А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не хочешь снять с меня трусики? Или мне самой их снять? – Она засмеялась. – Я такого никогда раньше не делала. Вообще-то я мало что делала в этой области. – Она прикусила нижнюю губу, – Но туфельки оставь. – Она посмотрела на его эрекцию. – И если я буду продолжать говорить такое, я понятия не имею, что буду с этим делать!
– У тебя будет сколько угодно времени, чтобы это выяснить. – Грифф сел рядом, и золотистый свет послеполуденного солнца проник сквозь жалюзи и залил тело Шарлотты. Грифф накрыл ладонью ее левую грудь, и сосок ее затвердел от возбуждения. – Ты такая чудная.
Грифф лизнул ее правый сосок, затем втянул его в рот, наслаждаясь сладостью тугой почки, и Шарлотта вскрикнула от наслаждения.
– Грифф… трусики?
Он улыбнулся, глядя на нее.
– Терпение.
Шарлотта смотрела на него, она видела, как он напряжен.
– Не думаю, что у кого-то из нас осталось достаточно терпения.
Грифф приспустил кружевные трусики, обнажив таинственный треугольник. Он нежно поцеловал Шарлотту там, заставив ее вновь вскрикнуть. Или то был вздох?
– Даже не думай сбривать их.
– Но грядет лето, купальники и…
– Оставь для меня кое-что. – Грифф вновь поцеловал ее там и провел кончиком пальца по линии роста волос, глядя ей в глаза, наблюдая за тем, как они из темно-зеленых сделались черными. Он скользнул внутрь. Шарлотта закрыла глаза и приподняла бедра.
– Я хочу тебя! – простонала она. – О, Грифф! Сейчас! Он протолкнул палец глубже, добавил второй, и соки ее увлажнили его пальцы, облегчая ему доступ.
– Позволь мне взять тебя, детка. Позволь мне сделать тебе приятное.
Бедра ее прижались к его ладони, большим пальцем он касался клитора.
Она широко открыла глаза, взгляд ее блуждал, горел необузданным желанием.
– Я хочу кончить, чтобы ты весь был во мне.
– Так и будет, обещаю. – Затем он толкнул глубже; его большой палец не прекращал поглаживать и массировать, усиливая давление. Тело Шарлотты напряглось, глаза расширились. – Не сдерживайся, Шарлотта. Позволь мне любить тебя.
– Но… – Тело ее вздрогнуло, затем снова напряглось в восхитительном оргазме.
– Ты такая красивая, Шарлотта. – И то, что это он смог довести ее до такого состояния, заставляло его желать Шарлотту еще сильнее.
– Сейчас? – прошептала она. – Снова и снова… с тобой.
Грифф поцеловал ее.
– Со мной, только со мной. – Он стащил с нее трусики и достал из бумажника кондом.
– Позволь мне, – сказала она, перевернувшись на бок. – Только вначале я хочу почувствовать тебя без ничего.
– Но…
Она проигнорировала протест и взяла член в ладонь, глядя прямо в глаза Гриффу. Он рассмеялся:
– Тогда какого черта я должен делать с…
– О, сладкий мой, позволь мне тебе показать. – И она взяла его член в рот глубже, чем он считал возможным. Грифф хотел сказать, что почти утратил контроль над собой, что он вот-вот зайдет за критическую точку. Но говорить он не мог.
Мозги его начали таять, тело вздрагивало, и она взяла его вновь, потом еще раз. Он сгреб в кулаки простыню, сжал зубы.
– Шарлотта, – наконец сумел произнести он. – Сейчас. Прямо сейчас, сладкая.
Она надела на него кондом, и на этот раз он взял ее, закинув ее ноги себе на плечи. Она была влажной от желания. Тело его зажглось любовью… да, то была любовь, всепобеждающая, всепоглощающая любовь к Шарлотте Дешон. Его… Она вся была его. И он принадлежал ей.
Грифф крепко держал ее. Он хотел, чтобы этот миг длился вечно. Он будет помнить его до самой смерти. Эту женщину, этот миг.
– Ты одна такая, Шарлотта. Я люблю тебя. Люблю. И ничто не может этого изменить.
Он посмотрел на нее сверху, увидел слезы в уголках ее глаз.
– Я тоже люблю тебя, Грифф, – сказала она хрипловатым голосом, от которого таяло его сердце. – Я люблю тебя. И не хочу тебя потерять. Я этого не переживу.
Он поцеловал ее.
– Тебе не придется со мной расставаться, клянусь. Нам многое пришлось пережить и еще многое предстоит исправить. Но мы заслужили любовь. Мы заслужили друг друга. – Грифф перекатился на спину, увлекая Шарлотту за собой. – Выходи за меня замуж.
