А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Видите ли, – снова вставил Зербинас, – мы пока еще не знаем, в чем это дело заключается…
Джабраэла потрясенно уставилась на него, не в силах выговорить ни слова.
– Вы даже не знаете, что делает ваш друг, а все равно явились помогать ему?! – воскликнула она, когда дар речи снова вернулся к ней. – Я буду рассказывать это своим ученикам как пример глубочайшей извращенности гуманической натуры. Для меня огромная честь хоть как-то способствовать этому невероятному делу, по сравнению с которым все наши труды кажутся сущими пустяками. Говорите, что вам нужно – мы с учениками сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам.
– Для начала нам хотелось бы узнать, в чем заключается это дело и почему Гримальдус занимается им. Почему оно связано с вашим миром?
– С нашим миром оно никак не связано, – ответила демоница. – Ваш друг приехал к нам за картой Танвалана, с которым оно действительно связано. У нас не любят танваланцев – мы их не любим потому, что у них нет последователей Пааны, а другие наши соотечественники потому, что они вообще никого не любят. Из-за этого у нас почти ничего не известно о том катаклизме, когда двое могущественных танваланских магов оторвали и подняли в междумирье целый материк после того, как изгнали оттуда остальных. Гримальдус выспрашивал у меня подробности, но я не смогла рассказать ему больше, чем это известно всем. И, конечно, я не знаю причину, по которой материк вдруг изменил свой путь по междумирью и начал падать на тот мир.
– Материк начал падать на какой-то мир?! – ошеломленно повторил за ней Зербинас. – Но причем тут Гримальдус?
– Это родной мир его скакуна, лара Ги-и-рраля. Как я поняла, Ги-и-рраль попросил вашего друга разобраться, нельзя ли спасти его мир. Вашему другу совершенно незачем этим заниматься, потому что Ги-и-рраль будет вынужден оставаться с ним, если этот мир погибнет. Это очевидно любому демону, поэтому весь наш храм удивлялся его поступку. У нас распространено мнение, что гуманы придерживаются пааны по слабости, но это был блестящий пример опровержения подобных вымыслов, потому что Гримальдус взялся за очень трудное дело. Конечно, я снабдила его картой Танвалана, но больше мы ему ничем не могли помочь. Для этого нужно перемещаться по междумирью, а демоны не ладят с волшебными скакунами.
– Странно, а почему? – удивился Зербинас. – Есть же скакуны темного огня, и наши темные маги прекрасно с ними ладят.
– Никакой гуман не станет демоном, как бы ни подделывался под него. Даже самые злобные из ваших магов ласковы со своими скакунами, поэтому вы можете договориться с ними и путешествовать на них по мирам, в отличие от нас. Но нам и не нужны другие миры – это у вас, гуманов, слишком спокойная жизнь, из-за которой вы ищете миры, где вы могли бы расселиться или испытать себя на выживаемость. А нам просто невозможно найти более трудный для выживания мир, чем наш собственный, и проблемы перенаселения у нас не существует.
– Наверное, поэтому демоны так сильны и живучи, – заметил Хирро. – Я не выжил бы на дыбе и недели.
– Да, могущество демонов формировалось в течение тысячелетий, – подтвердила Джабраэла. – Меня нередко упрекают, что распространение пааны снизит выживаемость нашей расы, но я при этом всегда ссылаюсь на вашу расу, которая процветает, хотя она значительно слабее. Конечно, я не имею в виду ваших магов, которые не уступают по силе лучшим из наших. Взять хотя бы вашего друга Гримальдуса – он так силен в магии, что совершенно забываешь об его телесной слабости.
– Он должен был оставить мне здесь записку, – вспомнил Зербинас.
– Нет, он ничего не оставлял. Он поручил мне передать вам на словах, чтобы вы отправлялись за ним на Танвалан, а там он найдет способ оставить вам сообщение. Должна сказать, что я не разделяю его оптимизма – с танваланскими демонами чрезвычайно трудно договориться, особенно гуману.
– Может, вы посоветуете, как нам лучше всего договориться с ними?
– С помощью пыток, конечно, – ответила демоница, не задумавшись ни на мгновение. – Поймайте кого-нибудь из тамошних жителей и выпытайте у него все, что вам нужно. Каленое железо бесполезно, к нему у нас привыкают с детства, но вы можете дать ему понюхать вашу еду. Кормить не нужно – лишняя жестокость ни к чему. Я дам вам Квендалькая в провожатые, чтобы он отвез вас к танваланскому входу.
