А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Блэйлок Джеймс

Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном


 

Здесь выложена электронная книга Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном автора по имени Блэйлок Джеймс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Блэйлок Джеймс - Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном.

Размер архива с книгой Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном равняется 488.23 KB

Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном - Блэйлок Джеймс => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV



145
Джеймс Блэйлок: «Исчеза
ющий гном»



Джеймс Блэйлок
Исчезающий гном

Приключения Джонатана Бин
га Ц 2




«Блэйлок Дж. Исчезающий гном: Роман»: Азбука-классика; СПб.; 2004
ISBN 5-352-00612-3
Оригинал: James P. Blaylock, “The Disappearing Dwarf”, 1983
Перевод: Светлана Увбарх

Аннотация

«Волшебный мир, представленны
й самым что ни на есть волшебным образом… очутившись там, вы ни за что не з
ахотите его покинуть Ц тем более забыть», Ц маг и кудесник Филип Дик не
скупился на похвалы своему юному другу и протеже Джеймсу Блэйлоку. Вперв
ые на русском Ц второй роман фэнтези-трилогии, в которой действуют и гно
мы, и эльфы, но трилогии, настолько непохожей на «Властелина Колец», наско
лько это возможно; трилогии, населенной чудаками и эксцентриками, словно
бы сошедшими со страниц Диккенса или Стивенсона.
Обнаружив, что праздная жизнь ему наскучила, мастер-сыровар Джонатан Би
нг отправляется на поиски новых приключений. Найденная в пустом замке зл
ого гнома Шелзнака карта с указанием места, где спрятаны сокровища, прив
одит наших героев в волшебную страну Бэламнию, где выясняется, что Шелзн
ак еще отнюдь не сказал свое последнее слово…

Джеймс БЛЭЙЛОК
ИСЧЕЗАЮЩИЙ ГНОМ

Посвящается Вики и Джони,

без чьих мудрых советов и замечательного примера
я не смог бы создать эту книгу


Ц Какое же заключение вывод
ишь ты, капрал Трим, из всех этих посылок? Ц вскричал отец.
Ц Отсюда я, с позволения вашей милости, заключаю, Ц отвечал Трим, Ц что
первичная влага есть не что иное, как сточная вода, а первичная теплота дл
я человека со средствами Ц жженка; для рядового же первичная влага и пер
вичная теплота всего только, с позволения вашей милости, сточная вода да
чарка можжевеловки. Ежели ее дают нам вдоволь и не отказывают в табачке, д
ля поднятия духа и подавления хандры, Ц тогда мы не знаем, что такое стра
х смерти.
Лоренс Стерн. Тристрам Шенди (
Пер. А. Франковского)

