А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И ему
внезапно пришло в голову, что, когда клубника окончательно созреет, сам о
н будет плыть по Ориэли или брести вдоль по речной дороге. Тэлботу и мэру Б
эстейблу достанется весь урожай.
Но, с другой стороны, если говорить по совести, он всегда мог взять томик Д
ж. Смитерса с собой, поскольку на реке его ждали часы безделья, прекрасно п
одходящие для чтения. Правдой было и то, что, если ему захотелось клубники
, искать ее следовало как раз у Сквайра. Потому что, учитывая его объемы, Ск
вайр Меркл, вероятно, ел ее килограммовыми корзинами. Более того, когда он
, Джонатан, вернется домой, то будет чувствовать себя примерно так же, как
в прошлый раз, Ц вдвойне счастливым оттого, что видит свой маленький дом
ик, подвешенные к потолку головки сыра и все остальное, что, как заметил Пр
офессор, приносит человеку удовлетворение. Ничто не приносит человеку б
ольшего удовлетворения, чем возвращение из путешествия, Ц и, разумеетс
я, вы не можете вернуться, пока не уехали. Так что Джонатан наконец решился
Ц он опять уезжает. С этим он прошел к себе в спальню, чтобы упаковать дор
ожную сумку.

Глава 2. Жабы на лугу

На следующее утро на причале не было никаких фанфар, в отличие от предыду
щих проводов несколько месяцев назад. Теперь Джонатан отправлялся не на
поиски геройских приключений, а всего лишь в отпуск Ц путешествовать дл
я собственного удовольствия. На самом деле большинство обитателей горо
дка Твомбли, вероятно, считали эту затею довольно глупой. Редко кто из них
уезжал дальше Города Пяти Монолитов, где в конце каждого лета проходила
ярмарка, и если бы эта ярмарка не привлекала их, никто не поехал бы даже ту
да.
У Джонатана, однако, как выразился Профессор, дорога была уже отчасти в кр
ови. Ему казалось, хотя он мог ошибаться, что путешествия придают человек
у романтический вид Ц дают ему то, что Теофил Эскаргот назвал бы bona
fides . Джонатан представлял себе, что сидит босиком, в старо
й треуголке, на краю пристани на Пиратских островах, потягивает ром и вед
ет светский остроумный разговор с одноглазым человеком с попугаем на пл
ече. Он воображал, что стремительно идет вдоль городка Твомбли и что его г
лаза окружены теми самыми морщинками, которые возникают от долгого преб
ывания на солнце, а карманы набиты странными золотыми монетами, награбле
нными у королей Океании.
Часть его существа, однако, подозревала, что если человек собирается ста
ть благородным искателем приключений или светским львом, то ему лучше та
ковым родиться Ц что это нечто вроде природного таланта. Если же он буде
т играть такую роль, то у него, вероятно, проявится загадочное
и злосчастное сходство с гиббоном. По правде говоря, приключения, в котор
ых Джонатан принимал участие прошлой осенью, не вызвали у него ощущения,
что он в чем-то изменился; он по-прежнему просыпался по утрам добрым стар
ым Джонатаном Бингом, Сыроваром. Но, впрочем, по зрелом размышлении, он не
был так уж недоволен подобной судьбой.
Однако в это спокойное утро, копошась на причале, в то время как на востоке
из-за холмов потихоньку вылезало солнце, он слегка завидовал Профессор
у. Тому не было дела до приключений или до того, чтобы стать кем бы то ни был
о. Ему вполне хватало походов за особыми разновидностями речных устриц и
ли подсчета цветов в радужных ледяных потоках Лунных гор. Профессору хва
тало науки. И по сути, более чем хватало. Он никогда не переставал находить
все новые чудеса, которые необходимо исследовать.
Занимавшийся день уже был теплым. С гор в долину дул легкий ветерок, вызыв
ая у Джонатана такие ощущения, какие, по его представлениям, должен был вы
зывать ветер, подгоняющий торговые корабли. Этот ветер нес с собой запах
летних цветов и затхлый, травянистый запах реки. Ветерок был как раз подх
одящим для того, чтобы сдувать волосы с глаз Джонатана и шелестеть листь
ями в кронах дубов. По пути вниз по реке этот ветерок будет дуть им в спину
Ц безусловное преимущество, если беспокоиться о времени. Но впрочем, о в
ремени Джонатан беспокоился меньше всего, поэтому решил не поднимать па
рус. Они с Ахавом пробирались по тропинке, ведущей через луг за Вдовьей ме
льницей. Идти было тяжело, потому что благодаря какому-то чуду природы но
чью вылупился из икринок чуть ли не миллион маленьких жаб и все они двига
лись через луг, чтобы ознакомиться с рельефом местности. Джонатану и Аха
ву приходилось все время быть начеку, чтобы не наступить на какую-нибудь
из них. Джонатан на минуту остановился и, подхватив горсть жаб, посадил их
Ахаву на спину, чтобы подбросить этих малявок до реки. А еще ему хотелось у
видеть, какое лицо будет у Профессора, когда тот увидит собаку, нагруженн
ую жабами: в профессорском мозгу грянет буря предположений и рассуждени
й.
