А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он сел, оттолкнувшись руками от пола, и увидел, что за пру
тьями решетки, оглядываясь через плечо, стоит Зиппо. Джонатан знал, что не
мог проспать больше часа, Ц недостаточно долго для того, чтобы чувствов
ать себя одуревшим после сна. Так что время ужина явно еще не наступило. Кр
оме того, Зиппо не принес никакой еды. У него в руках не было ничего, кроме п
отрескивающего факела, и он выглядел как человек, который хочет поговори
ть, Ц по сути, как заговорщик.
Ц Зиппо! Ц окликнул его Джонатан. Ц Что слышно?
Он решил, что лучше показать, будто ему весело. Зиппо казался человеком, ко
торый легко может испугаться, перестать изображать из себя заговорщика
и скрыться в темноте. По сути, он с трудом мог стоять спокойно. Он переклад
ывал факел из одной руки в другую и обратно, вертел головой по сторонам, ог
лядывался и вытягивал шею вперед, словно ожидал, что кто-то украдкой посл
едует за ним по темному коридору.
Ц Пора ужинать? Ц спросил Джонатан.
Ц Что? Ц Этот вопрос застал Зиппо врасплох. Ц Нет, нет еще. Я… Ц Он замол
чал и какое-то время стоял дрожа от страха. Ц Я подумал, что вам может что-
нибудь понадобиться.
Ц Мне не помешала бы подушка. Подушка и немного лимонада. И если у вас зав
алялись где-нибудь романы Дж. Смитерса, принесите, пожалуйста, один из них
.
Ц Ш-ш-ш, Ц прошипел Зиппо.
Джонатан умолк и какое-то мгновение прислушивался, но так ничего и не усл
ышал.
Ц Сейчас не время для легкомысленных шуток, Ц сказал Зиппо, на всякий с
лучай еще раз оглядываясь через плечо. Ц Мы здесь в ужасной опасности.
Ц Мы? Ц Голос Джонатана звучал удивленно. Но потом Джонатан
с внезапной уверенностью вспомнил, где он слышал имя Зиппо. Ц Вы говорил
и, что выстреливали клубнику изо рта медной коровы?
Ц Что? Ц переспросил Зиппо, вновь застигнутый врасплох переменой темы.
Ц Правильно. Клубнику.
Ц Должно быть, у вас ее было полно, а? Вашего отца зовут не Клубничным баро
ном?
Ц Откуда вы знаете про моего отца? Ц потрясенно спросил Зиппо.
Ц Это долгая история, Ц объяснил Джонатан. Ц Он был очень добр к одним м
оим друзьям, и он полон решимости проучить гнома. Тут я доверяюсь вам, пото
му что вижу, что вы образумились. У вас есть шанс покончить со всем этим бе
зумием. Ваш отец вместе с капитаном Эустасио Бинки финансирует вооружен
ную экспедицию, которая переправится через реку Твит и двинется на юг вд
оль побережья. Как раз сейчас они собирают свою армию, и могу вам сказать,
что они не намерены проявлять снисходительность.
Глаза Зиппо округлились и казались в свете факела огромными, как дыни; в н
их смешивались удивление, радость и страх. Он так внимательно ловил кажд
ое слово Джонатана, что тот пожалел о необходимости пересказывать ему сл
ухи.
Ц Он упоминал обо мне? Ц с полным надежды лицом спросил Зиппо.
Ц Кто?
Ц Мой отец. Клубничный барон. Он говорил что-нибудь обо мне?
Ц Конечно говорил, Ц ответил Джонатан, углубляясь в эту тему. Ц Конечн
о. Вспоминал о вас без устали. Рассказывал длинную историю о блудном сыне,
который возвращается после лет, проведенных в беспутстве, к радостно при
ветствующему его отцу. На самом деле это очень трогательно Ц мысль о том,
что кто-то в конце концов встал на путь истинный.