Глава 1. Жизнь в праздности

Стоял конец мая, и в городке Твомбли становилось все теплее. Большой медн
ый калейдоскоп выкатили из-под крытого дранкой навеса, где его, как обычн
о, хранили всю зиму, чтобы он не позеленел и не развалился на куски от сыро
сти. Теперь он стоял посреди зеленого, как море, островка мха, который выро
с в конце прошлого года на том небольшом участке земли, где приземлился в
оздушный корабль господина Твикенгема. Никто, даже Профессор Вурцл, не м
ог определить причину, по которой здесь вырос этот странный мох. Но он был
покрыт сотнями маленьких цветочков, образующих радугу пастельных тоно
в, и казался во всех отношениях настолько красивым, что, право же, было нев
ажно, откуда он взялся.
Мэр Бэстейбл нанял для присмотра за этим участком помощника городского
садовника. Однако погода была такой необычайно хорошей, а вид этих цвето
в Ц таким мирным и идиллическим, что парень три дня подряд засыпал посре
ди мха, и мэру пришлось платить одному мальчишке за то, чтобы тот ходил и б
удил его примерно раз в полчаса.
Оказалось, что мох, который вырос сам по себе и который, вероятно, мог прод
олжать и дальше в том же самом духе, вообще не нуждается в услугах садовни
ка; так что мэр Бэстейбл учредил департамент сельского хозяйства и поруч
ил помощнику садовника сажать клубнику вдоль всех аллей. А тот разбил бо
льшую грядку еще и за сыроварней Джонатана Бинга.
Двадцать четвертого мая Джонатан копался на этой грядке с клубникой, пыт
аясь найти несколько спелых ягод, чтобы размять их и положить на морожен
ое. Его пес, старина Ахав, тоже был там и бегал вдоль грядок, принюхиваясь к
запаху. Он не особенно интересовался ягодами. По правде говоря, можно был
о с достаточной уверенностью предположить, что ему больше нравится моро
женое, на котором не лежит ничего. Однако в клубнике водились некие жучки,
за которыми Ахав любил гоняться. Так что оба Ц и хозяин, и пес Ц обоснова
лись среди невысоких ползучих стеблей и занимались делом или, по крайней
мере, пытались им заниматься. Если честно, то жучков там было не больше, че
м клубники, и в ближайшие две недели их количество не должно было увеличи
ться.
В декабре прошлого года Джонатан очень удачно продал свои сыры с изюмом.
Он получил такую значительную прибыль, торгуя с гномами на побережье, чт
о денег ему должно было хватить на несколько месяцев. В предыдущем январ
е он уже подумывал о том, чтобы совсем не заниматься сыроварением в течен
ие девяти месяцев в году, потом осенью сварить большую партию сыра с изюм
ом, продать ее ниже по течению и вновь предаваться безделью всю весну и ле
то. Эта мысль была ему по душе Ц настолько по душе, что он уговорил себя по
пробовать воплощать ее в жизнь в течение года. Он даже нанял себе помощни
ка Ц Тэлбота, внука старого Бизла. У этого парня была привычка разгулива
ть по лесу, играя на тубе
Туба Ц музыкальный инструмент. (Примеч. ред.)
, из которой он извлекал ужасающие звуки. Он говорил, что делает это,
чтобы отпугивать медведей и гоблинов. Джонатан спросил парня, не проще л
и было бы вообще не гулять по лесу и, таким образом, не возиться с тубой, но Т
элбот ответил лишь, что это «не в его стиле».
Однако у него были потрясающие способности к сыроварению, и к первому ма
я он уже мог самостоятельно изготовить сколько угодно превосходного сы
ра. Джонатан же к этому времени начал вести праздную жизнь, то есть занима
ться тем, чего ему хотелось уже долгое время.
Люди, ведущие праздную жизнь, все время фигурировали в книгах Дж. Смитерс
а из Бромптона, любимого писателя Джонатана. Каждый из них носил белый ко
стюм, чтобы привлечь внимание случайного прохожего к своему статусу чел
овека праздного; и в книгах Дж. Смитерса такой прохожий, если у него было х
оть какое-то понятие о приличиях или хоть немного разума, неизменно быва
л потрясен. Поэтому Джонатан купил в магазине Бизла белый костюм и бамбу
ковую трость и где-то через неделю собрался с духом, чтобы выйти в таком в
иде на улицу. Он отправился в путь, убедив себя в том, что выглядит достато
чно неплохо, но на полдороге к городу встретил своего друга Дули, и тот сов
ершенно невинным голосом заметил, что в этом костюме Джонатан выглядит т
