А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вновь оседлав бронзового, Ф'лар махнул Лессе рукой, показывая, чтобы она н
аправлялась и площадке для кормления. Девушка кивнула. В её глазах свети
лся восторг. Рамота опустилась, и Лесса спрыгнула на землю, жестом посыла
я своего золотого дракона к охваченному паникой птичьему стаду. Затем де
вушка обернулась к снижающемуся Мнементу. Её подбородок был воинственн
о вздёрнут, плечи расправлены, стройная фигурка напряжена. Она приготови
лась к выговору Ч и, как полагается жителю Вейра, без звука вынесла бы люб
ое наказание. Но она не раскаивалась ни в чем! Восхищение силой духа и неук
ротимостью этой хрупкой молодой женщины стёрло последние следы гнева в
душе Ф'лара. Улыбаясь, он шагнул к Лессе. Та, удивлённая и испуганная, отсту
пила назад.
Ч Королевы тоже могут летать! Ч вызывающе сверкнув глазами, выпалила о
на Улыбка ещё шире расплылась по лицу Ф'лара. Он положил руки на плечи деву
шки и ласково встряхнул её.
Ч Конечно, они могут летать, Ч подтвердил он, и голос его, полный уважени
я и гордости, чуть дрогнул. Ч Для того и даны им крылья!


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПЫЛЬ

Глава 1

На Алый Глаз в небесах
Нацелена Палец-скала.
Всадники, в воздух!
Нити сжигайте дотла!

Ч Ты все ещё сомневаешься, Р'гул? Ч Ф'лара, казалось, забавляло упорство б
ывшего Предводителя.
Р'гул, на чеканном лице которого застыло выражение упрямства, не обратил
внимания на насмешку.
Ч Нити не появлялись в небесах Перна уже четыреста Оборотов. Их больше н
е существует!
Ч Вполне возможно, Ч миролюбиво согласился Ф'лар, однако его янтарные г
лаза обдали собеседника холодом. Стало ясно, что ни на какой компромисс Ф'
лар не пойдёт.
«Очень похож на Ф'лона, своего отца, Ч думал Р'гул, Ч даже больше, чем подо
бает сыну. Вечно самоуверен, на все, что делают и думают другие, смотрит с п
резрением… едва уловимым, но все же заметным. Дерзок… Высокомерен… и, кст
ати, есть какая-то недосказанность в его отношениях с Лессой…»
…Р'гул, не жалея сил, учил её, чтобы она стала одной из лучших Повелительни
ц, которых когда-либо имел Вейр. Когда обучение закончилось, девушка знал
а все обязательные баллады и саги слово в слово. А потом глупышка перемет
нулась к Ф'лару. У неё не хватило здравого смысла оценить достоинства бол
ее взрослого, более опытного мужчины. Может быть, она чувствовала себя об
язанной Ф'лару, который нашёл её во время Поиска?
Ч Надеюсь, ты согласен с тем, Ч произнёс Ф'лар, Ч что когда солнце на вос
ходе касается Каменного Пальца, наступает зимнее солнцестояние? Ч Любо
й глупец знает, для чего служит эта скала, Ч проворчал Р'гул.
Ч Но ты-то, старый глупец, не хочешь согласиться, что Глаз-камень постави
ли на Звёздную Скалу, чтобы отметить начало Прохождения Алой Звезды! Ч в
зорвался К'нет. Р'гул покраснел и приподнялся в кресле, намереваясь наказ
ать мальчишку за дерзость, Ч К'нет! Ч раздался властный голос Ф'лара. Ч
Тебе так понравилось патрулировать Айген, что ты хочешь ещё пару недель
позаниматься этим? К'нет, вспыхнув, торопливо сел на место.
Ч Ты же знаешь, Р'гул, древние баллады подтверждают мои выводы, Ч продол
жал Ф'лар с обманчивой мягкостью. Ч На Алый Глаз в небесах нацелена Палец
-скала. Всадники…
Ч Не читай мне стихов, которым я сам учил тебя в юности! Ч рявкнул Р'гул.