Джабраэла ненадолго ушла из зала и вернулась с бутылочкой трансформирующего снадобья. Затем она с магами вышла в коридор к крутившемуся там Каю и передала ему бутылочку вместе с поручением. Они сходили в комнату за вещами – и бронированный конь с клыками хищника помчал их на Танвалан.

XIII

Этот мир был сходен с только что оставленным, но здесь было еще жарче. Пасмурная квербрская погода сменилась безоблачным танваланским небом – слепящим и бордово-оранжевым, половину которого занимало багровое солнце, сочащееся темным огнем. В воздухе пахло серой и гарью, каждый вдох давался с трудом.
– Долго мы здесь не протянем, – заметил Хирро, едва оглядевшись по сторонам. Конечно, пиртянин был не из робких – это была просто информация, которую нужно было учитывать в дальнейших действиях.
– Тогда начнем с поисков выхода. – Зербинас вызвал танваланскую карту магов, расстелил ее на черной земле и уселся перед ней на корточках, чтобы отыскать ближайший выход в пригодный для жизни мир.
Хирро пробормотал вполголоса заклинание адаптации воздуха и присоединился к нему. Понадеявшись на Гримальдуса, который тоже отправлялся на Танвалан впервые, они не вспомнили, что такие вещи нужно выяснять заранее. Пока оба мага глядели в карту, Чанк взлетел с плеча Хирро и отправился осматривать окрестности.
Он вернулся как раз к тому времени, когда они закончили изучение карты и пришли к безрадостному выводу, что все подходящие каналы находятся очень далеко отсюда. Птерон плюхнулся на хозяйское плечо, тяжело дыша разинутым от жары клювом.
– Здесь неподалеку поселение демонов, – прощелкал он, отдышавшись. – Десяток хижин, не больше.
Много это или мало – им еще предстояло проверить. Видимо, Гримальдус либо сумел договориться с жителями этого поселка и оставил там весточку о себе, либо не сумел – и тогда он либо растерзан демонами, либо удрал от них на ларе. Это несложное умозаключение мгновенно пронеслось в голове Зербинаса, завершившись сожалением о том, что он переоценил пресловутое хладнокровие и дотошную осторожность своего давнего друга.
– Что будем делать? – вопросительно глянул на него Хирро.
Было ясно, что нужно что-то делать, и поскорее, но Зербинас мешкал с ответом.
– Нам нужно узнать, побывал ли Гримальдус в этом поселке и сумел ли договориться с его жителями, – породил он наконец очевидную мысль. – Причем нам нужно сделать это безопасным способом.
– Замечательно, – протянул пиртянин. – А ты можешь что-нибудь уточнить по поводу безопасного способа?
Зербинас почувствовал себя двоечником, выкручивающимся перед строгим наставником на уроке в академии.
– Ну-у… может, нам, действительно воспользоваться советом Джабраэлы и поймать одного из этих демонов?
– То есть, ты считаешь это занятие безопасным и способствующим улучшению отношений с местными жителями?
– Нет, я бы так не сказал, – с сомнением покачал головой Зербинас. – Нужно что-то более подходящее.
Оба напряженно задумались, решая жизненно важную проблему установления контакта с демонами. Вдруг Хирро обрадованно встрепенулся и хлопнул себя по лбу.
– Конечно же, иллюзия! – воскликнул он. – Заклинание иллюзии!
– Да, верно! – в восторге подхватил Зербинас. – Мы можем прикинуться демонами!
Мгновение спустя их восторг поостыл, потому что тут же выяснилось, как мало они знают о жизни и взаимоотношениях демонов. Нескольких слов было бы достаточно, чтобы разоблачить их – при условии знания местного языка, а оба мага, увы, не знали по-танвалански ни слова.
– Давай понаблюдаем за селением, – предложил Хирро. – Может, что придумаем в процессе…
Они прикрылись заклинанием отвода глаз и пошли в указанную Чанком сторону. Там оказалась неглубокая долина с черной дымящейся речкой на дне. На берегу речки стояло с десяток грубо сложенных каменных строений, отдаленно напоминающих сараи. Вокруг строений виднелись грядки с рыжей растительностью, между которыми разгуливали трехголовые церберы. У домов бегали демонята, иногда неторопливо проходили взрослые с хозяйственной кладью или предметами обихода в руках. Судя по всему, это было захолустное крестьянское поселение, возможно даже, принадлежащее членам одного рода.