И опять Зиппо моментально залился слезами. Джонатан чувствовал себя ужа
сно. На одно безумное мгновение его охватило желание отрицать все сказан
ное Ц сознаться, что он ничего не знает о Клубничном бароне, кроме нескол
ьких обрывочных слухов, и что, вполне возможно, когда Зиппо вернется домо
й, то его встретят зуботычиной. Но он быстро понял, что сейчас правда ему н
е поможет. Она не разрешит дилеммы Зиппо и не вызволит его, Профессора и, к
ак он надеялся, старину Ахава из этой переделки. Позже будет время исправ
ить нанесенный ущерб, даже если ему самому придется разыскивать Клубнич
ного барона и рассказывать ему историю о блудном сыне.
Зиппо вытер глаза и, казалось, немного взял себя в руки, словно что-то зажг
ло в его душе огонь бесстрашия.
Ц Он захватил ваших друзей, Ц внезапно объявил он.
Ц Захватил их! Ц вскричал Джонатан Ц Каких друзей?
Ц Ну как, тех, что были в подводной лодке, Ц ответил Зиппо. Ц Старого дик
аря, двух эльфов и парнишку с бегающими глазами. Гоблины притащили их с по
лчаса назад. Должно быть, это была жестокая схватка. Они бросили якорь у са
мого пляжа Боффин и рыскали вокруг.
Ц Искали меня, Ц заметил Джонатан. Ц А как насчет волшебника? Он схвати
л волшебника?
Джонатан решил, что раз уж он склонил Зиппо стать перебежчиком, то может с
тем же успехом доверять ему.
Зиппо ничего не знал ни о каких волшебниках. Старуха прошлой ночью в лесу
солгала. Майлз не оставлял им никаких посланий. Она ничего не знала о Майл
зе. Возможно, боялась его. Майлз был на свободе! У Джонатана зародилась кро
хотная искорка надежды, но она быстро угасла, когда факел Зиппо, который е
ле теплился в своей нише на стене, дважды вспыхнул, словно догорающая зве
зда, и потух. Зиппо сильно вздрогнул, будто потухший факел был каким-то ду
рным предзнаменованием, будто на самом деле он не догорел и погас, а был пр
еднамеренно потушен. Джонатан припомнил разбросанный костер и смех в ту
мане той ночью, неделю назад, на границе с землями коротышек, и был почти г
отов к тому, что маленькая масляная лампа, горящая у него за спиной, замерц
ает и тоже погаснет. Но этого не случилось. Когда Зиппо увидел, что ему не г
розит немедленное погружение в темноту, он опять успокоился.
Ц Она придет слишком поздно, Ц сказал он, потирая лоб костяшками пальце
в.
Ц Кто? Ц Джонатан с трудом следовал за ходом мыслей Зиппо. Ему казалось,
что эти мысли, не успев как следует развести пары, сходят с рельсов.
Ц Их армия, Ц пояснил Зиппо. Ц Разве вы не сказали мне только что, что он
и собирают армию?
Ц Да, это так, Ц ответил Джонатан. Ц Почему вы говорите, что она придет с
лишком поздно? Слишком поздно для чего?
Ц Ну как, для осады.
Ц Что это была за осада? Ц Джонатана больше волновало спасение его друз
ей, чем спасение бэламнийцев от грозящей им осады, но ему приходилось быт
ь терпеливым.
Ц Разве вы не знаете? Ц изумленно спросил Зиппо. Ц Разве вы здесь не поэ
тому?
Ц Мы здесь, чтобы спасти Сквайра. И это все. И раз уж мы об этом заговорили,
мы заберем вас с собой. Вы не созданы для такой жизни. Она совершенно вам н
е подходит.
Зиппо какое-то мгновение молчал, обдумывая услышанное.
Ц Это довольно странно, Ц сказал он наконец. Ц Вы говорите, что ничего н
е знаете об осаде. О гоблинах, монстрах, духах, вампирах и тому подобной не
чисти, которая уже некоторое время собирается в стаю, или о тени, которая н
акрыла за прошлый год южную часть побережья.