Ч Тогда поверь в то, чему сам учил! Ч бросил Ф'лар, и глаза его гневно свер
кнули.
Р'гул, ошеломлённый резким ответом, откинулся на спинку кресла.
Ч Ты не можешь отрицать, Р'гул, Ч спокойно продолжал Ф'лар, Ч что полчас
а назад, когда восходящее солнце зависло над Пальцем, Алая Звезда появил
ась точно в отверстии Глаз-камня.
Всадники, бронзовые и коричневые, собравшиеся в комнате Совета, зашумели
, подтверждая его слова. Было заметно, что их возмущало постоянное против
одействие Р'гула новому Предводителю Вейра. Даже старый С'лел, некогда ве
рный сторонник Р'гула, теперь предпочитал соглашаться с большинством.
Ч Никаких Нитей не было уже четыреста лет. Их не существует, Ч упрямо тв
ердил Р'гул.
Ч Тогда, дорогой мой наставник, Ч весело сказал Ф'лар, Ч все, чему ты нас
учил, Ч ложь. И драконы, и мы сами Ч пережиток, паразиты, которых кормит Пе
рн. В точности, как утверждают владыки некоторых холдов. Раз так, Ч молод
ой всадник усмехнулся, Ч я не собираюсь удерживать тебя здесь вопреки т
воей совести. Ты можешь покинуть Вейр и поселиться, где пожелаешь.
Кто-то рассмеялся.
Р'гул был слишком уязвлён словами нового Предводителя, чтобы обидеться н
а смех. Покинуть Вейр! Ф'лар что, рехнулся? Куда он пойдёт? Вейр Ч его жизнь.
Поколения его предков по мужской линии были всадниками. Не все, правда, бр
онзовые, но большинство. Отец его матери был Предводителем Вейра, как и он
сам, пока Мнемент Ф'лара не догнал новую королеву…
Всадники никогда просто так не покидали Вейр. Это случалось лишь в тех сл
учаях, когда по собственной небрежности они теряли драконов Ч как Лайто
л из Руата. Но разве он в состоянии расстаться с драконом? Что, собственно,
Ф'лар хочет от него? Разве ему мало того, что теперь он Ч Предводитель Вей
ра? И разве его честолюбие не тешит победа над лордами Перна, которые были
преисполнены решимости силой обуздать Вейр и его обитателей? Неужели Ф'л
ар желает властвовать над каждым всадником, над его телом н волей?
Р'гул долго сидел с застывшим взором, пытаясь разобраться в своих мыслях.

Ч Я не думаю, что мы Ч паразиты или пережиток, Ч нарушил тишину мягкий у
бедительный голос Ф'лара. Ч Миновало четыреста Оборотов, долгий Интерв
ал. Такое бывало. Алая Звезда не всегда проходит достаточно близко, чтобы
Нити достигли Перна… Вот почему наши предки установили Палец и Глаз-кам
ень таким образом, чтобы точно определить начало Прохождения. Теперь ещё
одно… Ч Лицо нового Предводителя стало серьёзным. Ч Были и раньше врем
ена, когда вымирали почти все драконы, а вместе с ними Ч почти весь Перн. И
все из-за таких же упрямцев. Ч Ф'лар улыбнулся и, кивнув в сторону Р'гула, н
ебрежно откинулся в кресле. Ч Так что я бы не спешил записываться в число
скептиков. А ты, Р'гул?
В комнате Совета воцарилась напряжённая тишина. Р'гул услышал чьё-то нап
ряжённое дыхание и через мгновение сообразил, что оно вырывается из его
собственной груди. Он посмотрел в непреклонное лицо молодого Предводит
еля Вейра и понял, что тот не намерен бросаться пустыми угрозами. Или Р'гул
полностью подчинится власти Ф'лара Ч хотя одна мысль об этом глубоко ра
нила бывшего Предводителя Ч или станет изгнанником.