– Я вспомнил! – шепнул Хирро Зербинасу после того, как они немного понаблюдали за поселком. – Среди демонов много магов, поэтому старейшина поселка у них обязательно является колдуном. Мне кажется, вон та хатка отличается от других.
Одно из жилищ, действительно, было сложено получше и стояло посреди поселка, окруженное остальными хатками.
– Это нам может для чего-то понадобиться? – спросил Зербинас.
– Любой маг обязательно знает алайни. Это означет, что мы сможем поговорить с ним на алайни.
– Если даже мы выдадим себя за демонов, ему может показаться странным, что мы не знаем родного языка.
– А знаешь, – вдруг осенило пиртянина, – мы можем прикинуться не живыми демонами, а их призраками! Тогда, полагаю, нам будут простительны некоторые странности поведения.
– А у них есть понятия о призраках?
– Джабраэла сказала, что у них есть посмертие, следовательно, должны быть и призраки. Или духи умерших, или что-то в этом роде. В крайности, это будет первый случай появления привидений на Танвалане. Главное – держаться смелее, словно все так и должно быть, тогда противоположная сторона растеряется.
Предложение Хирро выглядело не хуже всего остального, возможного в данных обстоятельствах.
– А чьими призраками мы будем прикидываться? – спросил Зербинас.
– Кем-нибудь из великих предков этого колдуна. Наверняка в его роду есть предок, которым он гордится.
– А как нам узнать, кем именно?
– Сам скажет. – Хирро все больше воодушевлялся своей идеей. – Я буду великим предком, а ты – его верной подругой… тьфу, я хотел сказать – его распутной подругой. Ты тоже постарайся не забывать, что у демонов хорошо, а что плохо.
– Я буду изображать демоницу?!
– Двух великих предков в его роду может и не оказаться, а женщина наверняка была, поскольку было потомство. Давай еще понаблюдаем за ними, а затем сделаем друг друга похожими на наиболее почтенных обитателей этого селения. Ты наложишь иллюзию на меня, а я на тебя, чтобы было видно, что у нас получается.
Они разглядели местных демонов получше, затем зашли за ближайший холм и принялись за работу. Хирро преобразил Зербинаса в пожилую демоницу, а тот наложил на пиртянина облик, похожий на старого демона, выходившего ненадолго из особенной хатки.
– Только не делай мне рога слишком большими – в этой деревушке, я вижу, не разгуляешься, – предупредил его Хирро. – И постарайся, чтобы была некоторая призрачность форм. Интересно, какой час у них здесь считается наиболее роковым?
– Не знаю. Полдень, наверное, подойдет – он как раз наступает. – Зербинас глянул на широченное багровое светило, подползавшее к зениту.
– Очень хорошо. Да, нам самое время вспомнить разговорный стиль Крандебиута – его наверняка копировали с демона. Пойдем, что ли?
Они выбрали миг, когда на улице селения не было никого из демонов, и спустились со склона в долину. На них бросились церберы, но Хирро пробормотал отпугивающее заклинание, и трехголовые псы с жутким воем разбежались в стороны. Оба мага в демонском обличье беспрепятственно прошли по селению и остановились у главной хатки. Там они ободряюще переглянулись, затем Хирро решительно потянул дверную ручку и шагнул внутрь.
Обстановка жилища была скудной и неопрятной – несколько лежанок, покрытых шкурами цербера, черный деревянный стол, отесанные камни вокруг которого служили сиденьями. Старый колдун – рогатый и уродливый демон – возлежал на шкурах у дальней стены, такая же старая и страшная демоница подавала ему напиток в широкой чаше, напоминавшей тазик. На боковой лежанке, подобрав под себя ноги, сидела другая демоница, молодая, и кормила грудью детеныша в возрасте двухлетнего человеческого ребенка. Увидев вошедших, она прижала демоненка к себе и настороженно уставилась на них.
Колдун, явно недовольный непрошеным вторжением, злобно нахмурился и сказал им что-то резкое.
– Ах ты, старая облезлая шкура цербера, как ты встречаешь духов своих великих предков?! – зарычал на него Хирро. – Разве ты не знаешь, что с духами умерших говорят только на алайни?!
В хижине установилась остолбенелая тишина.
– Горе нам, до чего дошли наши потомки! – театрально взвыл пиртянин. – Почему ты не падаешь ниц передо мной, ничтожный?! Почему ты не зовешь меня по имени и не восхваляешь меня?! Или ты забыл, кто я такой?!
