А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Каким-то… растерянным. – Пойдем, – сказал он, – мне надо возвратиться в банк.
Но Присси заподозрила, что дело не только в том, что его обеденный перерыв неоправданно затянулся. Она постучала в застекленную дверь, выкрашенную в голубой цвет, в такой особенный оттенок голубого, который отгоняет злых духов. В этот же цвет по настоянию монахинь было выкрашено заднее крыльцо в монастыре. Как сказала сестра Армонд, будет лучше для всех, если потусторонний мир останется там, где ему и надлежит быть, – по ту сторону.
Седовласая женщина в белом фартуке вышла на крыльцо. Она посмотрела на прибывших сквозь застекленную дверь, улыбнулась, и ее морщинистое лицо озарилось радостью. Она распахнула перед гостями дверь.
– А вот и мисс Присси Сент-Джеймс пожаловала. Сколько лет, сколько зим!
– Вы… вы меня знаете?
– Полагаю, что да. – У Присси было такое чувство, что и она знает Минерву. Странно. Впрочем, все, что было связано с моргом, не укладывалось в привычные рамки.
– Не могли бы мы минутку поговорить? – обратился Сэм к Минерве. – Обещаю, не отвлекать вас от приготовления яблочного пирога, тесто для которого вы только что замесили.
– Откуда ты знаешь про яблочный пирог? – удивилась Присси, а Минерва при этом улыбалась так, словно все эти несуразности ее забавляли.
Сэм замер, в глазах его появилась тревога. Казалось, он близок к панике. Затем он кивнул на фартук:
– Он в муке. – Сэм указал на еле заметный след от муки, который Присси ни за что бы не разглядела. – И еще я чувствую запах яблок.
Присси потянула носом, но почувствовала лишь тонкий аромат азалии, растущей у двери. Сэм быстро чмокнул Присси в щеку.
– Ну, я вижу, ты в надежных руках и тебе ничего не угрожает, так что я за тебя больше не волнуюсь. И… доброго вам дня, миссис Дюпри, – сказал он, обращаясь к Минерве. – Приятно было с вами познакомиться.
И, сказав это, Сэм выскочил за дверь и помчался прочь так, будто за ним гнался сам дьявол.
– Что это с ним? – спросила Присси, адресуя этот вопрос больше себе, чем Минерве. – И откуда он так много о вас знает?
– Ах, моя девочка, – улыбнулась Минерва, увлекая Присси за собой в сад, на каменную скамью, окруженную желтыми лилиями и первыми цветами жасмина, – он знает куда больше, чем ты думаешь. – Минерва взяла Присси за руку, и та почувствовала нечто похожее на удар током. Каким-то образом Присси вдруг поняла, что она очень тесно связана с этой женщиной, с этим местом. – Я так счастлива, что наконец могу познакомиться с тобой поближе. Прошло столько лет.
– Разве мы уже встречались?
Минерва снова улыбнулась, но взгляд ее был печальным и какимтто отрешенным.
– Да, мы встречались. Но это было давным-давно, ты тогда была совсем маленькой, а теперь ты выросла, и грусти сейчас не место. – Она прикоснулась к щеке Присси и любовно погладила ее. – Я приду в морг в одиннадцать. Мне кое-что понадобится. – Она взглянула на небо: – Сегодня полная луна. Это хорошо для той работы, которую мы должны сделать. Сильный знак.
Присси не могла бы сказать, где кончалась ее рука и где начиналась рука Минервы. Казалось, будто они просто плыли как единое целое по чудесному тихому саду.
Минерва продолжала:
– Нам понадобится круглый стол и кратное трем число черных свечей посредине стола для любви и защиты. Еще нам нужны белые свечи вокруг стола, вокруг нас, чтобы мы были окружены силами доброго света. И еще нам понадобится немного благовоний.
Присси с удивлением услышала свой голос:
– Корица для тепла, ладан для расширения сознания, сандаловое дерево для концентрации внимания.
Присси отпустила руку Минервы и, выгнувшись, свалилась со скамейки. Минерва рассмеялась, и ее веселый смех колокольчиками рассыпался по саду.
