А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Сейчас он скажет о нас. О нас?
– И наконец… – произнес Лысый и замолчал, дожидаясь, пока стихнут аплодисменты, которыми присутствующие провожали последнего награжденного, – мы хотим вручить приз за эффективную организацию системы стимулирования служащих. – Он сделал паузу. Глаза Генри заблестели от волнения. – Приз вручается сотрудникам филиала в Истфорде, графство Кент! Прошу менеджера Генри Чэпмена подойти и получить его!
Генри покраснел до корней волос и, встав, стал протискиваться между стульями под гром рукоплесканий.
Я окинула взглядом зал и увидела одетую в пурпурное платье Морин, которая, гордо улыбаясь, наблюдала за вручением приза. Сандра и Кевин вместе со своими соседями по столику кричали «Ура!» и «Вау!».
Поскольку Билл предусмотрительно попросил подать нам бренди к кофе, мы подняли тост за Генри, когда он снова сел за столик. Билл стал рассказывать длинный запутанный анекдот о человеке, который привел своего крокодила к доктору. Я забыла, в чем была его суть, но хорошо помню, что все, кроме его жены, долго смеялись. А Синтия, морщась, говорила:
– О, нет, Билл, опять этот анекдот!
Потом официанты начали убирать со столов, а на украшенной яркими мигающими огнями эстраде появился небольшой оркестр и заиграл мелодию «Зажги огонь в моей душе».
Кевин, Сандра и их приятели вышли танцевать.
Генри встал и подошел ко мне.
– Обычно в этот момент директора уезжают, – сказал он. – Давай потанцуем!
– Может быть, попозже?
Я решила, что исполнила свой долг перед Генри и что слушать его болтовню во время танца – это уж не входит в условия контракта.
– Посмотри на Рози, – сказала я. – Мне кажется, она скучает. Почему ты не хочешь пригласить ее?
Чувствуя, что сильно опьянела, я направилась в бар, чтобы выпить воды, и увидела там Билла. Судя по всему, он и не думал ехать домой. Билл сидел за стойкой и пил джин.
– Могу я угостить вас джином? – спросил он, заметив меня.
– Я пришла, чтобы выпить воды, – заявила я бодрым тоном и уселась на высокий табурет.
– Неужели вы хотите вернуться назад в зал? – спросил он.
Я засмеялась, и Билл заказал два двойных джина. Вскоре я поймала себя на мысли о том, что пытаюсь представить себе, каков Билл в постели. Эротические фантазии про лысого пятидесятилетнего мужчину – верный знак, что я напилась. Обычно, когда я начинала прижиматься на диванчике к какому-нибудь дядьке, мурлыча: «Я из тех девочек, которые не умеют говорить „нет"…», Мартин быстро увозил меня с вечеринки.
– Вы улыбаетесь. Вам что-то показалось забавным? – спросил Билл.
– Я вспомнила своего мужа, – сказала я и тут же поправилась: – Своего бывшего мужа.
Произнося эти слова, я не испытывала и тени боли. Алкоголь все-таки – удивительная вещь.
– Он не любил, когда я напивалась. И говорил, что я выставляю себя на посмешище.
– О, то же самое говорит мне Синтия. И она, конечно, права.
Некоторое время мы молча сидели, разглядывая свои бутылки с тоником. Краем глаза я заметила, как в бар вошел Генри. Он направился было к нам, но потом, видимо, передумал и удалился.
– Дело в том, – промолвила я, – что мне нравится напиваться. Когда ты пьяна, мир кажется лучше, чем он есть на самом деле.
Билл кивнул. Я заметила, что у него на глазах блестят слезы.
– Я хотел работать в отделе маркетинга, – грустно сказал он, – но туда принимают в основном бойких ребят, едва закончивших университет. У них нет ни одной свежей идеи, лишь знания, почерпнутые из книжек. В свое время нам приходилось самим овладевать профессией. Мы на практике учились торговать, а не читали об этом в учебниках.
Он печально заглянул в свой стакан с джином.
– Генри сам всего достиг… – ответила я и, достав кусочек лимона из своего пустого стакана, пососала его.
– Я возьму вам еще стаканчик, – сказал Билл и продолжал жаловаться: – Посмотрите, что сейчас происходит. Все стараются работать с полуфабрикатами и называют это «решением проблемы питания». Китайский обед на двоих с бутылкой вина. Бери пакет и уходи. – Билл помахал моим пустым стаканом, подзывая барменшу. – Эта идея пришла мне в голову несколько лет назад, но никто тогда и слушать меня не хотел. Я говорил им: «Избавьте покупателей от лишних забот, сделайте все за них, создайте правильные комбинации продуктов». Никто не слушал меня! «Ты работаешь в отделе снабжения, а не в отделе маркетинга», – говорили мне.