Река текла вдаль, выгибалась излучиной; ее гладкая, как стекло, поверхнос
ть лишь изредка искажалась небольшим водоворотом или воронкой в том мес
те, где плеснула рыба. Прибрежная трава была усыпана бусинками росы, свер
кающими в лучах только что поднявшегося солнца. Это был один из тех дней, к
оторые придавали Джонатану решимости впредь вставать вместе с солнцем
просто ради того, чтобы насладиться утром. Подобные идеи, разумеется, исп
арялись так же быстро, как роса на траве, а поздним вечером намерение спат
ь до полудня привлекало его ничуть не меньше, чем здесь, на лугу, намерение
подняться рано утром.
Он продолжал брести за Ахавом и наконец вышел на пристань. Развлечения р
ади Джонатан решил проверить перемет, который Тэлбот ставил на форель, п
ривязывая его к одной из широких балок, поддерживающих причал. Тэлбот им
ел обыкновение проверять крючки каждое утро часов в семь, прежде чем при
ступать к изготовлению сыра. Они неизменно были пустыми. Сначала Тэлбот
использовал в качестве наживки куски старого сыра Ц что было, в общем-то
, неплохой мыслью, Ц но сыр так быстро рассыпался на крошки, что крючки ос
тавались без наживки в течение двадцати трех часов в сутки. В конце концо
в Тэлбот решил, что куски желтой резины послужат не хуже сыра, и вскоре удо
стоверился, что на резину можно положиться Ц она будет исполнять свои о
бязанности и не уплывет прочь. Результат, однако, практически ничем не от
личался от предыдущего. Профессор сказал, что, похоже Ц по крайней мере с
научной точки зрения, Ц куски желтой резины действуют на рыбу примерно
так же, как тубы действуют на медведей и гоблинов, и что Тэлботу не помешал
о бы немного лучше изучить ситуацию, прежде чем возлагать слишком больши
е надежды на резиновый сыр.
Сейчас же в воде копошилось около полудюжины форелей, собравшихся вокру
г одного из плавающих на поверхности резиновых сыров и разглядывающих е
го так, словно он вызывал у них недоумение. На глазах у Джонатана одна из ф
орелей отплыла в тень, а потом вернулась с двумя своими товарками, которы
е, как и все остальные, принялись плавать вокруг фальшивого сыра, не сводя
с него глаз. Профессор подошел к Джонатану посмотреть, что его так заинте
ресовало.
Ц Эти форели, похоже, изучают резиновый сыр Тэлбота, Ц заметил Джонатан
. Ц Интересно, на какие мысли он их наводит Ц на научные или философские?

Ц Почти несомненно на философские, Ц ответил Профессор. Ц Они делают
выводы о природе такого зверя, который подвешивает под причалом куски ре
зины.
Ц Тогда они могут заключить только то, Ц сказал Джонатан, Ц что мы Ц ра
са придурков. Они подсчитают нашу значимость с точки зрения висящего зде
сь резинового сыра. Возможно, нам следует опустить на веревке книгу либо
подвесить какой-нибудь символ технического прогресса вроде компаса, ст
еклянного шарика или куска мыла.
Ц Это только ухудшит положение. Они начнут гадать, почему мы произвели п
одобные чудеса, а потом сбросили их в воду.
Примерно в это время из зеленых глубин реки поднялась стая длинных извив
ающихся, словно резиновые, речных кальмаров. Форели бросились от них вра
ссыпную. У кальмаров были большие круглые выпученные глаза и дюжина воло
чившихся сзади щупальцев. На какое-то мгновение они застыли совсем рядо
м с поверхностью, огляделись, а затем опять исчезли в глубине, оставив рез
иновый сыр Тэлбота одиноко болтаться под напором течения.
Ц Там, внизу, должно быть, происходит уйма всего такого, о чем мы ничего не
знаем, Ц заметил Джонатан. Ц Вот было бы странно жить при таком зеленом
неустойчивом свете. На мой взгляд, тут слишком много теней.
