А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если бы Анна не пр
изналась в их интимной связи, Бет, возможно, испытала бы облегчение. А что,
если Анна лгала? Возможно ли? Но ведь выдумывала же она приключения в Швей
царии…
Пауль осторожно подошел к Анне, но она подняла голову и открыла глаза; до э
того они все время были закрыты. Узнав Пауля, она сказала слабым голосом:

Ц Я знала, что ты найдешь меня. Снова ходила во сне?
Ц Да, Анна, ты снова ходила во сне.
Он поднял ее на руки, она положила голову ему на плечо. Казалось, она так и н
е заметила присутствия Бет, веки сомкнулись снова. Пауль снес ее по лестн
ице вниз.
Прежде чем запереть чердак, Бет оглянулась. Внутри царила темнота, нужна
была лампа, чтобы разглядеть хоть что-нибудь. Еще более мрачное впечатле
ние производила какая-то особая угнетающая тишина, такая же, как под пото
лком стенного шкафа. В этом, возможно, скрывалась разгадка тайны смерти Д
жины и самого проклятия, но сначала предстояло заняться письмами, о кото
рых говорила фрекен Ларсен. Бет решила снова наведаться в Холстейнгаард
на следующий день. Она заперла чердак и уже спускалась по лестнице, как вд
руг остановилась.
Где-то неподалеку раздался едва уловимый странный звук. Это мог быть кри
к птицы. Мог. Но ей показалось, что это был дьявольский женский смех, и он ис
ходил с чердака.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Весь день до самого вечера Бет, выходя из дома, каждый раз останавливалас
ь у лестницы, ведущей на галерею, стараясь понять, что за звуки слышала утр
ом, но так и не смогла найти им объяснения. Ей стало казаться (и раздумье пе
решло в уверенность), что она услышала голос из прошлого, один лишь голос,
без встречи лицом к лицу Ц что, однако, пугало ее не меньше. При одном восп
оминании мороз пробегал по коже.
Днем она пошла прогуляться, подышать свежим воздухом, набрать букет крас
ных, желтых, багровых листьев, чтобы поставить в вазу на столе. Мысль о поя
влении Анны перед ее дверью не оставляла Бет. Причину случившегося угада
ть было нетрудно, и Бет во всем обвиняла себя. Анну огорчало невнимание к н
ей Пауля в течение вечера. А она, Бет, танцевала с ним так, как может танцева
ть только влюбленная женщина, отбросив прочь сдержанность и осторожнос
ть. Анна не могла не заметить этого.
На обратном пути Бет зашла в Нилсгаард посмотреть, как чувствует себя Ан
на после ночного происшествия. Ей сказали, что фрекен Анна отдыхает в сво
ей комнате и что ее не велено беспокоить, а герра Рингстада нет дома. Бет н
аведалась в классную комнату, где дневные занятия подходили к концу.
Ц Как удачно, что вы пришли именно в это время! Ц воскликнула фрекен Лар
сен. Ц Я как раз говорила Джулиане, что мы не сдержали обещания показать
вам ледник. Мы собирались после урока заглянуть в Дом у Черного Залива и с
просить, устроит ли вас, если мы сходим туда завтра. Герр Рингстад уверен,
что день будет ясным. Откладывать нет смысла, в солнечную погоду прогулк
а намного приятнее.
Бет улыбнулась, видя, с каким нетерпением Джулиана ждет ответа.
Ц Буду очень рада. Что, если устроить пикник?
Так и решили. Джулиана прыгала от радости и даже начала изображать что-то
похожее на шотландский рил. Бет присоединилась к ней, показывая па.
Ц Хочешь, я научу тебя танцевать рил по всем правилам? Ц предложила Бет.

Джулиана закивала и захлопала в ладоши. Фрекен Ларсен одобрила идею:
Ц Если не возражаете, фрекен Стюарт, я бы тоже была не прочь поучиться. Ес
ли мы с Джулианой окажемся не самыми бездарными ученицами, то сможем даж
е выступить на Рождество в семейном кругу.
Ц Прекрасная мысль! Ц Бет подошла к окну и выглянула. Ц Зимой здесь, дол
жно быть, очень красиво.
Ц Да, очень. Ц Гувернантка подошла к ней. Ц Все бело. Озеро замерзает, хо
тя и не до конца, но можно кататься на коньках, поскольку оно покрывается т
олстым слоем льда. Можно и переправиться на другую сторону на санях. Люди
чаще навещают друг друга Ц больше свободного времени. Самое красивое зр
елище Ц водопады. Они замерзают и образуют причудливые узоры, особенно
большой водопад на Торденгорне Ц он становится похож на прекрасный дво
рец с широкими залами внутри, где так и хочется потанцевать, но это верная
гибель. Оттуда не выбраться Ц не успеешь оглянуться, как превратишься в
льдинку.