очь-в-точь как гиббон, которого он однажды видел в балагане в Монмуте. Пос
ле этого замечания Джонатан решил не идти в город. Вместо этого он вернул
ся домой и спросил Тэлбота: на кого он больше похож Ц на человека, ведущег
о праздную жизнь, или на гиббона? Тэлбот, который только что вышел из леса
со своей тубой, сказал, что, по зрелом размышлении, это примерно одно и то ж
е.
В результате Джонатан отказался и от белого костюма, и от идеи стать чело
веком, ведущим праздную жизнь. Позже, на той же неделе, он подарил костюм Д
ули, и тот, ничего не имевший против обезьян любой породы, надел его, когда
уезжал на юг на встречу со старым Теофилом Эскарготом, своим дедом. Если в
ерить Дули, они направлялись в тропики Ц где такой костюм будет как раз к
стати, Ц чтобы стать пиратами на подводном аппарате Эскаргота.
С тех пор Джонатан успел покрыть крышу дранкой, соорудил для окон новые з
ащитные сетки и укрепил вдоль восточной стены дома, которая протекала во
время дождя, ряд ставен. Он подумывал о том, чтобы разломать входную дверь
на кусочки и сделать новую, но решиться на это пока еще не мог. Он проштуди
ровал половину работ Дж. Смитерса, уже довольно давно придя к выводу, что ч
тение, возможно, самое прекрасное из всех занятий в мире, которыми можно з
аниматься в часы досуга. Но потом оказалось, что у человека, ведущего праз
дную жизнь, нет праздного времени, время, которое у него есть, и причем ваг
онами, Ц все сплошь одинаковое, не поддающееся определению, и чтение с це
лью заполнения огромных объемов подобного времени не приносит такого у
довлетворения, как могло бы. Так что он отложил в сторону очередную книгу
Дж. Смитерса, позвал Ахава и двинулся в сторону клубничной грядки. После э
того первого месяца праздной жизни Джонатан счел, что ему лучше бы верну
ться к своему прежнему занятию и опять стать сыроваром. В конце концов, че
ловек должен работать Ц по крайней мере так говорят философы. И он как ра
з решил вернуться к своему делу, когда на тропинке, ведущей от города, пока
зался решительно шагающий Профессор Артемис Вурцл, облаченный в потряс
ающий прогулочный костюм на подтяжках.
Профессор казался даже слишком решительным. Было совершенно очевидно, ч
то целью его визита являются не просто весенние грибы или водоросли и ко
люшки Колю
шка Ц вид рыбы. (Примеч. ред.)
для аквариума. Ахав, виляя хвостом, побежал по тропинке ему навстре
чу, подозревая, что у Профессора в нагрудном кармане есть что-нибудь вкус
ненькое Ц собачье печенье или кусочек сыра. Профессор выудил из кармана
одно из тех квадратных печений с привкусом ржи, что продавались в магази
не Бизла, и протянул его псу, который остался очень доволен.
Ц Привет, Профессор, Ц сказал Джонатан.
Ц Привет, Джонатан, Ц последовал ответ. Ц Я только что был в городе. Раз
говаривал с Бизлом. Он говорит, что ты начал вести праздную жизнь.
Ц Последние пять минут уже нет, Ц отозвался Джонатан. Ц Я отказался от
нее. Она была слишком утомительной. Я не мог все бросить и отдыхать, как ск
азал бы Дули.
Ц А как насчет костюма? Бизл говорит, ты купил удивительный костюм и он т
ебе очень к лицу.
Ц Меня постоянно принимали за гиббона, Ц признался Джонатан. Ц Боюсь,
от белых костюмов мне мало проку.
Ц От них никому не бывает много проку, Ц объяснил Профессор. Ц Особенн
о по ночам. У них есть свойство притягивать к себе лунные лучи. Нечто вроде
осмоса. В конце концов человек сходит с ума. Когда я учился в университете
, то проводил исследования по этому вопросу. Ни один человек в белом костю
ме не может долго оставаться в своем уме, в особенности если он выходит на
улицу после наступления темноты.
Ц Тогда хорошо, что я от него избавился, Ц заметил Джонатан. Ц Я стал бы
безумным гиббоном. Ужасающая мысль. Однако я отдал костюм Дули, а Дули нич
его не знает об этом лунном безумии.
Профессор какое-то время размышлял над этой проблемой, но потом пришел к
выводу, что, возможно, Дули лунные лучи не принесут особого вреда. Он начал
объяснять Джонатану что-то насчет научного принципа точек насыщения, н
о здесь, на солнце, было слишком жарко для подобных лекций. Джонатан предл