Старый демон отодвинул свою жену, все еще пытавшуюся всучить ему чашу.
– Неужели ты почтил меня своим появлением, великий Ствунтуб? – пробормотал он на алайни. – Неужели я вижу перед собой тебя и твою обольстительную Долому, красотой которой наслаждалось несколько поколений наших мужчин?
– Если ты узнал меня, почему я не вижу знаков почтения? – снова возгласил Хирро. – Что я расскажу нашим родичам о тебе в посмертии, когда вернусь туда?
– Позволь мне припасть к твоим стопам, о великий Ствунтуб! – Старый демон на четвереньках пополз ему навстречу. – Я готов помыть их своим языком, только не обвиняй меня в недостатке почтения к твоей памяти!
– Стой!!! – рявкнул Хирро, потому что малейшее прикосновение постороннего разрушило бы иллюзию. – Если ты прикоснешься ко мне, я мгновенно унесусь в посмертие вместе с тобой!
Колдун замер на четвереньках посреди комнаты. Обе демоницы не понимали алайни, но, увидев поведение своего повелителя, они в ужасе уставились на пришельцев. Только маленький демоненок, еще слишком глупый, чтобы что-то понимать, беззаботно продолжал сосать грудь своей мамаши.
– Мне плевать, когда ты подохнешь, – продолжил пиртянин, – но тогда я не выполню задачу, ради которой явился сюда. Уж не воображаешь ли ты, крысиное дерьмо, что я здесь для того, чтобы почтить тебя своим появлением?! Нет, я пришел сюда потому, что к нам в посмертие донеслась весть о том, что земля моих потомков осквернена презренным гуманом! Это так невероятно, что я сам решил побывать здесь и проверить этот мерзопакостный слух. Неужели здесь побывал гуман, отвечай немедленно!
– Мы ничем не виноваты, великий Ствунтуб! – донеслось с пола. – Мы не звали его сюда, он сам пришел.
– Вы разговаривали с ним? – грозно спросил Хирро. – О чем?
– Нет, великий Ствунтуб, как такое можно! – начал оправдываться колдун. – Никогда еще мы, коренные танваланцы, не водили знакомство с гуманами.
– Если ты лжешь, тебе лучше не появляться в посмертии, – пригрозил ему Хирро. – Все твоя родня отвернется там от тебя, а я сам позабочусь, чтобы твое посмертие было невыносимым.
– Ох, нет! – застонал демон. – Гуман хотел заставить нас говорить с ним, но мы старались убить его, и убили бы во славу своих предков – но он был страшным магом, а эта проклятая крылатая тварь, на которой он приехал…
– Что она? – потребовал Хирро, потому что колдун замолчал.
– У нее острые копыта и ее не берет никакой огонь. В конце концов он улетел на ней отсюда. Поверь мне, великий Ствунтуб, мы старались убить его, чтобы очистить нашу землю, но он оказался живуч как демон…
– Как ты смеешь сравнивать его с демоном, презренная пиявка! Говори, в какую сторону он полетел!
– Куда-то вниз по течению реки – там есть еще одно село. Пощади меня, о великий Ствунтуб! Мы прогнали его отсюда, а там пусть духи их предков разбираются с этим гуманом!
– Ладно. – Хирро сделал вид, что смягчился. – Чтобы я окончательно смилостивился над тобой, расскажи что-нибудь, чтобы развлечь меня и мою обольстительную Долому.
– Ты хочешь услышать о своих деяниях, великий Ствунтуб? О том, как ты съел ровно тридцать девять жареных летучих мышей на пиру у правителя Горячих Котлов?
– Сорок четыре, – поправил колдуна Хирро. – Просто безобразие, до чего ж потомки любят умалять подвиги своих великих предков. Нет, сегодня я хочу послушать что-нибудь простенькое – о том, например, как двое наших магов оторвали материк и отправили его в междумирье. Надеюсь, хоть здесь ты ничего не переврешь, или твое посмертие окажется ужасным.
– Твоя воля для меня – закон. – Колдун по-прежнему оставался носом в пол, поэтому его голос звучал приглушенно, но Хирро не поднимал его, опасаясь, что тот заметит иллюзию. – Ты позволишь мне начать, великий Ствунтуб?
– Позволяю, – разрешил Хирро.
– Это случилось две больших эпохи назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43