Ц Только слухи, Ц отозвался Джонатан. Ц Слухи и то, что я видел прошлой
ночью на реке и в лесу.
К его удивлению, Зиппо опять вытащил свой мешочек с шариками:
Ц Вы знали, что это такое?
Ц Да. Я думал, что все это знают.
Ц А вы знаете, чей портрет на этой монете? Ц Зиппо показал ему золотую мо
нету, отчеканенную на территории коротышек.
Ц Это король Сажа, Ц ответил Джонатан. Ц Отец Сквайра. Он король короты
шек.
Ц А что такое «коротышка»?
Ц Что-то вроде эльфа, Ц объяснил Джонатан. Ц Гамп и Буфо, которые были н
а подводном аппарате, Ц коротышки. Разве у вас здесь таких нет?
Ц Нет, и шариков тоже. Откуда, вы сказали, вы приехали?
Ц Я не говорил. Ц Джонатан почти видел, как у Зиппо в мозгу вертятся шест
еренки и вспыхивают лампочки.
Ц Мой старый хозяин, волшебник Ниммо, Ц я учился у него в течение года, пе
ред тем как встретил гнома, Ц поведал мне однажды, что существует другой
мир, Ц медленно проговорил Зиппо. Ц Но это было какой-то бессмыслицей. О
н в то время как раз готовился к превращению в птицу, и я подумал, что он про
сто заумствует. Потом, когда два года спустя я попал сюда, я увидел, как гно
м приходит и уходит через железную дверь в подвале. Вы знаете об этой двер
и?
Ц Да, Ц отозвался Джонатан. Ц И вы правы насчет нее.
Ц Дверь исчезает, Ц продолжал Зиппо, Ц на целые месяцы. Я как-то раз поп
робовал последовать за ним, но не смог открыть ее. Заклинания не помогали
сдвинуть ее с места. Вот почему я подумал, что вы знаете об осаде. Вы понима
ете. Я начал подозревать, что вы прибыли из какого-то другого мира
Ц Остыньте немного! Ц приказал Джонатан. Ц Что там насчет этой прокля
той осады? Вы хотите мне сказать, что это осада не Лэндсенда, деревни Твит
или чего-нибудь в этом роде?
Ц Да. Я не очень-то знаю, что там такое затевается, но это имеет
какое-то отношение к тому, откуда вы прибыли, где бы это ни был
о.
Джонатан какое-то мгновение стоял, обдумывая услышанное, но, с какой бы ст
ороны на это ни посмотреть Ц сверху или снизу, сзади или спереди, Ц ему к
азалось очень даже вероятным, что шесть месяцев назад в замке Высокой Ба
шни они с Профессором и Эскарготом совершили ужасную ошибку, позволив гн
ому Шелзнаку выкупить свою жизнь и отпустив его. Они предположили, что ра
сстроили его планы, низвели его до масштабов мелкого злодея, выбили почв
у у него из-под ног. Но это было не так. И рядом не лежало, как сказали бы Буфо
с Гампом. Они просто нарушили ход сложной и масштабной схемы, которая опя
ть стала действовать сразу же после того, как Шелзнак обрел свободу. Если
бы это принесло хоть какую-нибудь пользу, Джонатан бы себя высек. Но, разу
меется, это не могло ему помочь. Ему придется вместо этого высечь Шелзнак
а, и чем скорее, тем лучше.
Потом его внезапно осенило, почему Шелзнак так отчаянно пытался отобрат
ь у Сквайра шар Ламбога. Похищение Сквайра было простой подлостью, но ото
брать у него шар было просто необходимо. Если они что-нибудь быстро не пре
дпримут, этот шар станет открытой дверью, через которую креатуры Шелзнак
а потоком хлынут в Верхнюю Долину, возможно проникнув сначала в темные г
лубины Леса Гоблинов. Посылать их через дверь в погребе и одного за други
м вверх по железной лестнице было бы бесполезно Ц это было очевидно. Шел
знаку необходим был шар.
Зиппо стоял за дверью камеры, наблюдая за тем, как Джонатан размышляет. Он
, казалось, нервничал Ц чем дальше, тем больше.
Ц Ну? Ц спросил он наконец.
Ц Это хороший вопрос, Ц ответил Джонатан. Ц Как, черт возьми, я отсюда в
ыберусь? Вы можете найти ключ? У вас достаточно хорошо получается прятат
ь в ладони карты и часы. Украдите ключи Шелзнака.
Зиппо показал ему длинный железный ключ:
Ц Я это уже сделал.

Глава 22. В лаборатории

При виде этого внезапного зрелища сердце Джонатана подпрыгнуло.
Ц Так выпустите меня отсюда. Идемте.
Ц А что мы будем делать? Ц спросил Зиппо, ковыряясь в замке старым ключо
м. Ц У нас нет никакого плана.
Ц Каждый раз, когда я разрабатываю план, он летит ко всем чертям, Ц повед
ал ему Джонатан. Ц Давайте просто уносить ноги.
Дверь, щелкнув, открылась, и Джонатан выскочил в коридор, но потом резко ос
тановился и бросился было снимать висящую на стене лампу. Потом он решил,
что ему вовсе не хочется быть маяком, так что вместо этого он вытащил из ск
обы факел, сорвал с него пропитанную маслом, обгорелую тряпку, и у него в р
уках оказался двухфутовый кусок тяжелого дерева Ц именно то, что нужно,
чтобы отбиваться от гоблинов. Они направились вдоль темного коридора и в
верх по лестнице. Зиппо шел первым.
Ц Прежде всего нужно освободить моих друзей, Ц сказал Джонатан. Ц В ос
обенности того бородача с подводной лодки.
Ц Это будет нелегко, Ц отозвался Зиппо, осторожно пробираясь вперед.
Ц Они раскиданы по всему замку.
Они достигли верхней площадки лестницы. Справа виднелась дверь, через ко
торую несколькими часами раньше прошли Джонатан и колонна скелетов. Сле
ва располагался огромный холл, открытый и ярко освещенный, как днем. Джон
атан подумал, что больше ему не придется пробираться украдкой. Похоже, ем
у оставалось только броситься вперед с криком. Такое впечатление, что эт
им всегда все кончалось. Зиппо, однако, придерживался другого мнения.
Ц Я пойду на разведку. Подождите здесь.
Он с небрежным видом шагнул в холл. Но не успел он пройти и десяти футов, ка
к до него дошло, что он все еще держит в правой руке огромный железный ключ
, бородка которого торчит у него между пальцев. Он с судорожным вздохом ос
тановился, повернулся и бросил ключ Джонатану; тяжелая железка ударила е
го в грудь и со звоном упала на каменный пол. Джонатан нагнулся, поднял ее
и сунул в карман.
Небрежный вид Зиппо полностью улетучился. Маг исподтишка оглянулся по с
торонам и слегка съежился, словно, пригнувшись и сделавшись меньше росто
м, мог стать менее заметным. Но обвинительных криков не последовало Ц в з
але царило безмолвие. В нем никого не было. Зиппо замахал рукой, как ветрян
ая мельница, и Джонатан, перехватив поудобнее свою дубину, осторожно выш
ел из тени и вместе с Зиппо торопливо пересек зал, направляясь к другому к
оридору.
Справа от них поднималась вверх длинная каменная лестница. Пробегая мим
о, они услышали отрывистый лай, эхом отдавшийся вниз по лестничному коло
дцу. Джонатан, не задерживаясь, нырнул в темноту следующего коридора, но т
ам резко остановился и прислушался. И вновь где-то сверху раздался лай.