Глаза Шарлотты вспыхнули, и улыбка ее была ярче солнца. Она кивнула, потому что в горле стоял ком, мешающий говорить.
– Да! – с трудом выдавила она из себя. – Я выйду за тебя, Гриффин Пэриш.
– Мы обвенчаемся тайком. Назови день.
Она счастливо рассмеялась и положила голову ему на грудь.
– Ты интригуешь меня. Знаешь об этом? Ты всегда меня интриговал. Когда бы я тебя ни увидела, когда бы ты ни появлялся там, где была я, когда бы я ни появлялась там, где был ты… ты меня возбуждал. И теперь я знаю, что так будет до конца моих дней.
Она поцеловала его в грудь.
– Ты замечательная.
Грифф крепко держал ее, чувствуя страшную усталость, близкую к изнеможению. Так бывает, когда после долгих поисков наконец находишь то, что так стремился найти. Он чувствовал, как тело Шарлотты расслабилось, как изменился, стал медленнее и ровнее ритм ее дыхания, и он позволил себе погрузиться в сон, спокойный и мирный сон, с сознанием того, что, когда он проснется, Шарлотта все еще будет с ним.
Шарлотта схватила телефон, проклиная того, кто своим звонком перебил ее сон. Вернее, их с Гриффом сон. Поскольку они с Гриффом спали вместе. Вот черт!
– Присси? Что? – Шарлотта мгновенно проснулась. – Да, сейчас спущусь.
– Что случилось? – спросил Грифф, когда Шарлотта, положив трубку, откатилась от него. Правда, она бы предпочла перекатиться через него сверху.
– Я не знаю. – Шарлотта натянула трусики. – Присси произнесла мое имя таким тоном, словно наступил конец света. – Она натянула джинсы. – Пора мне садиться на диету. Ты знаешь, как трудно жить в Саванне и не растолстеть? – Шарлотта взглянула на Гриффа. – Нет, полагаю, не знаешь.
– Тебе надо забраться обратно в кровать, чтобы я мог снять с тебя эти джинсы и делать то, что мы делали перед тем, как уснуть.
Она, застегивая сандалии, чмокнула его в щеку.
– Сегодня вечером. Я обещаю. Теперь нам предстоит часто и подолгу бывать вместе.
Грифф улыбнулся. В его глазах плясали озорные огоньки.
– Я знаю.
– Я не только о кровати говорю, герой секса, а об отеле тоже. – Шарлотта застегнула вторую сандалию. – Я не буду продавать свою долю, чтобы оплатить лечение отца. Дело в том, что я не смогу воспользоваться деньгами за отель для этой цели. Я обещала. – Она поцеловала Гриффа в губы. – Поэтому, похоже, отныне и впредь мы партнеры. И как ты сам сказал, мы постараемся, чтобы у нас все получилось.
Она схватила сумочку с тумбочки и выбежала за дверь и вниз по лестнице, мимо портрета Роберта Эдварда Ли на его любимом коне по кличке Тревеллер. В фойе Шарлотта огляделась в поисках Присси, но Жасмин указала ей в сторону бара. Шарлотта поблагодарила и направилась туда.
Народа в баре было немного. Местные не успели вернуться с работы, а туристы все еще занимались осмотром достопримечательностей. Шарлотта забралась на табурет красного дерева рядом с Присси, которая глотала что-то на вид убийственно крепкое из высокого бокала.
– Что случилось?
Присси подняла палец вверх, давая понять, что сперва должна хлебнуть волшебной жидкости.
– А, – наконец произнесла Присси и отрыгнула. – Очень вкусно. – Она вытерла рот рукой. – Случилось вот что: этот Сэм, этот подлый мошенник… он порвал со мной, – Присси взглянула на часы, – ровно два часа пятнадцать минут назад.
– Но… но я была с тобой вчера вечером. Он пришел, кричал «браво», хлопал, и он сказал, что любит тебя. Я сама слышала. Я свидетель. Парень не говорит девушке, что любит ее, чтобы потом заявить, чтобы она мотала удочки.
– Хочешь поспорить? – Присси сделала знак бармену, чтобы тот налил ей еще.
– Что он сказал?
– «Присси, любовь моя, мы друг другу не подходим». Затем я выяснила, что у него не возникло ровным счетом никаких трудностей в том, чтобы найти мне замену. Сегодня Сойеры устраивают вечеринку, и Сэм присутствует там как парень Аманды Сойер. Как тебе нравятся эти голубки?
– О, Присси, после пяти минут смеха Аманды, от которого у ящериц шкура слезает, он приползет к твоим ногам и будет молить о прощении. Мужчины пугаются, когда находят свою половинку. Сэм просто испугался, нот и все.
