А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да все равно, – ответил Хирро. – Хоть ты, Зербинас, раз стоишь рядом.
Требуемое заклинание было сходно с тем, которое использовали при вызове карт и справочников, заложенных в личный амулет, носимый обычно в виде шейного кулона. Оба мага встали по бокам панели лицом друг к другу, Могриф взялся правой рукой за обсидиановый жезл, а Зербинас – левой за мраморный. Они взглянули друг на друга, сообщая о готовности, а затем каждый из них произнес свой вариант читающего заклинания. Мысленно, чтобы не мешать другому.
Плоскость панели была плохо видна с мест, где они стояли, но Зербинас все же увидел бело-голубые ряды букв, вспыхнувшие на камне. Для него они сливались в неразборчивые полосы, но стоявшие прямо перед панелью маги могли прочитать их. Они впились глазами в панель, читая текст.
– Здесь только одно заклинание, – сказал Вольд. – Попробуйте еще раз.
Оба мага повторили чтение, и на стене появилось следующее заклинание. Всего их оказалось тринадцать, а после четырнадцатой попытки повторилось первое. Их переписали, одно за другим, а затем Могриф с Зербинасом вернули панель в исходное состояние заклинанием завершения вызова. Они отошли от жезлов и стали изучать записанное.
Все заклинания были приведены с исчерпывающей подробностью – с интонационным спектром, с условиями выполнения, с составом и подготовкой требуемых ингредиентов. Среди них были и заклинания страшной разрушительной силы, способные стереть в пыль целые города, и контрзаклинания, способные установить защиту над целыми городами и континентами. Здесь было уже известное магам заклинание создания острова, а к нему – заклинание возврата острова на место. Было и заклинание власти над временем, позволяющее ускорить его, замедлить и даже повернуть вспять. И все эти заклинания невозможно было выполнить в одиночку, потому что для их выполнения требовался хотя бы один светлый и один темный маг – хотя редко найдутся такие двое магов, которые смогли бы вложить в них достаточную силу. Это были заклинания Конклава Тринадцати, выполняемые Конклавом и по общему решению Конклава.
Среди них не оказалось заклинания трансформы, о котором мечтал Вольд, но тот, как истинный искатель сокровищ, стойко перенес разочарование. Хирро вернул ему кровяной компас, и Вольд улетел с острова на гаргойле собираться в обратный путь. Скакуны Могрифа, Зербинаса и Хирро оставались внизу, на Геджии, поэтому маги прошли в канал, чтобы спуститься туда.
Они больше не заботились о маскировке, готовясь остановить нападающих магией. Однако, они вернулись на Геджию поздней ночью, когда вокруг никого не было, и дело обошлось без сражения. Выход располагался там, где они встали в кольцо перед началом заклинания, на месте, находившемся теперь в полусотне шагов над широкой чашей вырванной земли. Приземлившись с помощью левитации, маги вызвали скакунов и разъехались по стоянкам.

На следующий день они съехались вместе, чтобы обсудить дальнейшие действия. Могриф явился к ним на Асуре, с демоном за спиной и с дорожным мешками по бокам улдара. Некромант соскочил на землю и подошел к ожидавшим его магам.
Они уселись вокруг костровища. Демон разгрузил улдара и тоже пристроился поблизости.
– Мы с Зербинасом обсудили кое-что, пока дожидались вас, – сказал некроманту Хирро. – Здесь есть заклинание разрушения вещества, сходное по действию с тем заклинанием распыления, которое мы пытались использовать – кажется, оно третье в списке…
Он полез в карман за вчерашними записями, но Могриф опередил его, вызвав их читающим заклинанием. Оказывается, он успел перенести записи в свой информационный амулет.
– Вот оно, – отыскал он нужную запись. – Я думал о нем, но его нельзя использовать прямо на месте. Нужна посторонняя точка опоры.
– Там, поблизости, есть остров с говорунчиком.
– Этот материк давно пролетел мимо него. Маловероятно, что рядом окажется еще один остров, и, кроме того, это заклинание требует чуть ли не ведро драконьей крови. На рынке ее сейчас нет, а у нас слишком мало времени, чтобы выкачивать ее из живых драконов.
– Да, пожалуй, – кивнул пиртянин. – Балтазар, мы успеем к драконам?
– Нет, это далеко отсюда.