ожил зайти в дом и выпить чая со льдом. Ахав же помчался следом за юным Тэл
ботом, который брел в сторону леса со своей тубой.
В общем-то, в доме Джонатана было относительно прохладно. Здесь царило та
кое изобилие окон, что ветерок мог залететь практически отовсюду. Со все
х сторон дом окружали дубы, тюльпановые деревья и гибискусы, которые защ
ищали крышу от солнца. Дом и три небольшие хозяйственные пристройки Ц к
оптильня, сыроварня и лавка Ц стояли на невысоком холме примерно в четв
ерти мили от города. Дом мэра Бэстейбла располагался в двух сотнях ярдов
к востоку, а между ним и домом Джонатана было обширное пастбище. К северу,
за сыроварней и коптильней, был разбит маленький сад, частично отгорожен
ный переплетением клубничных кустов, которые простирались до самой опу
шки леса. Дальше, на столько миль, на сколько можно было пожелать, раскинул
ись густые леса, поднимающиеся из долины к далеким, затянутым дымкой гор
ам. В ясный день Джонатан, сидя у себя в гостиной, мог видеть покрытые снег
ом пики этих гор, удаленные на много-много миль.
Ц Замечательный у тебя отсюда вид, Джонатан, Ц прокомментировал Профе
ссор, стоя у окна со стаканом охлажденного чаю в руке.
Ц Это так.
Ц Он дает чувство удовлетворения, Ц улыбнулся Профессор. Ц Этот сад, т
вое большое крыльцо, раскинувшаяся вокруг долина… тяжело было бы все это
оставить.
Ц Невозможно.
Джонатан обратил внимание на решительное выражение на лице Профессора
и начал подозревать, что все эти разговоры о доме и домашнем очаге к чему-
нибудь да ведут.
Ц Но как человек праздный, который целыми днями только и делает, что глаз
еет из окон да стоит на клубничной грядке, ожидая, когда поспеют ягоды, ты
подвергаешься ужасному риску, Джонатан.
Джонатан кивнул:
Ц Именно то, о чем я говорил. Такое количество свободного времени соверш
енно сбивает людей с толку.
Ц Точно. Что тебе нужно, так это отдохнуть от всего.
Значит, вот в чем было дело. Это объясняло решительный вид Профессора. Он с
обирался отправиться в путешествие и намеревался уговорить Джонатана
поехать с ним.
Ц Но я только что вернулся домой, Ц уныло сказал Джонатан.
Ц Мы вернулись шесть месяцев назад, Ц возразил Профессор, Ц и у тебя уж
е скучающий вид. Скука висит над тобой, как маленькое облачко. Говорят, сто
ит человеку раз испытать, что такое дорога, и он всегда будет стремиться к
ней. Это как пиво из корней, или бренди, или зеленые оливки. Путешествие пр
очно входит в твою кровь.
Ц Я не уверен, что те, кто говорит это, правы, Ц не уступал Джонатан. Ц И к
тому же мне нужно присматривать за сырами.
Ц За сырами может присмотреть Тэлбот.
Ц И потом, мой сад, Ц слабо продолжал сопротивляться Джонатан. Ц Он вес
ь зарастет сорняками.
Ц Оставь его мэру, Ц предложил Профессор. Ц И в любом случае, как ты дум
аешь, сколько этих цукини ты сможешь съесть? Еще не родился тот человек, ко
торый мог бы есть цукини три дня подряд и сохранять нормальное выражение
лица. И я, кажется, припоминаю, Джонатан, ты говорил что-то насчет визита к
Сквайру этой весной. Что случилось с этой идеей?
Ц Не знаю.
Джонатан сделал последний глоток чаю со льдом и посмотрел на небольшое п
ятнышко сахара, расплывшееся на дне стакана. Было бы и правда здорово уви
деть Сквайра, не говоря уже о Буфо, Гампе и Ветке. И было бы приятно путешес
твовать ради своего удовольствия, а не по делу.
Ц Почему этот сахар не растворяется, как ему положено? Ц спросил он Про
фессора. Ц Можно мешать целый час, и все равно на дне стакана останется с
ахар.
Ц Все дело в химии, Ц со знанием дела ответил Профессор. Ц Очень сложны
й процесс.
Ц Правда? Ц Джонатан, похоже, был удовлетворен. Ц А когда ты хочешь отпр
авиться в это путешествие?
Ц Вот настоящий путешественник! Ц воскликнул Профессор Вурцл, налива
я себе еще чаю из зеленого стеклянного кувшина. Ц Мы выступаем в путь зав
тра. На рассвете.
Ц Это невозможно. Мне нужна неделя, Ц возразил Джонатан.
Ц Зачем?
Ц Мне нужно проинструктировать этого парня насчет сыров.
Ц Я ел один из сыров, сваренных им на прошлой неделе. Ему не нужны никакие
инструкции, Ц с нажимом заявил Профессор. Ц Просто скажи ему, чтобы про
должал в том же духе, пока тебя не будет. Ты ведь доверяешь ему, не правда ли?