Ц Откуда он идет? Ц спросил Джонатан, узнавший лай Ахава. Ц Там, наверху
, есть камеры?
Ц Нет, Ц покачав головой, прошептал Зиппо. Ц Все камеры находятся в под
земельях. Наверху расположена лаборатория и несколько небольших холод
ных комнат, в которых нет ничего, кроме привидений. Гном половину ночи бро
дит по ним, колдуя и насылая чары.
Джонатан какое-то мгновение стоял, обдумывая услышанное.
Ц Значит, лаборатория?
Ц Боюсь, что так.
Ц Тогда пойдемте взглянем на нее, Ц решительно сказал Джонатан и, повер
нувшись, направился к лестнице.
Ц О нет! Ц закричал Зиппо. Ц Без сомнения, у гнома там сейчас полным ход
ом идет какой-нибудь ужасный эксперимент. Он вивисекционист. Мы не должн
ы заходить в лабораторию. Он нас не пощадит!
Ахав залаял опять, Джонатан ринулся вверх, перескакивая через две ступен
ьки, и Зиппо был вынужден последовать за ним; им пришлось преодолеть неск
олько витков лестницы, прежде чем они оказались на площадке. Пробегая ми
мо пыльного окна, Джонатан мельком увидел вдали пляж и ряды зеленых, похо
жих на стеклянные, волн и в этот же момент почувствовал, что сердце у него
стучит как сумасшедшее, а воздух входит и выходит из его рта с достаточно
громким свистом, чтобы известить каждого, кто находится в пределах слыши
мости, что кто-то только что взбежал вверх по ступенькам. Зиппо, должно бы
ть, подумал о том же, потому что зажал себе рот обеими руками и дышал сквоз
ь них, делая короткие, судорожные, свистящие вдохи.
Они постояли на площадке, чтобы немного отдышаться, но очень скоро Джона
тан указал на слегка приоткрытую дверь. Из-за нее доносились рычание и ла
й, и Джонатан был очень рад этому обстоятельству. Шум поможет скрыть звук
их дыхания и топот шагов по каменному полу.
Он прижался к стене и осторожно подкрался к двери. Когда Ахав на мгновени
е замолчал, Джонатан остановился. Он слышал низкий смех, слышал, как кто-т
о хихикает про себя. Ему казалось, что этот смех направлен на него и Зиппо,
что кто-то, очевидно гном, наблюдает за тем, как они крадутся вдоль стены, и
вот-вот набросит им на головы сеть или спустит на них армию гоблинов. Но н
икакие гоблины не появились. Ахав опять зарычал, и Джонатан подобрался к
двери поближе и заглянул сквозь щель между ней и косяком в лабораторию. О
н боялся, что Ахав почует его присутствие и прекратит рычать, но этого не с
лучилось. Ахав был слишком занят, возмущаясь тем, что его запихивают в мал
енькую клетку, стоящую у стены.
Клетка Ахава была одной из многих. С двух сторон от него сидели опоссум и с
винья, а клетку сверху занимала самая большая жаба из всех, которых когда-
либо видел Джонатан, моргающая с присущим всем жабам ошеломленным видом
. Снизу размещались барсуки и еноты, а также одно длинноносое тупое на вид
животное, которое Джонатан не смог опознать, нечто вроде бэламнийского п
екари Пека
ри Ц разновидность американской дикой свиньи. (Примеч. ред.)
. Никто из них не обладал и половиной решительности Ахава.
В центре помещения стоял длинный деревянный стол. Над ним было подвешено
какое-то приспособление Ц скрученные в спираль агрегаты и отводные тр
убки, ведущие к расположенным вдоль дальней стены стеклянным сосудам, от
которых шел пар и в которых что-то булькало и взрывалось. Сквозь нечто вр
оде окошка в потолке внутрь проникал мрачный солнечный свет. С потолка с
висало с полдюжины человеческих скелетов в разной стадии раскомплекто
ванности, как будто у них систематически изымали кости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36