Ц Я не уверен, что соглашусь с тобой. Ц Профессор вернулся на корму плот
а. Ц Я сейчас работаю над чертежами устройства, очень похожего на аппара
т Эскаргота. Своего рода подводная лодка. Представляешь, что бы ты увидел,
находясь в ней.
Они позанимались всякой ерундой еще с полчаса, потом отвязали плот и вып
лыли на середину реки. Мимо в каноэ проплыли двое рыбаков в шляпах с обвис
шими полями. Они курили трубки и тащили за собой рыболовные лесы. Выступа
ющий вдали берег вскоре скрыл их из виду. Джонатан наблюдал за тем, как гор
одок Твомбли становится все меньше и меньше, и наконец, перед тем как и они
тоже обогнули этот выступ, увидел юного Тэлбота Ц с тубой и со всем прочи
м, Ц который спускался по тропинке к пристани, чтобы проверить свои крюч
ки. Тэлбот помахал им издалека рукой, и когда плот уже поворачивал, выходя
за пределы участка, просматривавшегося из деревни, до них донеслась одна
печальная, отдающаяся эхом нота, вырвавшаяся из горла его тубы, Ц грустн
ый и далекий прощальный звук.
Джонатан немедленно почувствовал, что в теплой тишине этого утра его нап
олняет не бодрость и изобилие ожиданий, как он надеялся, а тоска по дому. П
рофессор нарушил тишину, стукнув слегка кофейником о банки с маслом и ва
реньем. Когда же он разрезал на куски буханку свежего хлеба, запах хлеба и
кофе показался Джонатану запахом самой жизни. И поскольку он никогда не
отступал перед лицом чего-либо столь значительного, как жизнь, он наброс
ился на огромный ломоть хлеба, намазанный яблочным маслом. Затем он опро
кинул чашечку кофе, и сочетание кофе и хлеба эффективно развеяло то мрач
ное настроение, в которое Джонатан, казалось, погрузился. Если уж на то пош
ло, он решил забросить свою собственную лесу и поймать парочку тех форел
ей, что насмехались над резиновым сыром Тэлбота. К концу завтрака городо
к Твомбли вполне мог остаться в тысяче миль от них, и Джонатану казалось, ч
то будущее обещает ему нечто неопределенно-великое.
Вдоль берегов реки все было покрыто зеленью и находилось в постоянном дв
ижении. Бобры и водяные крысы шныряли в зарослях ив и плескались на мелко
водье возле белых и серых цапель, которые вышагивали на своих тоненьких
ножках, высматривая рыбу. Несколькими милями ниже города Джонатан с Проф
ессором увидели первую из огромных дубовых рощ, которые в конце концов с
ливались вместе, образуя густые леса. Джонатану дубы казались одновреме
нно прекрасными и зловещими, хранящими вековые мифические секреты. Когд
а он был маленьким, ему говорили, что вечером в День святых в стволах дубов
течет не сок, а кровь и что раз в сто лет в эту ночь невероятно старые дерев
ья в глубине лесов исполняют древние танцы и водят хороводы перед собран
ием гоблинов. Джонатана, по правде говоря, ничуть не удивляло, что и эльфы
и гоблины живут в чащах дубовых лесов.
Те же самые деревья, которые прошлой осенью походили на скелеты и таили в
себе угрозу, теперь были покрыты зеленью, и их огромные ветви нависали на
д самой рекой, бросая тень на неподвижную воду у берегов. Джонатан лежал н
а спине, поставив босые ноги на палубу, и смотрел на перемежавшиеся голуб
ое небо и спутанную зелень листьев у себя над головой. Он был относительн
о счастлив, бездельничая вот так и покуривая трубку, и надеялся, что форел
ь проигнорирует его наживку еще какое-то время. Внезапно ему пришла в гол
ову странная мысль: зря он не насадил на свой крючок резиновый сыр Тэлбот
а, чтобы гарантировать себе покой, и до него дошло, что, возможно, Тэлбот бы
л не так глуп, как казалось. Возможно, этого парня сама идея рыбалки привле
кала больше, чем ее обычно предпочитаемый всеми результат. Джонатану пон
равилась эта мысль Ц она вроде как отчасти ставила форель на место.
Как раз в тот момент, когда Джонатан подумал, что мог бы провести так весь
день, Профессор уселся рядом с ним на палубу, держа в руках нечто похожее н
а старый план.
Ц Вот.
Джонатан приподнялся на локте и вгляделся в протянутую ему бумагу. Казал
ось, это был старый, пропыленный план этажей какого-то многоэтажного кам
енного здания, возможно замка. Джонатану он ни о чем не говорил.