Ц Разумеется, Ц ответил Джонатан. Ц У него все получится хорошо.
Ц Тогда мы отправляемся завтра.
Ц Мне нужно время, чтобы закрыть дом, спрятать вещи.
Профессор вынул карманные часы, взглянул на них, подошел к дому, захлопну
л одну из ставен, задвинул защелку и опять посмотрел на часы.
Ц Семь секунд, Ц сообщил он. Ц Умножаем на восемь, прибавляем десять се
кунд на дверь, и эта комната наглухо закрыта. Даже слепому понадобится не
больше пяти минут, чтобы закрыть весь дом.
Джонатан увидел, что все его аргументы рушатся перед лицом логики.
Ц А как насчет провианта, Профессор?
Ц Он погружен. Как ты думаешь, что я делал все утро, болтал с Бизлом о белых
костюмах?
Ц Куда погружен? Ц спросил Джонатан, убежденный наконец в том, что судь
ба вновь приподняла свою странную голову.
Ц Ну как, на твой плот, разумеется. Я позволил себе взломать замок на твое
м сарае. Мы готовы отчалить. По правде говоря, мы могли бы отплыть нынешней
ночью. Сейчас полнолуние. Мы могли бы плыть при лунном свете и ловить на б
лесну речных кальмаров.
Ц Завтра, Ц сказал Джонатан, Ц это и так совсем уже скоро.
Из леса послышался отдающийся эхом звук приближающейся тубы, и вдали, на
тропинке за ягодными кустами, показались Тэлбот и Ахав, которые выходили
из чащи, не преследуемые ни медведями, ни гоблинами. Профессор подскочил
и открыл затянутую сеткой дверь.
Ц Я только скажу парнишке о наших планах, Джонатан. Все даты и прочие све
дения у меня записаны. Не беспокойся.
Джонатан сидел над вторым стаканом чаю со льдом и смотрел в окно. Наполов
ину прочитанный том Дж. Смитерса лежал на столе рядом с его стулом. Всего л
ишь час назад Джонатан был уверен, что не сможет прочитать больше ни слов
а. Теперь ему казалось, что во всем мире нет более желанного занятия.

Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном - Блэйлок Джеймс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном автора Блэйлок Джеймс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Блэйлок Джеймс - Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном.
Если после завершения чтения книги Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном вы захотите почитать и другие книги Блэйлок Джеймс, тогда зайдите на страницу писателя Блэйлок Джеймс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Блэйлок Джеймс, написавшего книгу Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Приключения Джонатана Бинга - 2. Исчезающий гном; Блэйлок Джеймс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн