А-П

П-Я

 


- И все же я настаиваю, что нам нет нужды нанимать гида, хотя бы на первом этапе поисков. Мое предложение заключается в следующем. Мы берем машину и объезжаем остров вдоль побережья, сравнивая его виды с фото ресторатора. Ведь мы знаем, что рядом океан. Не найдя этого места на Мадейре, мы отправляемся на Порто-Санто и производим такие же действия там. Если же и там нас постигнет неудача, мы фрахтуем яхту и огибаем все, даже необитаемые острова архипелага.
Миронофф задумался, видимо, взвешивая все за и против. Он даже встал и походил с минуту туда и обратно.
- Что ж, я согласен с Вами. Это разумное предложение. В принципе история острова нам не очень важна, хотя неизвестно, что пригодится, а что окажется лишним.
Вика также согласилась с моими доводами. Мы подвели черту и решили с утра следующего дня арендовать авто и отправиться на поиски заветного места. Приняв окончательное решение, я и Миронофф разошлись по своим номерам, оставив Вику одну.
Одиночество и тоска подкрались ко мне сзади и тихонько стали тереться о мои ноги. У себя в комнате мне стало скучно и грустно. Остро захотелось разбавить мое вечное одиночество хорошим коктейлем. Просмотр телевизора меня не устроил. Я вышел из номера и спустился на этаж ниже. Там находился бар, в котором еще утром мы заметили рояль. Еще не дойдя до конца лестницы, я услышал тихую живую музыку. Сев на крутящийся высокий табурет у стойки бара, я заказал бокал сладкой Мадеры. Бармен быстро налил мне темно красного вина и, взяв знаменитый местный напиток, я отвернулся от стойки к роялю. Музыкант играл блюзовые композиции. Под них приятно было цедить густое и сладкое вино. Не думать о завтрашнем дне. Вино, как и все на Мадейре было густым, ароматным, сладким и насыщенным. Людей в баре не было. Несколько совсем седых и сморщенных старушек прошли мимо тапера, постояли, послушали и, аккуратно чтоб не рассыпаться, удалились прочь в свои номера. И здесь то же самое одиночество! Оно не оставляло меня.
Через некоторое время, когда мой бокал был почти пустым, я заметил, как на ступеньках винтовой лестницы показались стройные женские ноги в темных колготках и в туфельках на высоком каблуке. Обладательницей этих ножек оказалась не менее привлекательная женщина. Как и ее ноги, она была худенькой и стройной. Роста невысокого, темные, почти черные, волосы тяжело падали на открытые плечи незатейливого платья. Лицо со средиземноморскими чертами было довольно загорелым и красивым. Немного длинноватый нос никак его не портил. На вид ей было около тридцати. Она была одна и, спустившись по лестнице, направилась в мою сторону, вернее к бармену. Поприветствовав, из вежливости меня кивком головы, а его как старого знакомого, девушка что-то заказала ему, сделав заказ на португальском языке. Бармен быстро налил в конусообразный бокал жидкостей из разных бутылок, бросил в него соломинку и протянул свое творение девушке. Взяв коктейль, она села рядом со мной на свободный табурет и, обернувшись к пианисту лицом, стала слушать музыку и потягивать через трубочку содержимое бокала.
Спустя минут пять после своего появления, после серии взглядов и очаровательных улыбок, она обратилась ко мне на португальском языке с каким-то вопросом. Внимательно выслушав и как можно приятнее улыбнувшись, я ответил ей на итальянском, единственном иностранном языке, который я знал сносно.
-Mi scusi, signora! Non capisco! (Извините, синьора. Я не понимаю!)
- Oh! Lei italiano? ( О! Вы итальянец?)– радостно воскликнула она.
- No! Sono Russo! (Нет! Я русский!)
Она еще больше удивилась. Ее замешательство отразилось на лице. Видимо мой внешний вид и знание итальянского, а не английского языка повергло ее в сомнение по поводу моей национальности. Она замолчала, а потом вновь обратилась ко мне уже на довольно хорошем русском языке.
- Извините, я подумала вы итальянец. Вы очень похож на итальянца. А почему Вы знаете язык?
- Но ведь Вы тоже не русская, а знаете русский язык?
- Я работаю с русскими туристами, поэтому и говорю по-русски. А Вы не работаете гидом и недавно приехали на Мадейру. Отдыхать?
- Да, только сегодня. Вы обратили внимание на мое бледное лицо? Вы, я смотрю, хорошо загорели!
- Меня зовут Франческа. А как Ваше имя? – я тоже назвался и мы, улыбаясь друг другу, продолжили общение.
Оказалось, что на Мадейре пока очень мало русскоговорящих гидов, а количество туристов с каждым годом увеличивается, поэтому они пользуются огромным спросом и востребованы. Да, пока русских туристов намного меньше, чем англичан, австрийцев и других европейцев, но с каждым годом их все больше и пока не поздно многие занимают эту нишу в туристическом бизнесе. Учат русский и устраиваются гидами. Многие отели стали брать на работу русскоговорящий персонал. Правда, под русскоговорящим персоналом здесь понимали всех, кто когда-нибудь произносил русские слова. Я встречал туркменов, таджиков, армян, они все были «русскими». Франческа была урожденной итальянкой. Она уже окончила школу в Италии, когда ее родители переехали на Мадейру. Здесь Франческа поступила в университет на исторический факультет. Окончив его, девушка, после внезапной смерти родителей, уехала на материк и проработала там, в школе, в каком-то городке под Лиссабоном. А спустя пять лет преподавания истории португальским оболтусам, вновь вернулась на остров «к наследству своих родителей» - маленькой квартирке в Фуншале. Работы было мало, но ей повезло, ее взяли в местную крупную туристическую фирму гидом, однако поставили условие выучить русский язык. Она учила его сначала на курсах, а потом ездила на целых два месяца в Москву.
Я рассказал, что приехал в компании друзей. Мы отдыхаем и интересуемся всем, что связано с островом и его историей. Среди нас есть и испанец, правда он по национальности тоже русский. Ее это очень заинтересовало. Она даже предложила нам помощь в осмотре исторических мест Мадейры и Порто-Санто. Поблагодарив и пообещав обязательно воспользоваться ее предложением, я не особенно расстроился, когда подумал о причине ее предложений. В конце концов, каждый старается заработать на хлеб, и ее желание не было чем-то неприличным или из ряда вон выходящим.
После долгого молчания по вечерам, одиночества и скуки, мне было очень приятно найти себе собеседника, с которым хотелось говорить не только на рабочие темы. Было интересно и здорово иногда переходить на итальянский. Понимать, что не все еще забыто и стоит только возобновить языковую практику и все будет в полном порядке. Тем более было приятно, что мой собеседник очень красивая девушка. Она рассказала о своих впечатлениях, после пребывания в России, о Москве и о русских. Она рассказала о привычках португальцев, особенно интересно было слушать о жителях Мадеры. Они отличались от континентального населения, считали себя независимыми, поскольку у них был даже свой флаг.
Я с удовольствием смотрел на нее, когда она что-то рассказывала, мне нравилось, как она жестикулировала, как быстро менялось выражение ее лица. Вот оно веселое и задорное, а вот вдруг при словах о родителях на него набежали темные тучки. Мы заказали еще по бокалу, потом еще. Но опьянения не чувствовали. Нам и без него было хорошо и комфортно, по крайней мере, мне точно. Пианист давно закончил играть, закрыл крышку инструмента и ушел, а мы все сидели и болтали.
Около двенадцати часов ночи Франческа попрощалась, так как ей надо было еще ехать домой, а завтра рано вставать, туристы из России улетали ранним утренним рейсом в Вену. Мы договорились завтра встретиться. Она написала мне на визитке свой телефон и домашний адрес, а я на своей визитке написал ей номер комнаты, в которой остановился.
Проводив свою новую знакомую до выхода из отеля, постояв там и полюбовавшись ночным Фуншалом, я поднялся в свой номер и слегка пьяный, но довольный лег спать.
* * *
Утром наш коллектив встретился в ресторане отеля за завтраком. Местное время показывало восемь часов. Войдя в зал, я посмотрел по сторонам, выбирая, где бы присесть и увидел, как Вика машет мне рукой, а Миронофф поднимает в мою сторону тонкий бокал, наполненный, видимо, шампанским. Они сидели за небольшим столиком на четыре персоны, который стоял у окна. Из окна открывался чудесный вид на океан. Атлантика была тиха, величественна и спокойна. Я помахал им в ответ и, подойдя к уголку с бутылками шампанского, налил себе полбокала. Впоследствии мы прозвали его «русским уголком». Затем подошел и присел за столик с компаньонами.
- Здравствуйте, Метр! Как Вам спалось?
- Спасибо, Николя! Все чудесно, сон крепкий и здоровый. Как Вы? Какой у нас сегодня распорядок дня?
- Спасибо, тоже все хорошо! Предлагаю после завтрака собрать все необходимое для автомобильного путешествия и встретиться у ресепшен.
- Прекрасно!
Обменявшись любезностями, я встал и пошел к шведскому столу. Он был невероятно богат. Особенно меня поразили прекрасные спелые ананасы. Я набрал на тарелку разнообразной еды, в основном фруктов и вернулся за стол. Миронофф и Вика уже заканчивали завтрак. Миронов пил крепкий кофе, а Вика курила свои тонкие сигаретки.
Выкурив и допив, они пожелали мне приятного аппетита и, встав из-за стола, оставили меня в одиночестве.
Около десяти часов мы вновь встретились уже в холле у ресепшен. Все были готовы отправиться в путешествие по побережью острова. Миронофф вызвался пойти взять напрокат автомобиль, а мы с Викой остались ждать его в отеле. Вика вышла на улицу и там, сидя на лавочке курила. Я же взял на стойке ресепшен карту Мадейры и стал ее внимательно изучать.
Мадейра, представлял собой слегка вытянутый остров, размером приблизительно пятьдесят километров в длину и двадцать пять километров в ширину. Дороги не всегда проходили по его побережью. Кое-где они уходили вглубь острова и, видимо, с тех мест наблюдать береговую линию было невозможно. Наиболее продолжительное время можно было наблюдать берег на севере острова. Небольшую часть на юге. Восточное и западное побережье острова практически не имели автодорог. В какой-то момент я пожалел о своем предложении изучать острова с берега. Большую часть острова на автомобиле мы не сможем изучить.
- Ciao, Caro mio!(привет мой дорогой) – приветствовала меня Франческа, которая незаметно вошла в холл и, увидев меня, тихонько подошла ко мне сзади.
На ней были обтягивающие ее стройную фигуру голубые джинсы и рубашка с длинным рукавом. Я оторвался от карты. Она поцеловала меня запросто в губы, будто мы были знакомы как минимум несколько лет и, широко улыбаясь, присела рядом со мной.
- Изучаешь остров. Куда собрался поехать? Левады смотреть или Порто Мониш?
- Пока не решили. Мы с моими друзьями хотели проехать по всему побережью острова и полюбоваться видами, которые открываются на океан. Что ты можешь посоветовать?
- А где твои друзья?
- Один пошел за авто, а вторая сидит на входе, вон там, на скамье. Видишь?
- Эта та красивая блонди? – я утвердительно кивнул. – Я ревную! А вообще зря твой друг пошел за машиной. У меня «Пежо 206» и если вы возьмете меня с собой, то поедем на ней. Я сегодня отправила туристов и до следующих русских гостей у меня есть целая неделя! Как тебе мое предложение? Согласен?
- Я поговорю с друзьями.
- А разве не ты главный? У нас avvocato (адвокат) всегда главный!
В это время в холл вернулась Вика, увидев возле меня незнакомую черненькую девушку, она, было, замялась в нерешительности, не зная подходить ко мне или подождать пока я не останусь один. Но, поняв, что моя собеседница не собирается меня покидать, Вика решительно подошла к нам.
- Ciao! – приветствовала ее Франческа, когда Вика приблизилась. Она встала и протянула Вике свою тонкую изящную руку. – Меня зовут Франческа. Я подруга Вашего avvocato.
- Привет! Вика…, очень приятно! А когда Вы познакомились с этим юношей?
- О! очень давно! Вчера вечером! – засмеялась итальянка.
Они разговорились. О чем, сказать трудно, уловить нить женского разговора почти не возможно, будь то русские, итальянки, португалки. Я удивляюсь, как женщины быстро находят общий язык, тему для разговора и общие интересы. Всего через несколько минут Вика и Франческа, казалось, стали лучшими подругами. Они мило улыбались друг другу, видимо, еще и потому, что каждая считала себя интересной, и им нечего было делить. Уже к приходу Мироноффа Вика и Франческа стали закадычными подружками.
Миронофф, войдя в холл и, увидев нашу компанию, весело обратился к нам.