«Что теперь делать? Отправиться в один из других Вейров, заброшенных бол
ьше сотни Оборотов назад? Ч думал со злостью Р'гул. Ч Но разве сам факт и
х заброшенности не говорит о том, что с Нитями покончено навсегда? Разве н
е подтверждают его правоту эти пять пустых Вейров? Ч Он склонил голову.
Ч Нет, во имя Золотого Яйца Фарант, я не уйду! Надо ждать, когда наступит по
дходящий момент, а до того, как прежде Ф'лар, скрывать свои планы. Когда вес
ь Перн отвернётся от этого самонадеянного юнца, я, Р'гул, буду на месте и по
пытаюсь спасти хоть что-нибудь…»
Ч Всадник остаётся в своём Вейре. Ч Р'гул поднял голову и, собрав все сво
ё мужество, взглянул в лицо Ф'лара.
Ч И признает власть его Предводителя? Ч В тоне молодого всадника прозв
учал не вопрос, а приказ.
Чтобы не осквернять язык ложью, Р'гул коротко кивнул. Ф'лар пристально пос
мотрел на него Ч Р'гула охватило беспокойство: «Может быть, этот человек
способен читать мысли так же свободно, как мой Хат?» Р'гулу удалось выдерж
ать взгляд Предводителя, не отводя глаз. «Моё время придёт. Я готов ждать…
»
Удовлетворённый видимой капитуляцией бывшего Предводителя, Ф'лар подн
ялся и распределил маршруты патрулирования.
Ч Т'бор, ты будешь наблюдать за погодой. И, как обычно, следи за караванами
, что везут десятину. Ты получил утренние донесения?
Ч На рассвете в Телгаре и Керуне погода была хорошей… разве что слишком
холодно, Ч сказал Т'бор. Ч Зато дороги, по которым идут караваны, хороши
Ч подмёрзли и затвердели. Скоро караваны достигнут Вейра. Ч Его глаза б
леснули в предвкушении пира, которым, по традиции, отмечалась доставка с
вежих припасов. Судя по лицам всадников, многие разделяли его настроение
.
Ч Отлично, Ч кивнул Ф'лар, Ч С'лан и Д'нол, вам нужно продолжать поиск под
ходящих мальчишек. Старайтесь выбирать подростков, но не оставляйте без
внимания любого, в ком обнаружите способности и силу… Конечно, совсем не
плохо провести Запечатление ребят, воспитанных в Вейре, но их слишком ма
ло в наших Нижних Пещерах… Насчёт потомства, мы сильно отстаём от холдов,
Ч Ф'лар улыбнулся уголками рта, Ч да и драконы растут быстрее, чем их вса
дники. Когда Рамота отложит свою первую кладку, нам понадобится много мо
лодых мужчин для обряда Запечатления. Осмотрите южные холды Ч Исту, Нер
ат, Форт и Южный Болл Ч у жителей этих мест зрелость наступает раньше. Вы
можете поговорить с мальчиками под предлогом проверки работ по очистке
холдов от растительности. Возьмите с собой огненного камня и сделайте па
ру заходов над теми возвышенностями, что не были очищены вовремя. Огнеды
шащие звери производят впечатление на мальчишек.
Ф'лар бросил взгляд на Р'гула, пытаясь уловить реакцию бывшего Предводит
еля. Р'гул был категорически против поисков кандидатов во всадники за пр
еделами Вейра. Он утверждал, что вполне достаточно восемнадцати мальчик
ов, подрастающих в Нижних Пещерах. Правда, некоторые были ещё слишком юны
для Запечатления, но Р'гул не допускал мысли, что Рамота отложит больше дю
жины яиц Ч кладка Неморты никогда не превышала дюжину. И потом Р'гул всег
да стремился избегать любых действий, способных вызвать раздражение ло
рдов. Но сейчас он ничего не ответил, и Ф'лар продолжил:
Ч К'нет, лети к карьерам. Я хочу, чтобы ты проверил каждый склад огненного
камня и выяснил размеры наших запасов. Р'гул, ты продолжай обучать молодё
жь ориентированию. Все должны чётко усвоить, где находятся контрольные п
ункты. Если им выпадет быть посыльными или поставщиками припасов, придёт
ся действовать быстро и уверенно Ч времени на вопросы не будет.