Бет вспомнила старую сказку о Снежной Королеве.
Ц Когда выпадает первый снег? Ц спросила она.
Ц Обычно в октябре, но местная поговорка утверждает, что снег тает трижд
ы, прежде чем остается на всю зиму. К ноябрю все будет белым-бело, и мы не ув
идим солнца до февраля. Здесь не бывает темно днем, как в более северных ра
йонах, солнечные лучи иногда освещают вершины, но само солнце прячется з
а горами, его не видно.
Трудно было представить изумрудное озеро, одетое в пышное убранство осе
нней листвы, белым и неподвижным, и мощный водопад Ц замерзшим до наступ
ления весны. Здешние места не знали плавных переходов от одного времени
года к другому, в Норвегии каждый сезон наступал неожиданно, словно белы
й, темный, зеленый и оранжевый плащи чья-то капризная рука поочередно нак
идывала природу. Но Бет нетерпеливо ждала перемен с их новыми красками, з
апахами и погодой. Ей хотелось впитать как можно больше впечатлений пере
д окончательным отъездом из Тордендаля.
Они договорились о времени на завтра, и Бет уже спускалась по ступенькам
веранды, когда Пауль подъехал к дому на сером коне.
Ц Как чувствуете себя? Ц спросил он, спрыгивая с седла.
Она улыбнулась:
Ц Отдохнула и отошла от испуга, спасибо. А как Анна? Мне сказали, что она в
постели.
Ц Да, так советовал врач. Ц Он нахмурился. Ц Бывают периоды, когда ей ну
жен абсолютный покой, она принимает необходимое лекарство, чтобы снять в
озбуждение. Четыре года в клинике значительно улучшили состояние ее нер
вной системы, но, если не соблюдать осторожность, могут быть рецидивы.
Лошадь нетерпеливо била копытом, требуя отвести ее на конюшню.
Ц Нилсгаард теперь Ц дом Анны и всегда им будет. Я ей это обещал.
Говоря это, он пристально наблюдал за Бет. Она надеялась, что не выдала раз
очарования и Пауль не заметил, как у нее вдруг закружилась голова и она чу
ть не потеряла сознания оттого, что рушились глупые мечты, которые она ещ
е не успела полностью осознать. Она нашла в себе силы улыбнуться:
Ц Что, если она выйдет замуж?
Ц Она никогда не выйдет ни за кого, кроме меня. А это исключено.
Ц Ах, да, Ц ответила Бет сухо, вспомнив, что закон запрещает женитьбу на с
естре покойной жены. Ц Она же сестра вашей жены.
Ц Если бы это было единственным препятствием, я бы мог оформить брак за г
раницей. Но я не думаю о браке, я еще не примирился со смертью Джины и не хоч
у терять свободу. Я хочу жить так, как считаю нужным. Теперь уже и Анну этот
вопрос беспокоит не больше, чем меня, она примирилась со своим положение
м.
Бет вдруг разозлилась на него за самоуверенность и за нестерпимую боль,
которую испытала по его вине:
Ц Боюсь, что ее это волнует больше, чем вам хотелось бы! Первое, о чем она с
ообщила мне при нашем знакомстве, так это о сплетнях, которые ходят о ваши
х отношениях. Может быть, в этом и кроется причина ее нервного расстройст
ва. Вы уверяли, что позаботились о ней, но вы же отказываете ей в том единст
венном, чего она желает больше всего!
Пауль был явно недоволен:
Ц А чего же она хочет? От чего должно зависеть ее спокойствие?
Ц Замужество Ц вот что может вернуть ей покой. И уверенность, что не вы я
вились причиной смерти Джины.
Он побелел как полотно, в глазах появилось страдальческое выражение.
Ц Разве у нее остались сомнения? Ц воскликнул он хрипло, словно не веря
своим ушам. Ц Если бы я мог, то сделал бы все, чтобы развеять их. Но у меня не
т доказательств. Однако верит она или нет, ее любовь ко мне не ослабевает,
ее преданность безгранична. Для меня до сих пор остается тайной, что случ
илось в ту ночь, когда Джина выбежала из дома. Возможно, только Джулиана зн
ает правду, а она, слава Богу, забыла об этом. Мне было бы тяжело сознавать, ч
то мою дочь до конца ее жизни будут преследовать страшные воспоминания.

Глаза Пауля превратились в узкие щелочки:
Ц Вы считаете меня способным на убийство?
Бет не колебалась.
Ц Нет, я так не думаю, Ц ответила она бесстрастно.