Барменша поставила передо мной стакан с джином и открыла бутылочку с тоником.
– Смешать? – спросил меня Билл. Но я едва понимала, что он говорил. У меня туманилась голова от волнения. Наконец-то!
– Послушайте, у меня есть офигенная маркетинговая идея, – сказала я, внезапно осознав, что весь этот вечер – удивительное стечение обстоятельств, мой единственный в своем роде шанс достичь славы и богатства. – Это пойдет в ваших супермаркетах как горячие пирожки… ну, и моя книга тоже… Мы могли бы сотрудничать к обоюдной выгоде. – Глотнув еще джина, я позабыла все свои опасения по поводу того, что мой метод похудания еще не запатентован, и рассказала Биллу о диете «одной полки». – Смотрите? – возбужденно спросила я. – Это же именно то, о чем вы говорили! Никаких индивидуальных решений, никаких беспокойств, все расчеты сделаны заранее – и все в одной пластиковой коробочке!
Билл задумчиво кивнул.
– Отличная идея, – сказал он и улыбнулся. В этот момент он был похож на ребенка. – Вы совершенно правы. Я поговорю об этом со стариной Китом.
– А кто такой Кит?
– Коммерческий директор. Хороший парень. Но он уже ушел. Отправился к своей подружке в Мидлсбро. – Билл порылся в карманах. – У меня где-то были визитные карточки. Наверное, они остались в сумочке Синтии. Нам надо раздобыть листок бумаги, чтобы вы могли записать номер своего телефона.
– Но я не хочу, чтобы наборы продуктов появились раньше, чем выйдет моя книга.
В мечтах я уже видела свое имя на миллионах картонных пачек.
– А кто ваш издатель? – спросил Билл.
– У меня его еще нет.
Я заметила, как проходившая мимо Морин помахала мне рукой, и, попытавшись сделать то же самое, чуть не упала с табурета.
– Осторожно!
Билл поддержал меня одной рукой, продолжая другой рыться в карманах костюма.
– Надо попросить листок бумаги у барменши, – сказал он.
К нам подошла Синтия.
– Что ты ищешь, Билл? – спросила она. – На вот, возьми. – Она достала из сумочки блокнотик и маленькую серебряную ручку и протянула мужу. – Если ты хочешь записать что-то важное, дай лучше я сделаю это сама. – Синтия повернулась ко мне: – Он все равно потеряет эту записку еще до конца дня… О Барбара, дорогуша… – она мягко обернулась, чтобы расцеловаться с дамой, чьи щеки покрывал совершенно оранжевый румянец. – Как Дерек, как его грудь? – И, понизив голос, она бросила Биллу: – Убери руку с колена Кэри.
Билл бросил удивленный взгляд на свою ладонь, лежавшую на моем колене.
– О, простите, – сказал он. Я засмеялась:
– Ничего страшного.
Генри ходил вокруг нас кругами, с тревогой поглядывая на меня.
– Мне кажется, Генри боится, что я сболтну вам что-нибудь лишнее, – сказала я, чувствуя, как у меня заплетается язык.
– Завтра утром я все равно не смогу вспомнить, о чем мы говорили, – успокоил меня Билл. – Еще стаканчик джина?
Я кивнула.
* * *
Генри отвел меня в номер. У меня на ходу слипались глаза. В моей сумочке лежали два листка бумаги: один с номером прямого телефона Билла, а другой с координатами какого-то Чарли, с которым Билл играл в гольф и который занимался издательским бизнесом. Если Биллу все же удастся утром вспомнить, кто я такая, передо мной, пожалуй, откроются блестящие перспективы.
– Ты сумела подружиться с мистером Уинтербаром, – с завистью сказал Генри, помогая мне выйти из лифта. – О чем вы говорили?
Пошатываясь, я прошла по коридору и остановилась перед дверью номера 234.
– Генри, я хочу спать.
Я порылась в сумочке, пытаясь среди пудрениц и губных помад найти ключ от номера. Генри некоторое время наблюдал за мной, а потом взял сумочку из моих рук и быстро выудил из нее ключ.
– Я тебе завтра обо всем расскажу, – пообещала я. – Я действительно очень устала.
И как бы в доказательство своих слов я наткнулась на дверной косяк, пытаясь войти в номер. Генри схватил меня под руку и ввел в комнату.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Нормально. Но мне очень хочется спать.
– Я понимаю. Спокойной ночи, Кэри.