– Но большинство этих заклинаний требует драконью кровь, – напомнил Зербинас. – Это наиболее мощный из уравновешивающих ингредиентов, без которых подобные заклинания становятся непредсказуемыми.
– Почему мы забыли про заклинание возврата острова? – прогудел Балтазар. – Оно не требует ничего, кроме собственной силы магов.
– Потому что отделившаяся часть – не остров, – ответил ему Могриф. – Согласно теории Талатша, остров составляет одно целое с породившим его миром, а разделяющее их пространство является веществом измененной плотности. Но оторвавшаяся часть уже не присоединена к своему миру, и заклинание возврата здесь бесполезно. По-моему, в нашем случае можно применить заклинание управления временем – оно тоже не требует ничего, кроме собственной силы магов.
– Но оно ничего не даст, кроме выигрыша во времени, потому что все подвергнувшееся его действию в конце концов возвращается в исходное состояние.
– Можно разработать частную настройку этого заклинания на вещество и массу нашего материка. Тогда его время пойдет вспять, и оторвавшаяся часть двинется в обратном направлении – а когда она воссоединится с другой частью, настройка на массу изменится, и заклинание прекратит свое действие.
– Оно может сработать и не так, как мы предполагаем, – засомневался Хирро. – Результаты частных разработок трудно предсказать заранее – у нас уже был подобный случай.
– По крайней мере, оно позволит выиграть время, – ответил некромант.

XXVI

Заклинание изменения прошлого не означает точного возврата к прошлому. Все, что вышло из сферы его действия в настоящем, не подчинено его влиянию, а прошлое меняется только для объекта, на который направлено заклинание. Подобные заклинания сходны с проколом пузыря для углубления под его поверхность и опасны тем, что малейший сбой при их выполнении может разнести мир, как проколотый пузырь. К счастью, их действие ограничено пределами мира, потому что каждый мир имеет свое время, а в междумирье оно находится в особом состоянии, близком к безвременью.
Прямо с Геджии маги направились на материк и опустились невдалеке от линии разлома. Отдохнув с дороги и затвердив наизусть все фазы заклинания, они приступили к его выполнению. Светлую магию обеспечивали Хирро, Балтазар и Зербинас, темную – Могриф с Дормантубом. Вести заклинание поручили Балтазару, как самому мощному из пятерых, остальные должны были поддерживать его своей магией. Он встал лицом к разлому, чтобы видеть происходящее там и действовать соответственно. За его руки взялись Могриф и Дормантуб – темных магов было меньше, поэтому им следовало встать ближе к ведущему – а с другой стороны к ним подсоединились Хирро с Зербинасом.
Говорить вслух Балтазар не мог, потому что заклинание власти над временем вызывало полную неподвижность исполнителей – во время исполнения перемещалось только то, на что было направлено заклинание. Такое заклинание произносили мысленно, поскольку мысль, в отличие от вещества, может свободно перемещаться во времени. Балтазар оглядел помощников, дожидаясь общей готовности, затем кивнул – и сила устремилась в кольцо.
Магов сковала полная, невообразимая неподвижность, сравнимая разве что с неподвижностью статуи. Было невозможно пошевелить не только рукой, ногой или хотя бы пальцем, но даже волоском. Остановилось все – дыхание, сердце, кровь – и тело совершенно не ощущалось, словно оно исчезло. Осталось только сознание и взгляд, направленный в ту точку, где его застигло начало заклинания. Хирро видел спокойное, чуть отстраненное лицо Могрифа, Зербинас – пламенеющую морду демона и неподвижно застывшего Ки-и-скаля за ним вдали, а Балтазар – край разлома под фиолетовой бездной, видневшийся между плечами его друзей.
Времени здесь не было, но его сознание помнило о конечной цели и летело к ней, сообщая заклинанию направление и скорость. Трудно сказать, когда – да и это не имело никакого значения внутри заклинания – но в конце концов неподвижный взгляд Балтазара увидел противоположный край разлома, выплывающий навстречу из фиолетовой глубины.
Оба края в точности соответствовали друг другу по форме. Щель разлома плавно сужалась, пока они не сомкнулись и не стали единым целым. Выждав немного, Балтазар начал выполнять фазу отката, обеспечивавшую возврат материка и магов в настоящее. Он мысленно произнес обращающую фразу, затем его сознание устремилось обратно в настоящее, словно пловец, возвращающийся с глубины на поверхность.