– Вот дерьмо, откуда я все это знаю? И я боюсь, что погубила вашу…
– Ты упала на голубую хосту, а с ней ничего не сделается. И кто знает, откуда к нам приходит знание? – Минерва подала Присси руку и помогла ей подняться. Присси снова села на скамью. – Мы слушаем наши сердца и сердца тех, кто вокруг нас. И если не слушаем, попадаем в беду. – Минерва посмотрела туда, где совсем недавно стоял Сэм. – Мы никогда не узнаем, кто мы такие, если будем упорно отворачиваться от прошлого. – Затем она поцеловала Присси в щеку, и Присси сделалось удивительно хорошо и покойно. Она не чувствовала себя такой любимой даже тогда, когда сестры поправляли ей одеяло ночью или читали перед сном. Так хорошо. Так покойно… – Прими ванну, добавь молоко в воду, надень бусы на шею и вплети цветы в волосы. Ты красивая тут, внутри. – Минерва ткнула пальцем Присси в грудь. – И тут тоже. – Она взяла Присси за подбородок и секунду смотрела ей в лицо. Затем кивнула, и глаза ее странно заблестели. Чуть помедлив, Минерва поднялась и направилась к дому. Застекленная дверь громко захлопнулась за ней. Присси чувствовала себя так, словно побывала где-то далеко-далеко. Возможно, в Калькутте. В этот момент ничего более далекого и незнакомого ей не пришло в голову. И в то же время вот это место в ее родном городе, который она знала вдоль и поперек, казалось ей еще более далеким и диковинным, чем неведомая Калькутта.
Шарлотта, сложив руки, смотрела на Присси, сидящую напротив нее за круглым столом, установленным с двенадцатью черными свечами и палочками с благовониями, воткнутыми в кусок шоколадного торта. Если призраки не выйдут, чтобы угоститься этим тортом, то на них точно можно ставить крест.
– Ладно, – сказала Шарлотта, – я понимаю, зачем здесь весь этот антураж, кроме торта, конечно, хотя я не из тех, кто стал бы возражать против торта, но скажи, зачем у тебя цветы в волосах?
Присси притронулась к маргариткам и тюльпанам, которые она прикрутила к проволочному ободку, в виде венка красовавшемуся сейчас у нее на голове, и розовый лепесток тюльпана упал ей на нос.
– Минерва велела мне украсить волосы цветами и принять молочную ванну, и теперь я боюсь скиснуть.
– Что, если кошки начнут ходить вокруг тебя кругами? Где же наконец Бри с белыми свечами? Уже почти одиннадцать.
– Я здесь, здесь, – задыхаясь от натуги, крикнула Бри с порога. Руки ее оттягивали пакеты. – Я принесла стеклянные шары, чтобы поставить на них свечи. Так они гораздо лучше будут смотреться.
Шарлотта помогла Бри расставить свечи вокруг стола.
– Уверена, что призраки оценят твои старания.
– Хороший вкус всегда в цене – в этой жизни, как и в любой другой, – запальчиво возразила Бри.
В это время появилась Бейб.
– Зачем ты принесла корзину с овощами?
– Минерва прислала мне сообщение, в котором велела принести сюда овощи, вот я это и сделала. Она просила не забыть баклажаны. Призраки их любят. А приказ Минервы для меня закон. Хотя я всерьез подумывала о том, чтобы захватить и соус для баклажанов. Я не рассказывала вам, как однажды Минерва помогла мне найти пропавшего ребенка? Я проходила мимо нее на улице, а она вдруг уставилась на меня застывшим взглядом и сказала: «Ищи на старом складе». Потрясающе.
Бри поправила стоявшие на столе черные свечи.
– Я полагаю, сегодня нам следует избегать всяких упоминаний о смерти, а значит, нам стоит позабыть о черном юморе и попытаться соблюсти политкорректность. Не стоит оскорблять кого-то… или что-то, учитывая обстоятельства.
Энтони и Винсент принесли недостающие стулья и расставили их вокруг стола. И вдруг вошел Сэм.
– Ты? – удивилась Присси. – Я не думала…
– Я захотел убедиться, что с тобой все в порядке. Что-то во всей этой истории заставляет меня испытывать беспокойство.
– Тогда да поможет нам твое присутствие здесь, – прозвучал из другого конца комнаты голос Минервы. Никто не слышал, как она вошла. По спине Присси поползли мурашки, и, как она заподозрила, не у нее одной. Синее свободное платье Минервы шелестело, когда она обходила вокруг стола, и этот шелест почему-то напоминал шипение змеи. Вдруг Минерва остановилась и посмотрела на окна.
– Откройте их и выпустите духов.
Сэм, Энтони и Винсент сделали то, что она требовала. Минерва щелкнула выключателем, погрузив комнату во мрак. Теперь комната освещалась лишь лунным светом, струившимся из окон. Лунный свет падал на стол и свечи. С соседнего дерева донесся крик совы.
– До полуночи остался час, – объявила Минерва голосом, неожиданно сильным и мощным для ее лет. – Это час для того, чтобы творить добро, и поэтому мы здесь.
Садитесь.
Все сели, и только Минерва продолжала стоять. Она зажгла небольшую связку… сорняков?