– Спокойной ночи, Генри.
Сделав над собой усилие, я разделась и почистила зубы. Во всяком случае, в моей памяти сохранилось воспоминание о том, как я стояла у зеркала с торчащей изо рта зубной щеткой, смотрела на свое сморщенное лицо и думала: «Я стану знаменитой». Я напилась до чертиков и поэтому плохо помню дальнейшее.
Когда я уже лежала в кровати, в дверь тихо постучали. Я встала, шатаясь, прошла в ванную комнату, где висел гостиничный халат, надела его и открыла дверь. На пороге стоял Генри.
– Кэри, прости, пожалуйста. Я чувствую себя так неловко…
– Тебе не за что извиняться, Генри. Вечер мне понравился. А сейчас я хочу спать.
– Нет, Кэри, я о другом. Барри привел в свой номер официантку.
– Что?
– И мне негде спать. О боже!
Я не помню, как я снова легла в постель. Проснулась я от странного рокочущего звука, раздававшегося рядом со мной.
Я села с сильно бьющимся сердцем и пошарила рукой в темноте в поисках выключателя. Наконец я зажгла свет и увидела на соседней кровати огромную фигуру Генри, одетого в полосатую пижаму. Он храпел с присвистом и руладами. Я застонала. О боже, как мне было плохо!
И тут я вспомнила, что наговорила Биллу, и снова застонала. Кроме того, на прощанье я крепко обняла и поцеловала его на глазах Синтии и Генри. А потом пыталась о чем-то поговорить с лысым гномом и его неприятной женой, но Генри оттащил меня от них и увел из зала.
Что теперь они подумают обо мне? Когда я наконец брошу пить и безобразничать?
Я вновь услышала мощный раскатистый храп и, обернувшись, увидела, как трепещут губы Генри. Еще раз всхрапнув, он заворочался на кровати.
Мысль о том, что я отвязанная сексуально озабоченная алкоголичка, пронзила все мое тело, и я вдруг, неожиданно для себя, пронзительно заорала:
– Генри!
Он открыл глаза и встрепенулся.
– Что? Что случилось?
– Черт подери! Ты можешь не храпеть? Когда я снова проснулась, было уже светло.
Сквозь щель в незадернутых занавесках в комнату проникали солнечные лучи. Соседняя кровать была пуста. Генри куда-то ушел. Я села, чувствуя, как у меня раскалывается голова от страшной боли, поискала глазами халат, надела его и пошла в ванную комнату, чтобы помыться и взглянуть на себя в зеркало.
У меня был ужасный вид.
Слава богу, что я еще не добилась славы. Если бы я была знаменитой и выглянула сейчас за порог своего дома, например для того, чтобы забрать оставленное разносчиком молоко, меня наверняка сфотографировали бы прячущиеся в саду репортеры бульварной прессы, а потом эти снимки появились бы в их изданиях на первой полосе. И разные неприятные типы по всей стране, сидя за завтраком, говорили бы: «Посмотрите-ка на эту старую образину!»
А их жены и подружки, увидев мой портрет, испуганно смотрелись бы в зеркало и, поправляя прическу и макияж, шептали бы: «А ведь ей всего тридцать два года…»
Я сидела на унитазе и пыталась подавить приступ тошноты. Выпив два стакана воды, я налила третий и, поставив его на ночной столик у кровати, снова легла под одеяло.
В этот момент раздался стук в дверь.
– Кэри, ты будешь завтракать?
Нет, мне не хотелось есть.
Я пролежала бы в номере весь день, если бы Генри не стоял над душой и не мямлил:
– Кэри, уже одиннадцать часов, я приготовил тебе кофе.
Я не могла пошевелиться.
– А как же то мероприятие, на которое тебя пригласила мать?
Он, должно быть, шутил!
– Номер снят до полудня. Мы должны освободить его.
Хоть бы он убрался!
– Кэри! Прошу тебя!
В конце концов Генри все же усадил меня в машину, раскаленную, как духовка. Я чувствовала себя отвратительно. Средства от головной боли, которые мне принесла официантка, спавшая этой ночью в номере Барри, не помогали. Так плохо я еще никогда не чувствовала себя. Выглядела я соответствующим образом. Генри тем временем болтал без умолку.
– Я знал, что нас могут отметить подарком, но все равно, когда назвали мое имя, я страшно разволновался… – в третий раз рассказывал он о своих впечатлениях от награждения. – А она очень ничего. Кэрол ее зовут. По-моему, она первая у Барри после разрыва с Джули… А Синтия – правда замечательная? Такая хозяйка. А Уинтербар, он хоть и сумасбродный немного, но, знаешь, начальство его ценит… Он ничего не говорил о том, кого назначат менеджером в этот новый супермаркет? Нет? Я так и думал…
Поздравляю тебя. Как мило. Да, замечательная. Не сомневаюсь. Не говорил. Генри, останови машину, меня тошнит.
