на н
ее старую мебель… Месть? Одно стало ясно Ц существовал второй ключ от че
рдака.
Ц Мисс Стюарт, Ц раздался голос фрекен Ларсен.
Бет не заметила ее внизу у лестницы.
Ц Уже закончили уроки? Ц удивленно спросила она. Ей казалось, что прошл
о совсем мало времени.
Ц Дала Джулиане самостоятельную работу. Думаю, она решила преподнести
вам сюрприз. У нее есть шкатулка, принадлежавшая матери, а на крышке напис
ано стихотворение. Она переписывает его для вас. Я оставила ее одну, чтобы
не мешать.
Бет подумала, что гувернантка уже в какой-то степени испортила маленьки
й сюрприз, который готовила Джулиана. Женщина с волнением смотрела навер
х, прилаживая очки то так, то сяк, словно наводя фокус.
Ц Неужели они выбрасывают рухлядь? Ц спросила она.
Ц Да, это уже давно пора было сделать.
Ц Как же герр Рингстад позволяет такое? Ц гувернантка была взволнован
а. Ц На этом месте его жена была за несколько минут до смерти!
Ц Откуда вам известно, что она оставалась на чердаке всего несколько ми
нут?
Фрекен Ларсен не ожидала такого вопрос:
Ц Долго она там не сидела. Полиции стали известны подробности…
Бет прислонилась спиной к стене дома и молча смотрела на залив.
Ц Думаю, она провела там не меньше двадцати минут или получаса. Прошлой н
очью, о чем герр Рингстад уже рассказал вам, Джулиана услышала, как я крича
ла на чердаке. Даже если она тотчас же спрыгнула с кровати, ей нужно было с
бежать с лестницы и затем пересечь лес, а это значительное расстояние. Ес
ли бы не тихая ночь и горы, где отражается каждый звук, она бы никогда не ус
лышала ни моего крика, ни крика матери в ту ночь. Почему Джулиана не побежа
ла к валуну, с которого упала мать? Вместо этого она бросилась на чердак. О
чевидно, там что-то произошло, и оттуда фру Рингстад с ребенком на руках к
инулась к валуну, ища спасения, но поскользнулась и упала в воду. Джулиану
нашли там скорчившейся от страха. Однако все предположили, что отсчет вр
емени следует вести от случившегося у валуна. При бурном подводном течен
ии мою несчастную кузину могло снести в другое место в считанные секунды
.
Гувернантку, казалось, поразили эти логические доводы: она то в изумлени
и смотрела на Бет, то переводила взгляд на чердак.
Ц Как вы можете оставаться в этом доме, если подозреваете, что здесь случ
илось Бог знает что?
Бет отодвинулась от стены:
Ц Именно поэтому мне нужно жить здесь. Только так можно разгадать эту за
гадку.
Ц Если это вообще возможно…

Вечером того же дня жгли костер. До глубокой темноты откладывать не стал
и, потому что герр Рингстад хотел, чтобы потом работники убрали горячий п
епел и расчистили место до наступления утра, ибо опасно было оставлять т
леющие угли на ночь. Зарево полыхало высоко, бросая отблеск на Дом у Черно
го Залива, отражаясь в стеклах окон. Анна пришла посмотреть, привела с соб
ой Джулиану, и они стояли поодаль в тени деревьев. Фрекен Ларсен не было ви
дно, своим уходом она дала понять, что не одобряет затею.
Искры разлетались во все стороны, работники время от времени ворошили ко
стер и тушили огонь, если он вырывался на траву. Однажды пылающее полено о
ткатилось и загорелись листья и ветки недалеко от того места. где стояла
Анна с ребенком. Но она не испугалась, так как опасности это не представля
ло. Джулиана воспользовалась случаем и перешла к отцу.
Со стороны озера послышался всплеск весел, а через некоторое время чьи-т
о шаги. В свете пламени возникла фигура Зигрид. У нее был вид одержимой, по
чти ведьмы. Протиснувшись к костру, она молча смотрела на огонь. Немного с
пустя она заметила Анну.
Несколько мгновений сестры молча смотрели друг на друга, пальцы Зигрид с
жимались и разжимались. Пауль, удивленный появлением Зигрид не меньше др
угих, хотел заговорить с ней, но она резко повернулась и побежала к лодке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28