– Сэма отпугнуло отсутствие у меня симпатичного упитанного счета в банке или пакета акций. Вот что могло бы согреть его сердце. Жасмин слышала наш разговор в саду отеля. Мужчины всегда рвут отношения в публичных местах, в надежде что отвергнутая половина не станет закатывать сцен и ему не придется оправдываться. Как бы там ни было, Жасмин сказала, что вчера из Атланты к Сэму прилетал отец, дождался Сэма и через десять минут ушел. Жасмин решила, что приезд отца может быть как-то связан с разрывом наших отношений, и, наверное, так оно и есть. Отец Сэма только и думает, что о карьере, о деньгах и о том, что надо быть солидным. – Присси взяла в руки очередной бокал с жутковатого вида напитком. – А сирота, которую вырастили монашки, никак в эту картину не вписывается. Я думаю, папаша поговорил с сыночком по душам и наставил его на путь истинный.
– Ты не сирота. У тебя есть сестры, нас трое, а теперь еще и Минерва.
– Местная колдунья. Это не соответствует статусу президента банка и, уж конечно, не идет ни в какое сравнение с Амандой и миллионами ее родителей. Или у них миллиарды?
– Мы не можем сидеть сложа руки. Я бы привлекла Минерву, чтобы она ему как-то отомстила. Что-нибудь в таком духе: «Ведьма летит на помеле, пусть член Сэма превратится в желе». Как тебе рифма?
Присси застонала и лбом прижалась к барной стойке.
– Все просто из рук вон плохо.
– Эй, это у кого из нас дар: у тебя или у меня? Отвечаю: у тебя и у Минервы. Готова поспорить, что ты сможешь что-то придумать, если захочешь.
Присси склонила голову набок и поддержала ее ладонью.
– Ты слишком много читала о Гарри Поттере. – Мы с тобой живем в Саванне, и ты не хуже меня знаешь, как много в наших краях происходит странного. Мистер Уоллис потерял все свои деньги после того, как развелся с Делорис, чтобы жениться на этой финтифлюшке из Бьюфорта. Ты думаешь, Делорис не приложила к этому рук?
– А как же. У нее адвокатом был знаменитый Брэнсон.
– Сэм заслужил возмездия, Присси.
– Я люблю его.
– Любовь зла, детка, еще как зла. Между прочим, у Сэма отличные волосы, и я готова поспорить, что они ему нравятся.
– Ты хочешь, чтобы я что-то сделала с его волосами?
– Пусть знает, что не все коту масленица. Сильно ты ему не навредишь, а для души его будет полезно.
– Откуда ты знаешь, что у меня получится?
– А ты откуда знаешь, что у тебя не получится? Присси достала карточку из сумочки и заныла:
– Вот мы с Сэмом на площади. Какой-то уличный торговец нас сфотографировал. – Она шмыгнула носом.
Шарлотта взяла фотографию, разорвала ее на две части и положила половину с мерзавцем Сэмом на стойку. И накрыла половинку снимка ладонью Присси.
– Ладно, скажи что-нибудь. – Я думаю, ты с ума сошла.
– Скажи что-то другое. Что-нибудь… о волосах. – Шарлотта сняла с воротника Присси темный волосок. – Это его?
– Он поцеловал меня на прощание.
– Ага! Вот тебе и знак. – Шарлотта убрала ладонь Присси со снимка и положила волос на фотографию. Со столика она принесла свечу в голубом подсвечнике в виде стеклянного шара. – Ладно. Все, что нужно, у нас есть. Закрой глаза и сконцентрируйся.
– Я не могу ничего придумать. У меня мозги не работают.
– Вот с Гарри такого никогда не случалось. Как насчет… «Я любила тебя, обманул ты меня…»
– И на голову твою я заклятие наложу.
– Вот-вот, продолжай в том же духе.
– Прической своей ты гордился не зря, но выпадут волосы все у тебя. За то, что ты такой мерзавец. Аминь. Вот и все.
– Это только начало. Но было классно.
Бармен смотрел на них во все глаза, которые, казалось, сейчас занимали пол-лица. Он вскинул вверх руки, словно отмахиваясь от… неизвестно чего.
– Напитки за счет заведения, – торопливо сказал бармен и, схватив счет, порвал его на мелкие кусочки, подбросил в воздух и поспешил убраться прочь.
– Интересно, сработает ли? Мне немного не по себе.
– Эй, ты три коктейля получила бесплатно. Сама видишь, твоя магия совсем не плохо работает.
Тут к Шарлотте деловито подошел незнакомый мужчина.
– Мисс Шарлотта Дешон? Я адвокат Пэришей Джеймс Холл. Мне Нужно, чтобы вы подписали эти документы, поскольку вы теперь совладелица «Магнолия-Хаус».
Шарлотта усмехнулась:
– Неплохо звучит? Совладелица. Да, это я, старушка Шарлотта. – Она дурашливо захлопала ресницами. – Вы действительно хотите, чтобы я сделала это прямо сейчас, в баре? Мы не пройдем в ваш в кабинет или еще куда-нибудь?