Генри остановился, чтобы купить мне бутылку воды, парацетамол, несколько влажных салфеток, журнал «Мир женщины» и чипсы с луком и сыром.
– Жирная пища помогает при похмелье, – весело сказал он.
Мы снова тронулись в путь. Я сидела, развалившись на заднем сиденье, и тихо ненавидела себя саму. Во время похмелья я всегда испытываю чувство вины. Мне все еще было страшно подумать о том, до какого состояния я напилась вчера вечером. Слава богу, что Синтия всегда находилась рядом со своим мужем. Иначе я начала бы к нему приставать. Я содрогнулась, вспомнив, как лукаво ухмыльнулся сегодня утром Барри, встретив меня в холле.
– Как спалось? – спросил он, подмигнув мне.
– Так себе, – ответила я. – Генри слишком громко храпел на соседней кровати.
Генри смущенно засмеялся, и я бросила сердитый взгляд на Барри, который в будничной одежде снова показался мне отвратительным. Уж конечно, даже после четырех галлонов джина, никому и в голову не придет, что у меня могло быть хоть что-то, достойное упоминания, с Генри! Или им это все же приходит в голову? Я была раздавлена. Я дала себе слово больше никогда так не напиваться.
Генри снова начал что-то бормотать себе под нос. Я закрыла глаза, прижала бутылку с водой к груди и заснула. Я проснулась, когда машина Генри остановилась около моего дома. Меня мучили жажда и головная боль.
– Ты сможешь самостоятельно дойти до крыльца? – спросил Генри, доставая мой чемодан из багажника.
Нет, Генри, конечно не могу…
Глава 19
Тот, кто стоял на моем крыльце, судя по всему, был настроен решительно. Во всяком случае, в дверь уже три раза позвонили. Я сидела на полу кухни, вытянув шею и пытаясь разглядеть сквозь матовое стекло входной двери очертания стоявшего на пороге моего дома человека. Он не трогался с места.
Всю неделю я пряталась от людей, не подходила ни к двери, ни к телефону. Я знала, что мне не удалось обмануть маму рассказом о сильном пищевом отравлении. Я придумала этот предлог для того, чтобы извиниться перед ней за субботу и запереться дома. Но я опасалась, что мать может каждую минуту нагрянуть ко мне с целой пригоршней лечебных травок.
Мне не хотелось видеть ее.
Или Генри, который мог наведаться для того, чтобы справиться о моем здоровье, и освежить в памяти славное мгновение, пережитое им на корпоративной вечеринке.
Я заползла подальше в кухню.
Ну, а вдруг это Луиза? Может быть, она прошла ультразвуковое обследование и у нее будут близнецы. Поэтому она явилась ко мне, как к будущей крестной матери своих детей, с бутылкой шампанского для того, чтобы отметить важное в ее жизни событие.
А вдруг это Найджел с чеком на круглую сумму? Или даже без чека. Он должен помочь мне выпутаться из сложной ситуации. Мне необходимо было видеть Найджела больше, чем кого бы то ни было.
Я встала.
Кроме клерка, который сообщил бы мне о том, что я могу получить крупную сумму денег по своей облигации выигрышного займа. У меня была одна, на два фунта, ее подарил мне пьяный дядя сто лет назад, когда меня крестили и два фунта – это еще что-то значило.
Дверной звонок продолжал надрываться. Я вышла в прихожую.
На моем крыльце стояли четверо. Двое коротко подстриженных мужчин в костюмах, кудрявый парень в кожаной куртке и девушка с ярко накрашенными пурпурной помадой губами. Она направляла на меня камеру. Один из одетых в костюмы типов выступил вперед, кивнул мне, щелчком сбил невидимую пушинку со своего лацкана, улыбнулся и сообщил, что я должна в течение четырнадцати дней выплатить электроэнергетической компании две тысячи семьсот сорок три фунта. В противном случае компания вынуждена будет конфисковать принадлежащие мне имущество и товары на эту сумму.
У меня учащено забилось сердце. Камера чуть потрескивала, снимая меня. Когда я наконец заговорила, одетый в кожаную куртку парень сунул мне под нос микрофон магнитофона.
– Что происходит? – спросила я, сердито поглядывая на работающую кинокамеру.
– Достаточно, Карла, – сказал парень в кожанке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31