– Душистые травы и лаванда, – объявила Минерва. Когда пламя разгорелось, она задула его, и сладковатый запах наполнил комнату, поскольку Минерва обошла вокруг стола, размахивая над головой дымящимся пучком.
Смети всю грязь, очисти путь, Чтоб духам сладко было тут.
Она швырнула дымящуюся вязанку в окно, и Присси зажмурилась на мгновение, молясь о том, чтобы недого-ревший хворост не упал случаем на сухой куст, потому что тогда беспокоиться им придется уже не о духах. Минерва села, достала из серой холщовой сумки розовую свечу, зажгла ее и от нее зажгла двенадцать черных свечей на столе.
О, духи, духи, вас зову, Летите к нашему столу. Нам о себе вы дайте знать, Пора, пора вам улетать. Возьмите наши подношенья – Вам на дорогу угощенье. Летите с миром, в добрый час, Скорей, скорей покиньте нас!
Минерва хлопнула в ладоши, и все сидящие за столом дружно подпрыгнули. Наверное, это и была левитацион-ная часть церемониала. Минерва протянула Винсенту розовую свечу. Глаза его казались огромными в неверном свете свечей, руки дрожали, и пламя свечи дрожало, и в этом неровном свете все вокруг сделалось еще более причудливым и странным, если это вообще было возможно.
– Человек, это твой дом, – сказала ему Минерва. – Зажги круг защиты.
Винсент кивнул:
– Защита – дело хорошее.
Он казался испуганным, и видно было, как он нервничает. Винсент перекрестился и зажег белые свечи. Затем вернул розовую свечу Минерве, и та зажгла благовония, подождала, пока загорится каждая из палочек, и задула огонь. Теперь только кончики палочек светились красным в темноте, да дым медленно плыл в лунном свете, сворачиваясь в клубочки. Сладковато-острый, чуть едкий аромат пропитал воздух. Минерва достала из сумки синюю бутылку, сделала глоток и передала ее Присси.
– Магическое зелье?
– Мартини.
Присси приложилась к бутылке, успев подумать о том, что никогда не испытывала более острой потребности в мартини. Сделав глоток, она передала бутылку Шарлотте. Бутылка переходила по кругу, и Минерва сказала:
– Смотри на розовую свечу, дитя мое. Не своди с нее глаз. Атеперь возьмитесь за руки. Мы – внутренний круг жизни. – Веки ее опустились.
Присси вздрогнула. Господи! Что теперь? Во что она влипла? Во что она втянула всех здесь присутствующих? Минерва произнесла нараспев:
О, духи, вы пришли сейчас, Нам разрешили видеть вас.
Услышьте нас, мы просим вас, Покиньте дом, оставьте нас. Заклинаю вас исчезнуть, Заклинаю вас пропасть, В землю вас прошу вернуться Снова прахом, прахом стать!
Присси держала за руку Шарлотту, держала крепко, и при этом смотрела на свечу. Минерва бормотала, раскачиваясь взад-вперед. И вдруг она прекратила раскачиваться и бормотать, обвела взглядом присутствующих и встала. У Присси перед глазами все закрутилось. Она явно была не в себе.
– Ша! Адский пламень! – .вскричала Минерва. – Сегодня ничего не получится. Духи не хотят сотрудничать. – Она посмотрела в окно, на облака, закрывшие луну. – Плохой знак. – Минерва вновь обвела глазами тех, кто сидел за столом, и взгляд ее остановился на Шарлотте. Она ткнула в нее пальцем: – Да ведь все дело-то в тебе.
Шарлотта от удивления открыла рот:
– Во мне? Но я даже не живу здесь. Я здесь просто так, за компанию.
– Но призраки тут живут. Уже давно. И они не собираются покидать это место. Они переживают из-за тебя. И не уйдут отсюда, пока все не встанет на свои места.
– О чем вы? – спросила Шарлотта. – Что я такого сделала?
– Мужчина и женщина на маленькой кушетке.
– Вот видите! – воскликнула Шарлотта. – Я же говорила, что они мне не привиделись.
– И то, что ты сделала, не дано знать мне, это знаешь ты, дорогая. Только ты.
– Но я в последнее время вроде бы хорошо себя веду… если не считать того, что немного распутничаю, – сказала Шарлотта. – Чего они от меня хотят?
Минерва задула свечи.
– На сегодня хватит. – Она поежилась. – Но для вас всех все только начинается. – Она снова хлопнула в ладоши. – Берегитесь. Наступает время злых сил.
Присси вскочила и воздела руки к небу:
– Подождите, сейчас ведь самый неподходящий момент для злых сил. Вы не можете просто взять и уйти, ничего не сделав. Вы должны выгнать отсюда призраков или солгать и сказать всем, что вы их прогнали. Как мне теперь заманить сюда рабочих? И как мне быть с бизнес-планом и новой плитой?