Ч Ф'нор, Т'сам, Ч повернулся Ф'лар к своим коричневым всадникам, Ч сегод
ня вам придётся иметь дело с грязью. Ч Увидев их смятение, он усмехнулся.
Ч Проведайте Вейр Иста. Расчистите пещеру молодняка и несколько пригод
ных для жилья вейров, чтобы там можно было разместить при надобности два
Крыла. Ф'нор, не пропускай ни одной летописи. Их нужно сохранить.
Ч Все, всадники. Ч Ф'лар поднялся и широкими шагами покинул комнату Сов
ета.
Рамота ещё спала, её шкура сияла, отливая то ярким золотом, то тёмной бронз
ой. Верный признак того, что она ждёт потомство. Когда всадник проходил ми
мо, кончик длинного хвоста королевы слегка шевельнулся.
Все драконы в такое время испытывают беспокойство, припомнил Ф'лар. Но ко
гда он однажды попробовал расспросить об этом Мнемента, бронзовый не смо
г объяснить причины: он вдруг просыпается, потом снова засыпает… вот и вс
е. Ф'лар не стал больше проявлять любопытство. Ему пришлось удовольствов
аться тем неясным соображением, что тревога зверей Ч реакция инстинкти
вная, а потому трудно объяснимая. Лессы в спальне не было. В комнате с басс
ейном также царила тишина. Ф'лар прислушался, не раздастся ли плеск воды, и
насмешливо фыркнул. Эта девушка моется так часто, словно хочет смыть сво
ю кожу. Конечно, в Руате, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, ей
приходилось жить в грязи. Но здесь… Купаться дважды в день! «Может быть эт
а подчёркнутая страсть к чистоте Ч некий обидный намёк, адресованный ли
чно мне, Ч неожиданно подумалось Ф'лару, Ч тайное оскорбление Ч вполне
в стиле Лессы.»
Всадник вздохнул. Лесса… Когда же сердце девушки обратится к нему? Сможе
т ли он коснуться его невидимых скрытых струн? Она теплее относится к его
брату Ф'нору и К'нету, самому молодому из бронзовых всадников… она улыбае
тся им чаще, чем Ф'лару, с которым разделяла постель. Он раздражённо огляде
л комнату. Куда же запропастилась Лесса, причём, именно в тот момент, когда
он, отправив все Крылья на патрулирование, собрался учить её полётам в Пр
омежутке?
Рамота скоро отяжелеет для таких дел. Но он пообещал Лессе научить её и со
бирался выполнить своё обещание. Последнее время она стала носить кожан
ую одежду всадника… наверняка, чтобы напомнить ему об обещании. По некот
орым её замечаниям Ф'лар понял, что девушка не станет долго ждать его помо
щи. Ему совсем не хотелось, чтобы она самостоятельно ринулась в Промежут
ок без всякой подготовки. Предводитель снова пересёк королевский вейр и
заглянул в коридор, ведущий в зал, где хранились летописи. Лессу довольно
часто можно было застать там, склонившуюся над заплесневелыми пергамен
тами. Листы древних записей были ветхими, строчки неразборчивыми и вообщ
е Ч пришла пора подумать о том, чтобы как-то восстановить их… Но что любо
пытно Ч ранние летописи находились в лучшем состоянии, нежели поздние…
ещё одно забытое искусство древности.
Однако, где же она? Ф'лар характерным жестом, выдававшим его раздражение и
ли озабоченность, отбросил со лба густую прядь волос. В коридоре было тем
но Ч значит, в зале летописей никого нет.
