А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не смей! – закричала я, и она тут же снова закрыла его.
Не знаю, что именно Найджел сказал полицейским, но они посовещались и разрешили ему подняться на крышу. И вскоре уже Найджел карабкался вверх по лесам. Толпа застыла в молчании. Все внимательно наблюдали за его действиями. Наконец он перелез через парапет и, подобравшись поближе к Элси, присел рядом с ней на корточки. Я вытянула шею, стараясь разглядеть, что происходит на крыше, и увидела, как Найджел оживлено размахивает руками и качает головой.
– Почему Элси так странно ведет себя? – спросила я маму.
– У нее нет другого выхода. Ее дом хотят разрушить.
– Но это не ее дом, а соседний. А ей даже укрепят заднюю стену.
– Этот дом – часть окружающей среды, к которой она привыкла, У нее связано с ним теплое чувство, чувство безопасности. Больше она ничего знать не хочет.
– О боже! Еще недавно у нее не было подобных мыслей! Фирма предложила переехать ей в гостиницу, пока идут работы. – Я с подозрением посмотрела на маму. – С чего это Элси так внезапно взбеленилась?
Мама закатила глаза.
– Элси прожила здесь всю свою жизнь, – сказала она патетическим тоном. – Эти дома построены еще во времена Веллингтона. Она всем сердцем привязалась к городскому пейзажу, овеянному духом истории, и поэтому болезненно воспринимает то, что он скоро будет разрушен, стерт с лица Земли.
Мама печально взглянула на небо. Я, напротив, потупила взор. В этот момент раздался сигнал моего мобильного.
– Срочно свяжись с Биллом! – услышала я ликующий голос Найджела. – Она спустится, если фирма оплатит ее счет за электричество и бесплатно предоставит бакалейные товары!
Глава 35
О, сладкий покой! О, несказанная радость! Шесть недель и шесть дней сплошного кошмара остались позади, один-единственный телефонный звонок преобразил всю мою жизнь! Грегги сообщил, что сделка заключена, и я чуть не помчалась к нему в контору, чтобы задушить его в своих объятиях. Я не сделала это только потому, что рядом со мной был человек, более близкий и более важный для меня. Человек, которого я любила…
– О боже, – сказала Ровена, испуганно озираясь в освещенном свечами холле дома 106 по улице Терпин-роуд. – В каком ужасном состоянии дом! И к тому же здесь не совсем чисто.
– Ты бы видела его три месяца назад, – промолвила я. – Завтра его снесут, поэтому нет никакого смысла наводить здесь порядок. – Я достала бутылку шампанского. – Давай выпьем. Это фирменная марка «Броудрейндж». Лучшее из шампанских вин.
– Нет-нет, когда я беременна, у меня изжога от шампанского. А в этот раз, может быть, будет двойная изжога.
Ровена залилась звонким смехом.
– Какая прекрасная новость! – проворковала мама, появляясь из-за моей спины и протягивая свой бокал. – Когда я носила Джульетту, я тоже думала, что у меня будет двойня. Это было так восхитительно.
Боже мой, какая гадость! Уже одно то, что на этой Земле будут жить трое маленьких, похожих друг на друга Лаки, вызывало у меня отвращение. Но еще больше меня пугала мысль о том, что у меня могло быть две сестры. Предмет моего размышления в это мгновение появился передо мной с холодной сосиской в руках.
– Как ты думаешь, они съедобные? – спросила она, держа сосиску двумя пальчиками.
– Конечно, все продукты предоставлены фирмой «Броудрейндж».
– А срок годности у них не истек?
– Все свежее. И, пожалуйста, потише, а то Генри услышит. И заплачет от обиды…
Джульетта бросила на меня тревожный взгляд.
– Я шучу! Смотри, Генри идет.
Генри вперевалку подошел ко мне и поцеловал в щеку влажными губами.
– Это тебе!
– Ну зачем это, Генри!
Он протянул мне жестяную перевязанную красной ленточкой коробку шоколадных пальчиков.
– Прекрасная идея! – раздался за моей спиной голос Бена. – А то она слишком похудела.
О боже, как я люблю этого человека!
В комнату вошел тощий Барри с магнитолой.
– Куда ее поставить? – спросил он, помахивая проводом со штепселем.
– О! – воскликнула я, всплеснув руками. – Но здесь уже отключено электричество!
Я взглянула на Бена. Нам казалось, что мы все продумали и предусмотрели: запаслись едой и огромным количеством спиртного, принесли шесть дюжин свеч и попросили гостей одеться потеплее, включили воду, а Бен сам вымыл туалет. Но нам не пришло в голову, что для того, чтобы слушать музыку, может понадобиться электричество.