- Друзья мои и не мои! Hola! – отдельно приветствовал он Франческу по-испански. И потом, обращаясь больше ко мне, сказал, - Машину я взял, но мне дали ее только на сутки. Свободных нет! Все заказаны! Кто-то не явился и нам на сегодня повезло!
- Николя, не печальтесь! – сказала Вика. – Во-первых, знакомьтесь, Франческа, подруга Метра. А это наш испанец Николя! Франческа предложила нам воспользоваться ее автомобилем и дружбой! И мы очень ей за это благодарны. Она работает в туристической фирме и знакомит туристов с историей и красотами Мадейры. Лучшего спутника мы и представить себе не могли!
Таким образом, Франческа по обоюдному согласию легко влилась в наш коллектив. Пока мы еще не стали доверять ей все наши секреты, поэтому воспользовались моей версией про любознательных туристов. Но все преимущества нашего знакомства с итальянкой уже были на лицо. Миронофф уехал вернуть взятый им напрокат авто, а мы остались ждать его возле отеля. Когда он возвратился, наш коллектив уже вчетвером сел в маленькое «Пежо», Франческа за руль, я рядом, остальные сзади, и выехал на волнующую встречу с островом и неизвестностью.
Наша новая спутница решила начать осмотр острова с его южной и юго-западной части. Она предупредила, что мы проедем Камару де Лобош, потом поднимемся на самый высокий в Европе утес. Деревушка Камара де Лобош прославилась своей красивой бухтой и художником, который там рисовал. Франческа имела в виду Черчилля. Но кроме него деревня была знаменита и старинной церковью, одной из самых старых на острове. Это обстоятельство нас заинтриговало, и мы согласились сначала отправиться именно туда.
Дорога и вправду была восхитительна, она шла через весь Фуншал. Город покорил меня своей красотой. Эта красота была своеобразной. В ней не было блеска высотных новостроек, величия стекла и бетона или помпезности дворцов. Небольшие домики с черепичными рыжими крышами, казалось, прилипли к круто восходящим горам. Они утопали в пальмах, цветах, каких-то вьющихся растениях. Но чем выше мы поднимались, направляясь к скоростной трассе, чтоб выбраться из города, тем меньше становилось пальм и больше появлялось раскидистых лиственных деревьев и сосен. Франческа сказала, что каждый район Фуншала имеет свою церковь. По их частой смене, мы догадывались, что миновали очередной район. Вскоре, как ни странно напрочь отсутствовали пробки, мы выехали на скоростную трассу с односторонним движением и помчались сквозь туннели, коих было несметное множество. Умело крутя руль, девушка вертела головой по сторонам, показывая нам на красоты и, успевая рассказывать о достопримечательностях города и о его истории.
Через тридцать-тридцать пять минут мы оказались в порту рыболовецкого городка. Это и была деревушка Камара де Лобош. Оставив машину на стоянке, узенькой площадке, где с трудом могли разъехаться два автобуса, мы дружной гурьбой прошли по небольшой портовой площади. Здесь, на берегу и на причале, стояли рыболовецкие катера и яхты. Редкие труженики моря чинили и сушили орудия своего производства – сети. Быстро миновав рыбацкие суда, наша команда попала на узкую улицу, на которой и стоял старинный собор, если не ошибаюсь св. Марии. С момента возникновения этого поселения церковь служила морякам, уходившим в плавание, местом поклонения святым, покровителям моряков.
Собор нас не впечатлил. Хотя он действительно казался очень старым, но в нем не было и намека на кресты ордена. Поэтому мы быстро осмотрели внутреннее убранство, положили мелочь в коробку для пожертвований, перекрестились и вышли. Внешний осмотр также не дал никаких результатов. Отчего, пройдясь по улочкам деревушки и поглазев на местных рыбаков и их жен, наш поисковый коллектив вернулся к автомашине.
Дальше путь прошел через высочайший мыс, с которого открывался вид почти на все южное побережье Мадеры. Взглянув вниз, можно было убедиться, что никаких построек возле береговой линии не могло находиться, так как океан сразу же с разбега бился о высокую скалу. Со смотровой площадки, огороженной перилами, можно было почувствовать себя покорителем океанских просторов.
Мы стояли возле самого края утеса, глубоко вдыхали изумительный микс из соленого океанского воздуха и аромата эвкалиптов, а теплый ветер ласкал наши лица и трепал волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29