Круглая физиономия Джеймса расплылась в улыбке.
– Не беспокойтесь. Многие деловые бумаги подписывались в этом самом баре. Необходимо внести ваше имя в банковские документы, счета и так далее, чтобы отель мог продолжать работать. – Он положил бумаги на стол и протянул ей ручку. – Все очень просто.
Шарлотта прочла:
– Гриффин Пэриш или Шарлотта Дешон. Классно звучит, верно? – Она взяла ручку и уже собралась было поставить свою подпись, как вдруг Присси выхватила у нее ручку и отбросила ее в угол. – Что ты делаешь?
– Ничего тут классного нет, – хмуро сказала Присси и икнула. – Вот это «или» означает, что Трифф может вести бизнес так, что ты ни о чем и знать не будешь. Вместо «или» здесь должно стоять «и».
Адвокат широко улыбнулся:
– Это полная чушь, на самом деле…
– На самом деле это заговор. Попытка заставить Шарлотту подписать неизвестно что, – продолжала Присси, обращаясь к Шарлотте. – Если бы там было написано «и», тогда Гриффу пришлось бы получать твое благословение на все, что он делает, например, на перевод денег, на вложения в отель и прочее. Тебе бы тоже надо было все подписывать, не одному ему. Когда мне пришлось заняться этим чертовым дедовым предложением, чтобы взять у Сэма кредит под низкий процент, такой же маленький, как его член… Впрочем, это неправда, просто я на него страшно злюсь. Короче, когда мне пришлось собирать бумаги для оформления кредита на перестройку морга, я много всяких юридических документов прочла и узнала о всяких там фокусах, в том числе и об этом фокусе с «и/или». Это примерно то же самое, как в тесте на беременность – всего одна полосочка, и ты уже не одна, а вас двое.
Некоторые посетители, находившиеся у стойки, закивали, соглашаясь с Присси, и Шарлотта почувствовала себя так, словно ее сбил грузовик. На секунду она потеряла дар речи.
– Значит, Грифф попытался заставить меня отказаться от управления отелем?
– Что-то вроде этого.
– Но мы только что… Он только что… Адвокат покачал головой:
– Вы слишком себя накручиваете. Во всех договорах и банковских документах стоят ваши имена.
– Но только одно имя требуется, чтобы вести бизнес, – процедила Шарлотта. Кровь ударила ей в голову. Она в упор смотрела на Холла. Сейчас Шарлотта и понятия не имеет о том, как вести этот бизнес, а к тому времени когда она проснется и наберет скорость, то уже окажется за бортом окончательно и бесповоротно.
Холл попытался изобразить покровительственную улыбку:
– Вы сейчас немного на взводе, и в этом все дело, дорогая.
– Не смейте говорить мне «дорогая», вы бессовестный мошенник.
Народ в баре зааплодировал, но Холл все не унимался:
– Вы и представления не имеете, о чем идет речь. – Однако глаза его говорили «вот дерьмо».
Шарлотта смяла бумаги и сунула бумажный ком Холлу в руку.
– Отдайте это Гриффу. – Взяв бокал Присси, она вылила его содержимое Холлу на голову. – И это тоже можете ему передать.
– Да как вы смеете! – Холл сердито отплевывался. Шарлотта протянула ему салфетку:
– За коктейль уже уплачено. Подумать только, что именно сейчас этот негодяй Грифф Пэриш, пытающийся обманом лишить меня моего отеля и сделать из меня посмешище, голый, словно новорожденный младенец, спит на моей кровати. Вот черт.
Адвокат направился к двери, и в этот момент из холла в бар вошел Грифф. Он сел рядом с Шарлоттой.
– Что это с Холлом? Разве на улице дождь? Он весь мокрый. – Грифф чмокнул Шарлотту в губы. – Ну как, любимая, ты подписала бумаги?
Глава 17
– Любимая? – переспросила Шарлотта идеально отглаженного Гриффа Пэриша, который явно успел принять душ и переодеться. Что-то в нем изменилось. И видит Бог, кое-что должно было вот-вот измениться и в ней, и измениться к лучшему.
– Как ты мог? И это уже во второй раз!
– А что случилось?
Шарлотта соскользнула с табурета.
– Наверное, я уже могла бы за это время кое-чему научиться. Но нет, я продолжаю наступать на те же грабли, попадаю в ту же идиотскую ловушку, с участием твоего письменного стола, или моей кровати, или чего-то еще, связанного с сексом с большой буквы, который совершенно лишает меня мозгов и способности видеть вещи ясно.
– Шарлотта, эти документы необходимо подписать, чтобы в расчетных чеках появилось твое имя. Это не ловушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30