– Я схожу в гараж за аккумулятором, – сказал Бен и поцеловал меня.
На вечеринку приехали Луиза и Роберт.
– Вы похожи на двух попугайчиков-неразлучников, – с улыбкой сказала я им.
– Я так счастлива, – призналась Луиза.
– В таком случае выпей со мной шампанского. Постепенно комната наполнялась гостями. Я заметила, что Ровена и Джульетта брезгливо заглядывают в темные углы квартиры. Но казалось, никого из гостей не смущало то, что я устроила вечеринку в бывшем притоне наркоманов. Накануне ребята Бена вынесли отсюда весь мусор и вонючие матрасы, оставшиеся после Гэри, а потом вымыли все помещение.
Сделка была совершена. Этот дом стал собственностью фирмы «Броудрейндж» и завтра должен был превратиться в груду щебня. Деньги, полученные за него, лежали в банке. Наконец-то все мои мучения и тревоги были позади. Я с нежностью окинула взглядом голые стены. На улице уже стемнело, а в квартире горели мерцающие свечи, создавая романтическую обстановку и высвечивая милые мне лица друзей и знакомых.
Соня только что приехала, Джим жевал резинку, сидя в углу, Барри искал подходящую музыку на кассетах, пританцовывая и размахивая своими худыми, похожими на спагетти, руками.
Ко мне подошел Генри.
– Ты помнишь официантку Кэрол, с которой Барри познакомился на корпоративной вечеринке? – спросил он. – Так вот, они на днях женятся.
– Надо же!
Я снисходительно улыбнулась. Шампанское привело меня в прекрасное расположение духа.
– А когда ты найдешь себе подружку?
– О, у меня на это совершенно нет времени.
– Как поживает Рози? Надеюсь, ты пригласил ее на вечеринку?
– Да, и она обещала прийти. Генри вдруг схватил меня за руку.
– Знаешь, мне не терпится хоть с кем-нибудь поделиться радостной новостью. – Его глаза сияли. – Правда, это еще неофициальное известие, поэтому все, что я тебе скажу, должно остаться в тайне. Никому не говори…
– Не беспокойся, я буду молчать! Так что же она? Это Рози? Да?
Генри с недоумением посмотрел на меня.
– О чем это ты?
– О твоей девушке.
– У меня нет девушки. Новость заключается в том, что я скорее всего стану менеджером нового ультрасовременного супермаркета!
В этот момент к нам подошла симпатичная девушка, с каштановыми волосами.
– Здравствуйте, мистер Чэпмен, – поздоровалась она с Генри и, улыбнувшись, обратилась ко мне: – Добрый вечер, большое спасибо за приглашение.
Я не знала, кто эта гостья. Может быть, это была официантка, на которой собирался жениться Барри? Но мне казалось, что я впервые вижу это лицо. Впрочем, я не могла полагаться на свою память, поскольку на вечеринке в Брайтоне слишком много выпила.
– Рада видеть вас, – осторожно сказала я. –
Как поживаете?
– Прекрасно, – ответила она и бросила многозначительный взгляд на свои бедра и живот. – За последние дни я немного похудела. – Она вдруг схватила меня за руку и пылко продолжала: – Не знаю, как мне благодарить вас. Ваша книга, которую мне посчастливилось набирать, изменила всю мою жизнь. Диета «одной полки» – это блестящая идея. Я стала совсем другим человеком с тех пор, как села на нее!
Я с изумлением смотрела на нее. Куда девался ее второй подбородок и пухлые щеки?
– Рози? – не веря своим глазам, спросила я. – О боже! Генри!
Я обернулась, чтобы поделиться с ним своей радостью, но он уже отошел к буфету и занялся важным делом. Мы поглядели ему вслед. Он с аппетитом засовывал в рот очередную булочку.
– Мне кажется, вам надо уговорить и Генри тоже посидеть на диете, – заметила я.
Рози бросила на тучную фигуру Генри грустный взгляд.
– Он вряд ли послушается меня, – сказала она.
– Соня, Ровена, у вас есть фотоаппарат? Быстрее, а то она снова располнеет!
Какая разница, что думают о моей книге Чарли и другие издатели? Я сама, на собственном опыте, испытала, что такое жизнь до и после диеты «одной полки».
Соня окинула меня оценивающим взглядом.
– Ты замечательно выглядишь, – сказала она. – Мне кажется, ты помолодела.
– Это из-за свечей так кажется.
– Нет, я еще несколько дней назад заметила. Кожа на щеках покрепче, отлив появился… Это мой крем, да?
– Нет, дело совсем в другом.