Ц Ты что, собираешься заняться недвижимостью? Ц спросил он Профессора.

Тот подмигнул ему. Это было подмигивание, исполненное значения.
Ц Мы с тобой, Джонатан, уже побывали на данном объекте недвижимости. И ес
ли бы не Сквайр, мы бы скорее всего там и остались Ц как две кучки костей.

Джонатан пригляделся к чертежу чуть повнимательнее и узнал огромный хо
лл на первом этаже с его высоким, опирающимся на балки потолком. Был там и
невероятных размеров каменный камин, и большие окна, в которые он сам зап
устил деревянной скамьей. Чертеж изображал планы различных этажей замк
а на Гряде Высокой Башни, покинутого сейчас его хозяином, гномом Шелзнак
ом. У Джонатана немедленно зародились подозрения.
Профессор попытался его успокоить:
Ц Я нашел этот чертеж Ц кто бы мог подумать Ц в городской библиотеке. А
мне казалось, что я знаю там каждую карту и рукопись. Я рылся среди Особых
Коллекций, и как раз там он и был, просто валялся на стойке среди прочих бу
маг, словно кто-то принес его вчера и оставил там для меня. На самом деле мн
е очень повезло.
Ц Так, значит, ты изучал архитектуру? Ц спросил Джонатан, щурясь поверх
своей трубки на Профессора.
Ц Немного. Однако в последнее время я изучал нижние уровни на этом черте
же. Ц Профессор замолчал на минуту, чтобы вытащить из тряпичного мешочк
а горсть очищенных от скорлупы миндальных орехов и бросить парочку себе
в рот. Ц Посмотри на эти коридоры, которые идут отсюда, из погреба. Они дол
жны уходить в землю. И посмотри на эту надпись. Она гласит: «Пещера Мальтиу
са». А потом еще вот эта: «Пещера троллей». Разве это не кое-что?
Джонатан выколотил трубку в реку и признал, что это и вправду кое-что. Про
фессор указал еще на одну строчку выцветших букв, почти неразличимых под
пятном размазанных чернил.
Ц «К д-в…». Ц Профессор разбирал букву за буквой. Ц Как ты думаешь, что э
то означает?
Ц Очевидно, это читалось как «к собаке», Ц предположил Джонатан. Ц Тро
лли жили в этой пещере, и собаки здесь же. Вероятно, было еще помещение для
кошек, и другое Ц для свиней, и третье Ц для любопытных типов, таких как э
тот парень Мальтиус, который проявлял слишком большой интерес к тому, кт
о где живет.
Профессор улыбнулся и покачал головой:
Ц Это не собаки, Джонатан. В слове было явно больше букв.
Ц Тогда к собакам, Ц парировал Джонатан. Ц Еще более веская причина не
совать туда нос, как я это понимаю. В декабре прошлого года, после того как
мы провели в этом замке такой приятный вечер, ты сказал, что намереваешьс
я вернуться и кое-что там исследовать. У меня такое чувство, что именно ту
да мы сейчас и направляемся Ц навстречу неприятностям. В замок, битком н
абитый троллями, собаками и хобгоблинами.
Ц Как люди науки, мы обязаны исследовать эту Башню.
Ц Всего за два дня, Ц заметил Джонатан, Ц я побывал и человеком, ведущим
праздную жизнь, и человеком науки.
Ц Эта надпись, Ц продолжил Профессор, Ц не имеет никакого отношения к
собакам. Я в этом уверен. Я думаю, речь идет о какой-то двери.
Ц Двери, ведущей куда? К центру Земли?
Эта мысль вызвала у Профессора оживление.
Ц Вполне возможно, Джонатан. Ты знаешь, существуют теории о том, что Земл
я полая.
Ц Однако маловероятно, чтобы можно было попасть в нее через дверь, не так
ли? Ц спросил Джонатан.
Ц Маловероятным кажется и то, что на Чудесных островах летают жабы или ч
то эльфы забрасывают сети в облака, чтобы ловить там дождевых рыб.
Джонатан признал, что все это тоже кажется маловероятным, как и сказал Пр
офессор.
Ц Но что ты думаешь найти в этой Башне, Профессор, кроме всякой чертовщин
ы? Буфо и Гамп разнесли лаборатории гнома на куски, и Эскаргот предупреди
л их, чтобы они держались подальше от верхнего этажа. Я думаю, нам следует
прислушаться к его предупреждению. Он знает больше о Замке Высокой Башни
, чем кто-либо из нас.
Ц Это правда, Ц признал Профессор, от нечего делать швыряя миндальный о
рех в сторону берега, от которого их отделяло пятьдесят с лишним ярдов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36