Пауль облегченно вздохнул.
Ц Слабое, но утешение, Ц заметил он, похлопывая коня по шее. Ц Еще раз по
вторяю: я отдал бы жизнь за то, чтобы повернуть время вспять и узнать, что з
аставило Джину бежать из дома ночью. Она была такая трусиха… Ц В его голо
се звучала глубокая грусть. Ц Один-единственный раз за всю нашу совмест
ную жизнь я повысил на нее голос, и результат оказался трагичным.
Бет была глубоко тронута. Ей захотелось обнять его и утешить, но между ним
и словно стоял невидимый барьер.
Ц Я бы на вашем месте тоже вышла из себя, узнав о ее планах изменить внешн
ий вид и отделку этого прекрасного холла.
Он смотрел, не понимая:
Ц Холл? Да, я пришел в ярость, больший вандализм трудно было представить.
Но не это стало причиной ссоры. Рабочие еще не успели ничего испортить, я п
риехал вовремя. И наверняка сумел бы убедить Джину согласиться со мной
Ц она ведь была очень уступчивой. Нет, не из-за холла я не сдержался. И тепе
рь должен сожалеть об этом до конца дней своих.
Бет растерялась.
Ц Значит, то, что мне рассказали, Ц неправда, Ц запинаясь от смущения, п
роговорила она.
Ц Это уж точно! Ц Пауль явно нервничал. И вдруг шагнул вперед, привлек Бе
т к себе, смяв букет из осенних листьев, который она держала. Несколько лис
точков упали на землю и кружились у их ног.
Ц Хорошо, я признаюсь, почему мы с Джиной поссорились, раз вас это так вол
нует! Когда Анна находилась на лечении, я навещал ее несколько раз, и Джина
подумала то же, что и вы. Она обвинила меня в том, что я влюблен в Анну Ц а я э
того не отрицал!
Бет в гневе оттолкнула его, и еще несколько листьев выпало из букета. На вт
ором этаже распахнулось окно. Оба невольно взглянули наверх и увидели Ан
ну. На ней был нарядный шелковый халат абрикосового цвета, но спутанные в
олосы свисали в беспорядке, лицо казалось изможденным.
Ц Пауль, Ц позвала она, с усилием выговаривая слова, Ц пошли за докторо
м. Невыносимо болит голова. Ц Она сделала беспомощный жест рукой. Ц Так
ое ощущение, что сейчас ее раздавит…
Пауль ответил:
Ц Немедленно пошлю, а потом поднимусь к тебе.
Ц Спасибо.
Анна отошла от окна и, судя по всему, снова легла в постель.
Ц Могу ли я чем-нибудь помочь? Ц спросисила Бет.
Пауль взял лошадь под уздцы, чтобы отвести на конюшню и послать грума за д
октором. На его лице застыло выражение усталости.
Ц Нет, Бет, не теперь.
Он отвел лошадь.
Бет снова взглянула в окно, оно было открыто. А что, если ее кузина отчасти
притворялась? Окно распахнулось как раз в нужный момент. Видимо, Анна наб
людала за ними все это время. Но состояние, переживаемое Анной, было знако
мо Бет по ощущению, испытанному в стенном шкафу. И ей тогда казалось, что н
еведомая сила давит на нее, хотя дыхание не прерывалось. Возможно ли, что,
находясь на чердаке, Анна пережила то же самое, и теперь эти воспоминания
преследовали ее?
По пути к своей мрачной обители Бет размышляла о словах Пауля. Он бросил е
й новый вызов, хотя, по всей видимости, не намеренно. Она подумала, что долж
на действовать. Если удастся убедить Зигрид признаться, что именно она п
исала Джине письма, то, возможно, у нее в руках окажется ключ к разгадке та
йны странного поведения Джины.
В лесу Бет выбросила остатки смятых листьев, которые все еще держала в ру
ке. Там, в доме, ничто не должно напоминать о неприятной сцене под окнами Н
илсгаарда.

Прогулка на ледник началась при теплой солнечной погоде. Фрекен Ларсен п
равила эки-пажем, Джулиана восседала между ней и Бет, позади стояла корзи
на со всем необходимым для пикника. Лошадка бежала бодрой рысцой по доро
ге вдоль берега озера, колеса слегка подпрыгивали на каменистых участка
х. Гувернантка сообщила, что приезжал доктор и был удивлен, застав Анну на
ногах, словно ничего не случилось.