Минерва пальцами загасила розовую свечу, затем проделала то же самое с черными свечами.
– Духи к нашим доводам не прислушиваются. Они поступают так, как считают нужным. Они крепко держались за это место многие годы. И уйдут, только когда сочтут нужным, но не нам судить, когда наступит это время.
Присси указала на Энтони и Винсента:
– Это их дом. Можете посмотреть на свидетельство о праве на собственность. И налоги все уплачены. Они имеют права защищать свой дом от непрошеных гостей. – Присси вдруг заговорила стихами:
О, привидения и духи,
Мы уважаем вас и любим,
Мы с вами не хотим ругаться,
Но знайте: вам пора смываться!
Минерва сдержанно хохотнула и посмотрела Шарлотте в глаза:
– Мне пора. Удачи тебе, дитя мое. Удачи вам всем. А удача вам ох как понадобится. – Минерва обняла Присси, Бейб, Шарлотту и Бри, а затем сказала:
– Вы были вместе много лет, и вместе вы сейчас, Не дайте связи ослабеть, она поддержит вас.
Поцеловав Присси в щеку, она взяла бутылку, сумку и ушла.
Присси уставилась на Сэма:
– Ну и что мне теперь делать? Как быть с моргом?
– Вот ты какая! – возмутилась Шарлотта. – Переживаешь из-за какого-то бизнес-плана, когда в меня вцепились призраки. В чем тут вообще дело? Я-то все же надеялась, что дуэт на кушетке явился следствием моего сотрясения мозга, но вижу, надеялась я зря.
Внезапный стук в дверь заставил их всех вздрогнуть. Бри приложила руку к сердцу:
– Господи, пощади меня. Бедные мои нервы. Энтони на дюйм приоткрыл дверь, и в комнату, едва не сбив его с ног, влетела сестра Анна.
– Пресвятая Дева, – задыхаясь, проговорила она, – Минерва только что сообщила мне, что я тебе нужна. На самом деле она сказала, что нужны все сестры, но они смотрят «Анатомию Грей» по телевизору и поэтому послали меня одну. Что случилось?
Присси потерла лоб:
– Как ты смотришь на то, чтобы стать кровельщиком?
– Примерно так же, как на то, чтобы стать кардиохирургом. А почему ты спросила?
Внезапно погас свет. Присси топнула ногой и сказала, в темноту:
– Ладно, с меня довольно. С меня довольно привидений, мешающих мне жить и…
Один из стеклянных шаров с белой горящей свечой вдруг взвился в воздух и, ударившись о стену, разбился на тысячу мелких осколков. Кто-то завизжал, Сэм поспешил к месту падения и затоптал пламя – загорелся старый ковер. Он взял другой шар и высоко его поднял, освещая место происшествия.
– Присси, с тобой все в порядке? Все живы?
Присутствующие посмотрели друг на друга.
– Все на месте, и все живы, – сказала Присси.
Энтони взял еще один шар; Винсент схватил брата за руку:
– Мы знаем дом и сможем найти распределительный щиток в подвале. Как сказала Присси, это наш дом. Если мы не вернемся через пять минут, вызывайте полицию или… следователя по убийствам.
Присси затаила дыхание. Кровь стучала у нее в ушах. Она ожидала услышать глухой стук или крик или еще что-то в этом роде, но вопреки ее ожиданиям зажегся свет. У всех сразу поднялось настроение. Энтони и Винсент вернулись в комнату.
– Молодцы, – похвалил их Сэм.
Все сели за стол, и Энтони расставил стаканы. Винсент разлил бурбон и поднял свой стакан. Семеро остальных последовал и его примеру.
– За долгую жизнь.
– Аминь, – сказала сестра Анна.
– Да, за долгую жизнь, – подхватила Присси, – за долгую жизнь, которая у всех здесь присутствующих, боюсь, сегодня существенно сократилась. – Присси опрокинула виски в рот, закашлялась, глаза ее увлажнились, и ей сразу стало лучше. Возможно, виски помогло ей взглянуть на вещи под иным углом, и все происходящее показалось не таким уж ужасным.
Шарлотта вертела стакан в руках.
– Я и представить себе не могла, что привидения могут создавать такие проблемы. Эти два милых привидения не были похожи на хулиганов, которые стали бы вырубать электричество или бросаться свечами. Они скорее походили на добрых соседей. И почему я их так интересую?
– Это не они, – сказал Сэм тихо, но твердо. Он посмотрел в свой пустой стакан и погладил подбородок. – Слишком многое здесь происходит, чтобы можно было все списать на призраки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30