И, понизив голос, я рассказала ей об уровне эстрогена в крови и их влиянии на организм. Гай был бы доволен мной.
– Неужели все это правда? – изумленно спросила Соня и обвела глазами комнату. – Мне бы тоже хотелось… А здесь есть свободные мужчины, кроме Генри?
– Да, например, Тревор…
Я кивнула в ту сторону, где сидел Тревор с банкой пива в руках. Его лицо, как всегда, выражало недовольство.
Соня с сомнением покачала головой.
– А что ты скажешь вон о том парне? – спросила она, показав глазами на Ника, который в это время беседовал с моей матерью.
– Насколько я знаю, у него есть жена. Или, во всяком случае, была до недавнего времени. Сегодня он пришел один.
– Как-то я ждала в приемной у моего массажиста, ну и попался мне журнал со статьей: как быть, если у тебя роман с мужчиной, который тебя моложе, – сказала Соня. – Главное правило: никогда не ложись сверху: лицо кажется старше.
– О боже, мне никогда такое не приходило в голову.
– И еще одна вещь, о которой мы никогда не задумывались, – руки! Вот что выдает возраст. Каждый день надо мазать тыльную сторону кистей тональным кремом. Для меня это было настоящее откровение. Правда, я все равно постоянно ношу зимой перчатки.
Мама тем временем похлопала Ника по плечу и направилась к нам.
– Какой приятный молодой человек, – сказала она с придыханием. – Мы с ним очень мило поболтали.
– Его бьет жена, – сообщила я.
– Знаю, – с безмятежной улыбкой промолвила мама.
* * *
– Ради бога, Генри! – воскликнула я, оттаскивая его от пирожков со свининой. – Пойди поговори с Рози. Она потрясающе выглядит!
Генри посмотрел на меня, надув щеки. Я указала движением подбородка в угол, где одиноко маялась Рози.
– Почему ты не сказал мне, что она пользуется моей диетой?
Генри пожал плечами.
– Я не знал об этом. – Он бросил взгляд туда, где стояла Рози. – Мне кажется, она немного похудела.
– Ну да, совсем немного! – насмешливо сказала я. – Всего лишь на восемьдесят четыре фунта!
Глаза Генри стали круглыми от изумления.
– И она без ума от тебя, – добавила я.
– Правда? – спросил он, потрясенный моими словами.
Отправив Генри к Рози, я пригласила Бена танцевать, избавив его от назойливых расспросов Ровены и Бернарда, с которыми он беседовал.
– Куда запропастился Найджел? – спросила я его во время танца, наблюдая краем глаза за Генри и Рози, которые доедали уже третью тарелку яиц в колбасном фарше.
– Ну ты же знаешь Найджела, – ответил Бен.
– Он обещал приехать. Ведь это и его праздник. Благодаря его усилиям мы получили кучу денег.
У меня уже слегка заплетался язык. Впрочем, это была вечеринка, и я могла позволить себе расслабиться.
– Ему просто чертовски повезло. А вообще-то, Найджел мог довести тебя до полного финансового краха.
– Все хорошо, что хорошо кончается, – заметила я, прижимаясь к груди Бена и обводя взглядом комнату. Дом, который грозил мне полным разорением, внезапно превратился в курицу, несущую золотые яйца. – Если бы мы знали, что его придется в конце концов снести, мы сразу же начали бы ломать его, не тратя времени на ремонт.
Бен засмеялся:
– Если бы ты видела выражение своего лица в момент нашего знакомства! Я думал, о том, какая ты красивая. А ты о том, какой я жуткий.
– Какая чушь! Я ничуть не испугалась тебя.
– Лгунишка.
* * *
– Ты больше не обманываешь его? – спросила я Луизу.
Я была слишком пьяна, чтобы танцевать, и мы, сидя на упаковках с пивом, грызли арахис.
– Не знаю, что и сказать, – ответила она, бросив взгляд туда, где стоял Роберт. – Я говорила тебе, что у нас на работе новый босс…
– О нет, Лу! Ты опять за старое!
– Еще ничего не произошло. Ну почему ты такая ханжа? Нельзя же замыкаться на одного-единственного мужика!
– Я мечтаю именно об этом.
– Посмотрим, что ты запоешь через пару лет.
– Через пару лет я захочу родить ребенка.
– Мне кажется, ты пьяна.
* * *
– Нет, правда, мы с Беном созданы друг для друга, – продолжала я изливать душу подруге. Теперь мы сидели на расстеленных на полу мешках, прислонившись к упаковкам с пивом, и пили шампанское, которое я нашла в ведерке под столом. – Ничего не свербит, нет страха за будущее, как с Мартином, не ощущаю себя несчастной и ненужной. И нас связывает с ним не только секс, как с Гаем…
Луиза оживилась.