Ц Не сомневаюсь, что он выразит свои отрицательные эмоции в счете, Ц су
хо заметила женщина. Ц Но визит был не совсем напрасным, так как ему нужн
о было проведать фру Сандвиг: бедняжка еще в постели, и создается впечатл
ение, что она не поднимется уже никогда. Еще он собирался осмотреть руку Р
ейкел, сегодня у нее поднялась температура. Эти новости расстроили Бет и
испортили ей настроение, хотя она сделала все, чтобы не разочаровать спу
тниц.
Они обогнули край долины у Торденгорна, минули водоворот и водопад и по у
зкой тропинке стали взбираться в гору по соседству с главной вершиной. Д
орога была хотя и крутая, но хорошо наезженная, и маленькая коренастая ло
шадка легко преодолевала крутые повороты и не давала повода для беспоко
йства. Иногда приходилось проезжать между деревьями: березы и клены в ос
еннем убранстве представляли собой великолепное зрелище. Затем дорога
снова свернула к водопаду, но уже гораздо выше, там, где бешеные потоки рев
ели и бурлили под деревянным мостом, который был построен над водопадом,
разбрасывавшим кругом мириады искрящихся брызг.
Бет видела, что фрекен Ларсен что-то говорит, но что именно, расслышать бы
ло невозможно Ц только догадываться, так как Джулиана достала из корзин
ы три непромокаемых плаща. Они надели их, натянув пониже капюшоны, фрекен
Ларсен щелкнула кнутом, и лошадь двинулась через мост, который вблизи ка
зался очень хрупким по сравнению с неудержимой силой водопада, ревущего
внизу. Вода потоками стекала с капюшонов, брызги разлетались фонтаном, о
бдавали лица и подгоняли лошадь. За несколько секунд попона ее набухла о
т влаги, а шум стоял такой, что путешественники стали опасаться за свой сл
ух.
Наконец, взволнованные и возбужденные, все трое перебрались на противоп
оложную сторону, стряхнули воду с плащей и положили их сушиться на задне
е сиденье. Доехав до усыпанной листвой полянки, распрягли лошадь, остави
в ее щипать траву, а сами стали подниматься по крутой извилистой тропинк
е. Через четверть часа они были у огромного серо-голубого озера, которое п
италось водой мощного ледника, обрамлявшего вершину Торденгорна, а само
изливалось в горный водопад.
При виде ледника Бет застыла в благоговейном восторге. Никогда еще ей не
приходилось чувствовать себя столь ничтожной в сравнении с ледяным гиг
антом. Люди выглядели крошечными муравьями на фоне сверкающего великол
епия голубого, серебристого и зеленоватого льда. По поверхности озера ск
ользили отколовшиеся льдинки, вода была так прозрачна, что можно было ув
идеть пологое дно и даже крупные и мелкие камни, застывшие в глубине. Мест
ность вокруг напоминала пейзаж на поверхности далекой планеты Ц скалы
и обнаженная порода. Только самые неприхотливые и выносливые растения м
огли выжить в этом застывшем холоде. Однако в толще льда оставались семе
на редких древних цветов, которые попадали на плодородную почву, если ку
ски льда отрывались и выпускали пленников.
Бет все же нашла два цветка для своей коллекции, после чего все трое начал
и спускаться к лиственной рощице. Там они устроили пикник. Развели небол
ьшой костер, приготовили кофе. День стоял безветренный, и дым от горевших
веток поднимался прямо вверх. Время от времени доносились звуки выстрел
ов Ц начался сезон охоты. В этих местах традиционно желанными трофеями
считались олень, лось и белая куропатка. Но охотники были далеко и не меша
ли уединению отдыхающих.
Вскоре фрекен Ларсен задремала над книгой, а Бет с Джулианой отправились
побродить, посмотреть горные ключи и собрать еще немного цветов для зав
етной оловянной коробочки. Отойдя на небольшое расстояние от поляны, они
вдруг услышали выстрел, раздавшийся совсем близко. Бет схватила Джулиан
у за плечи, приказывая не двигаться.
Ц Стой! Не шевелись! Кто-то охотится совсем рядом.
Но никто не появился из-за деревьев Ц ни зверь, ни человек. Бет решила, что
стреляли случайно, может быть, в птицу на ветке. Она уже собиралась идти да
льше, как вдруг снова раздался выстрел. Судя по звуку, в чьих-то руках было
старинное оружие. На этот раз Бет расслышала свист пули, которая попала в
кору березы всего лишь в трех футах от места, где они стояли. «Боже праведн
ый!» Ц подумала Бет в ужасе. Она поняла, что целились в них.
Ц Прекратите стрелять! Ц закричала она что было силы. Ц Здесь нет дичи!
Вы попадете в людей!
Голос растаял вдали. Она подождала ответа или извинения, но никто не отоз
вался. Бет испугалась, что теперь стрелок постарается быть более точным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28