Его помощники не видели соединения разлома и не знали, как проходит заклинание. Они должны были поддерживать кольцо силы, и они делали это, пока восстановление подвижности, а с ней и телесных жизненных функций, не сообщило им о завершении колдовства.
Они глянули на ведущего, ожидая его команды. Балтазар шумно выдохнул пахнущий серой воздух и произнес одну короткую фразу:
– Все, вернулись.
Маги разжали ладони, и кольцо силы распалось, но они по-прежнему стояли на местах, словно в каждом из них застряла частица неподвижности. Хирро оглянулся на линию разлома и увидел там черно-красную танваланскую равнину.
– Мы сделали это! – торжествующе воскликнул он.
– Сначала нужно проверить, что у нас получилось, – охладил его радость Могриф. – Дормантуб, ты узнаешь вторую половину этой земли?
Пока было видно только одно – блуждающая часть материка воссоединилась с какой-то похожей землей. Демон уставился туда и обрадованно кивнул:
– Да, те самые места. Вон там мы стояли, когда поднимали материк, а дальше, за холмом, должна быть хижина Карвинака.
В том месте, где оба демона когда-то поднимали материк в междумирье, действительно, был канал, но ни у кого из магов не возникло желания проверить, ведет ли он на Танвалан. Они пошли за холм, куда указал Дормантуб, и обнаружили там хижину Карвинака. Она была пуста.
Видимо, оторвавшаяся часть материка действительно вернулась ко времени своего отделения, но поскольку в этом прошлом не было сражения демонов, она осталась на месте и в таком виде вернулась в настоящее. Если бы этот процесс удалось наблюдать из настоящего, это выглядело бы так, словно она вдруг исчезла в одном месте и появилась в другом.
Пока было неизвестно, куда их выбросил откат, но было уже ясно, что катастрофу удалось предотвратить. Будь на месте Могрифа светлый маг, он, возможно, на радостях освободил бы демона от клятвы, но некромант не страдал подобным избытком чувствительности. Он только удовлетворенно хмыкнул и приказал Дормантубу посмотреть, не осталось ли каких полезных ингредиентов в хижине Карвинака, а затем послал его упаковывать вещи в дорогу.
– Мы сделали это. – Могриф поочередно задержал взгляд на каждом из соучастников этого дела. – Светлая магия всегда была мне чуждой, но должен сказать, что мне понравилось сотрудничать с вами.
– Вместе мы сделали то, что не могли бы сделать порознь, – отозвался Хирро, – и для каждого из нас это хороший повод задуматься. Ваши методы, Могриф, не приемлемы для нас, но мы вам не враги.
– Я вам не враг, – повторил за ним некромант традиционную встречную фразу. – Но и не друг. У вас свои пути, у меня – свои. И все-таки… – он помолчал, словно взвешивая, стоит ли это говорить, – …если вам вдруг понадобится выполнить какое-нибудь из заклинаний Конклава Тринадцати, можете обратиться ко мне.
– Мы примем это к сведению, – кивнул Балтазар.
– Напоследок мне хотелось бы попросить вас об одной любезности. Мой ученик в мое отсутствие сделал глупость, забравшись к известному асфрийскому артифактору Ринальфу и вытащив у него коллекцию амулетов. Ринальф послал за ними своих друзей, и те вернули ему кое-что из амулетов, попутно прихватив и мои. Скажите, вам что-нибудь известно о тех… хм… поборниках справедливости?
Хирро и Зербинас заговорщически переглянулись.
– Известно, – хмыкнул пиртянин. – Это были мы с Зербинасом.
– Признаться, так я и подумал – описание сходится. Полагаю, никто из вас не нуждается в моих амулетах, а я все-таки достаточно потрудился над ними и мне не хотелось бы делать их заново. Я был бы вам признателен, если бы вы выступили моими посредниками в переговорах с Ринальфом об условиях их возвращения.
– Хорошо, – согласился Хирро.

Дальше их пути расходились. Могриф надумал побывать на месте последнего нахождения оторвавшегося материка, чтобы окончательно удостовериться, правильно ли сработало заклинание, а трое друзей отправились на Асфри. Они подозревали, что для некроманта это только предлог уклониться от совместного путешествия, и не стали его отговаривать.