– Как бы я хотела познакомиться с Гаем! – воскликнула она.
Я засмеялась.
– Я очень благодарна ему. Кстати, он недавно звонил, чтобы узнать, как идут у меня дела. Сейчас Гай встречается с владелицей секс-шопа. Они, похоже, лично испытывают все товары этого магазина. Гай говорит, что я и представить себе не могу, где у нее пирсинг. Я сказала ему, что, по-моему, они очень подходят друг другу. А все же мы с Беном…
– Я рада, что ты счастлива.
– Если бы ты знала, какой он сильный, нежный, добрый… Как он заботится обо мне. У меня такое чувство, как будто я нашла то, что искала, как будто я вернулась домой после долгого отсутствия.
– Прекрати, Кэри, а то ты сейчас расплачешься.
– Заткнись, Лу! Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя.
* * *
– Ты получишь геморрой, если будешь сидеть на холодном бетоне, – сказала Ровена. Надо мной нависал ее большой живот, в котором, как я знала, была двойня.
– Принеси мне еще апельсинового сока, и я пойду спать.
Я с трудом встала на ноги и уцепилась за стол, уставленный картонными коробками.
– Мы очень мило поговорили с твоей мамой. Тебе повезло, она такая заботливая. Твоя мама обещала достать для меня чай из листьев малины. Джульетта говорит, что он облегчает роды. А твой Бен меня сегодня просто удивил. Я налила себе сока в пластиковый стакан.
– Никогда не догадаешься, что он мне сказал, – продолжала Ровена. – Оказывается, он учился в Лейстерширском университете вместе с Бернардом.
* * *
– Почему ты не сказал мне… – заплетающимся языком промолвила я и, помолчав, постаралась сосредоточиться и говорить более членораздельно, – …не сказал, что учился в университете?
Бен усмехнулся:
– А почему это удивило тебя? Или ты считала меня грубым неотесанным мужланом?
– Сначала ты пытался играть эту роль.
– Вовсе нет. Когда я пришел на стройку, меня там считали эдаким белоручкой.
– Белоручкой? Ой не надо. Ты был таким же матерщинником и похабником, как все они.
– Неправда! Я не произнес ни одного похабного слова!
– Ну, почти похабником.
– Стройка есть стройка. Там нельзя без местного диалекта, как выражается мой приятель Вик.
– Как бы ты это ни называл, у меня от таких выражений мурашки по спине бежали.
Музыка замедлила свой темп, и мы с Беном остановились, покачиваясь в такт. Я с любовью и признательностью окинула взглядом своих гостей.
– Твоя мать дала Нику номер своего телефона, – сказал Вен.
– О боже, неужели она не может хотя бы здесь оставить людей в покое?
– Мне кажется, Ник был доволен этим.
– С чего ты взял?
– Твоя мать – очень сексуальная женщина.
– Да перестань!
– А Нику нравятся пожилые дамы.
* * *
Заменив свечи, я зажгла новые и положила спички на стол.
– Я люблю тебя, Бен.
– Я тоже люблю тебя, солнышко мое.
– Интересно, что ты изучал в университете?
– Богословие. Вот это да!
– В таком случае я должна познакомить тебя с Нейлом.
Нейл пришел на вечеринку со своей женой. Я представляла, что Линда – этакая серая мышка в бежевой шерстяной кофте, без макияжа, с постным выражением лица. Но вопреки моим ожиданиям она оказалась темноволосой чувственной красавицей с ярко накрашенными губами и томным взглядом.
Подойдя к ним со стаканом апельсинового сока в руках, я увидела, что Линда налила себе полпинты красного вина, а мужу дала кружку пива.
– Нейл пьет пиво?! – изумилась я. Нейл и Бен пожали друг другу руки.
– Да, – ответила мне Линда, – одно время он был страшным ханжой. И вот однажды я сказала ему: «Нейл, не забывай, что ты женат. Или я, или Бог. Отложи Библию в сторону и ложись со мной в постель». С тех пор у нас все пошло на лад.
Я поспешно закрыла рот, заметив, что он открылся у меня от изумления.
– Я думала, что вы оба – люди религиозные…
– Дорогая моя, не поймите меня неправильно, но можно быть христианином и в то же время любить жизнь. Нейл порой впадает в излишний фанатизм. Это меня напрягает. Но вообще он очень милый.
– Я это знаю.
– Однажды, когда он вернулся от вас, я сказала ему: «Этой бедной девочке не нужны твои цитаты, Нейл. Ей необходимо человеческое участие и хорошая выпивка».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31