«Мнемент, Ч беззвучно позвал он бронзового, который наслаждался тепло
м солнечных лучей на карнизе королевского вейра, Ч чем занята девушка?»

«Лесса, Ч передал дракон с подчёркнутой учтивостью выделяя имя Госпож
и Вейра, Ч сказала, что отправилась побеседовать с Манорой. Ч И добавил
после небольшой паузы: Ч Была одета для полёта.»
Ф'лар столь же преувеличенно учтиво поблагодарил дракона и торопливо дв
инулся по коридорам в Нижние Пещеры. За последним поворотом он налетел н
а Лессу и чуть не сбил её с ног. «Ты же не спрашивал, где она», Ч жалобно изл
учил Мнемент в ответ на чертыхания Ф'лара Не давая всаднику опомниться, Л
есса недовольно сжала губы и сердито сверкнула глазами.
Ч Почему мне не дали взглянуть на Алую Звезду сквозь Глаз-камень? Ф'лар п
оправил волосы. Столкнуться с Лессой, когда она так раздражена… это заве
ршало список утренних испытаний.
Ч Слишком многие хотели посмотреть… всем не разместиться на скале, Ч п
робормотал Предводитель, решив, что сегодня ей не удастся вывести его из
равновесия. Ч А ты… ты и так все знаешь.
Ч И все же, мне хотелось бы взглянуть, Ч сухо сказала она и обошла Ф'лара,
направляясь в сторону вейра, Ч конечно, если я имею на это право Ч как Го
спожа Вейра и его летописец.
Всадник схватил девушку за руку и почувствовал, как напряглось её тело. С
тиснув зубы, Ф'лар в сотый раз после брачного полёта Рамоты пожалел, что Ле
сса до встречи с ним была девственницей. Тогда ему и в голову не пришло сде
ржать свой темперамент, подогретый брачными играми драконов, и первый же
нский опыт Лессы оказался пугающе бурным… Откровенно говоря, не будь все
произошедшее связано с Рамотой и Мнементом, он назвал бы это просто наси
лием. Ф'лара удивило, что он оказался первым Ч ведь всю свою юность Лесса
прислуживала похотливым управляющим и воякам Фэкса. Видимо, никто не смо
г проникнуть под завесу лохмотьев и слой грязи, за которыми она так ловко
маскировалась.
С тех пор Ф'лар стал гораздо предупредительнее, внимательнее к ней. Он зна
л, что однажды, так или иначе, его старания будут вознаграждены. Он не был н
овичком в искусстве любви Ч и это вселяло в его сердце надежду на ответн
ое чувство.
Глубоко вздохнув, Ф'лар подавил гнев и отпустил её руку.
Ч Как удачно, что ты надела костюм для полётов, Ч сказал он. Ч Когда Кры
лья отправятся на патрулирование и проснётся Рамота, я собирался научит
ь тебя полётам в Промежутке.
Наградой Ф'лару было восхищённое сияние её глаз, заметное даже в полутьм
е коридора. Он услышал взволнованное дыхание девушки.
Ч Больше откладывать нельзя Ч скоро Рамота окажется не способной к по
лёту, Ч дружелюбно продолжил Ф'лар.
Ч Ты серьёзно? Ч в тихом голосе Лессы не было обычных язвительных ноток
. Ч Ты начнёшь учить меня прямо сегодня?
Ему захотелось увидеть её лицо, увидеть сейчас же. Ф'лар знал, что Лесса мо
жет быть ласковой и нежной. Он многим пожертвовал бы, чтобы эти её чувства
были обращены к нему. «Однако, Ч усмехнулся он про себя, Ч надо радовать
ся и тому, что её нежность направлена пока только на Рамоту, а не на другог
о мужчину.»
Ч Да, дорогая моя Госпожа, я говорю серьёзно. Сегодня я научу тебя летать
в Промежутке. Хотя бы затем, Ч бронзовый всадник церемонно поклонился,
Ч чтобы ты не попыталась научиться самостоятельно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33