Природа заклинания была такова, что они не могли оказаться в собственном прошлом, хотя оставалась вероятность, что откат заклинания отбросил их в далекое будущее, где не осталось ни одного знакомого лица. Конечно, и в этом будущем можно было жить, но было бы куда лучше вернуться к друзьям, дожидавшимся их у Ринальфа.
Асфаста нисколько не изменилась за время их отсутствия, но маги облегченно вздохнули, только когда оказались у парадного входа особняка Ринальфа и увидели обеих колдуний, выбегающих им навстречу.
– Вернулись! Все трое! – зазвенели их голоса. – А мы уже начали тревожиться!
– Нас долго не было? – спросил Балтазар.
Из-за спин колдуний выглянула сияющая физиономия Дагона.
– Почти полгода, – ответил он вместо них. – Вольд давно вернулся – один, без Къянты. Мы не перестаем следить за ним и начали уже подумывать, не расспросить ли его о вас, но Ринальф пока не дал согласия. Говорит, вас могли задержать дороги междумирья или другие обстоятельства – если учесть, что Могриф тоже еще не вернулся.
– А как у вас дела? – спросила Анор. – Как наши лары? Что с Могрифом?
– Не спеши так, пташечка, – прогудел Балтазар. – Идем в дом, к учителю, а там мы все расскажем. Будут вам лары, будут – Ки-и-скаль обещал устроить вам встречу со стаей.
В гостиной маги встретили Ринальфа, вышедшего на шум из лаборатории. Здесь их ждали знакомые кресла и диванчики, обеденный стол, суета колдуний над угощением, а затем долгие рассказы до полуночи о своих приключениях. Что ни говори, приключения хороши еще и тем, что о них можно подолгу рассказывать в приятной компании.
Несколько дней спустя в Асфасту вернулся Могриф со своим демоном. Ринальф согласился вернуть ему амулеты в обмен на копию записок Талатша и даже не стал возражать, чтобы у некроманта остались и те амулеты, которые не удалось найти во время вылазки. Узнав о возвращении Могрифа, Зербинас и Хирро слетали к его башне, чтобы сообщить условия обмена.
Могриф взял с собой записки Талатша и вместе с обоими магами отправился к Ринальфу. Впервые по парковым дорожкам особняка великого артифактора ступала такая несовместимая со светлой магией личность, как некромант – и, ничего, обошлось. Ринальф встретил его в гостиной, где у них начался обмен амулетами, записками и мнениями. Затем они оба так увлеклись обсуждением записок Талатша и методическими построениями заклинаний Конклава Тринадцати, что остальные маги почувствовали себя лишними и мало-помалу разошлись из гостиной по своим делам. Визит некроманта к артифактору закончился поздно вечером и, судя по всему, был не последним.
Хотя связанные с Могрифом обстоятельства прояснились и угроза оказалась ложной, обе колдуньи по-прежнему хотели иметь своих скакунов. Зербинас и Хирро посадили их с собой на ларов и полетели по междумирью туда, где, по словам Ки-и-скаля, с незапамятных времен встречались лары и маги. Это место находилось на Шинвиле – мире гуманоидного типа, но не населенном разумными расами – и называлось Старой Стоянкой. По пути туда Ки-и-скаль рассказал, что давным-давно, задолго до его рождения, там проживал один из светлых архимагов, а после его смерти ученики архимага стали использовать его жилище для встреч с ларами, потому что здесь неподалеку были каналы до мира ларов и обратно. Постепенно эта традиция распространилась на других седоков, которые и поныне приезжали туда для знакомства с ларами или встречались там с ними после случайных выбросов из междумирья.
Старая Стоянка размещалась в предгорьях древнего скального массива, на склоне живописнейшей долины, по дну которой протекала горная речка. Бывшее жилище архимага состояло из главного дома и нескольких сопутствующих строений, жилых и хозяйственных, носивших на себе отпечаток различных архитектурных традиций и словно бы построенных разными людьми, в разные времена и эпохи – впрочем, так, наверное, и было. Все же в этой мешанине стилей чувствовалось некое архитектурное единство, общее настроение, похожее на попытку выразить одну и ту же мысль на разных языках и придающее всей совокупности сооружений своеобразное обаяние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43