А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Потом она замерла и стала смотреть во все г
лаза, и Миаль тоже. Так продолжалось около минуты. В конце концов Дро подня
л руку и выдернул нож, пронзивший ему сердце. Нож был весь в крови. Сидди ис
пустила короткий сдавленный вопль. Миаль же еще не оправился от потрясен
ия, или слишком слился с бесплотным миром, чтобы его начало тошнить в очер
едной раз.
Позади менестреля и девушки таяли духи Гисте Мортуа. Уж они-то понимали, ч
то грубая сила тут не поможет. И может быть, даже догадались, почему.
Дро выронил окровавленный нож на мостовую. Сидди, словно по команде, упал
а на колени и поползла к нему. Она уже забыла, зачем привела сюда призрачно
го герцога и его свиту, придав им реальности. Ее руки вцепились в щиколотк
и Дро, и она содрогнулась.
Ч Ты ангел мщения, Ч сказала она. Ч Не человек, не охотник за призраками
Ч ты орудие возмездия.
Ч Я думал, что это ты, Ч отозвался он.
Ч Ты даже... даже не...
Ч Даже не истекаю больше кровью, Ч закончил Дро за нее. Ч След ножа затя
нется через несколько дней. Возможно, и быстрее.
Ч Я должна исповедаться тебе, Ч выговорила Сидди, со слезами припав к е
го ногам. Ч Я попаду в ад?
Ч Ада не существует, Ч сказал он.
Он вдруг почувствовал, что невыносимо устал, и закрыл глаза, едва слыша, ка
к призрачная девушка исповедуется его сапогам.
В любом случае она признавалась ему в том, что Дро и сам постепенно понял,
перебирая в памяти свои ощущения от покосившегося дома, от комнаты в баш
не, от мрачного колодца, от снедающего ее стремления оградить и защитить.
Сидди не только оплакивала свою сестру, она еще и погубила ее. Между ними п
роизошла одна из тех ссор, что, как рассказали ему селяне, часто случались
между сестрами. Их стычка почти не отличалась от сотен других, бывших ран
ее, вот только закончилась она тем, что Сидди столкнула Силни в колодец. Мл
адшая сестра уцепилась за ведро на ржавой цепи, но Сидди толкнула ворот, и
цепь размоталась. Это была вспышка жестокости, долгая в своей скоротечно
сти. Когда барахтанье в воде прекратилось, Сидди очнулась, словно от кошм
арного сна. Ужас переполнил ее душу. С силой, какую дает безумие, она снова
взялась за ворот, поднимая легкое, как пушинка, тело, повисшее на ведре. Он
а вытащила сестру на мощеный двор. Пыталась вытряхнуть воду из ее легких.
Поливая слезами и без того мокрое лицо Силни, Сидди укачивала мертвое те
ло на руках, сражаясь с бесконечным одиночеством, заполнившим безумный д
ом Собанов. А когда пришла ночь, Сидди оттащила тело сестры к горной речке
и сбросила его в воду. Она сплела ей венок из желтых асфоделей, но все же на
деялась, что течение унесет тело прочь от ее глаз и сердца. Но Силни, безна
дежно мертвая, не уплывала. Даже весенние бурные воды горной реки не могл
и сдвинуть тело. Когда селяне нашли Силни и принесли обратно в дом Собано
в, Сидди обратила свое горе и чувство вины на другое. Она принесла пепел се
стры в башню и колдовала над ним. Вернув Силни, она заботилась о мертвой, к
ак почти никогда не заботилась, пока та была жива. Парл Дро, изгоняющий дух
ов, лишил ее этого искупления, и тогда весь мрак, скопившийся в душе Сидди,
обратился на него. Но оказалось, что Дро нельзя покарать за ее вину. Лишь с
ама Сидди могла искупить ее. Она лежала ничком на улице Гисте Мортуа и жда
ла, когда на нее обрушится возмездие.
Но Парл Дро, не будучи темным ангелом божественного гнева, ничего не дела
л, ничего не говорил.
Наконец Сидди подняла голову. На сердце у нее было пусто, а может быть, не п
усто, а легко Ч оттого, что груз вины упал с ее души.
Ч Я должна понести кару, Ч сказала она с нелепой торжественностью. Ч Т
ы накажешь меня? Как это будет?
Ч Ты будешь наказана, Ч Дро устало смотрел на нее. Ч Ты сама накажешь се
бя.
Ч Я должна гореть в аду, Ч настаивала она, но натянутость в ее лице и позе
исчезла.
Ч Никакого ада не существует.
Ч Тогда куда мне предстоит отправиться?
Ч Куда-то, Ч сказал он. Ч Куда-то прочь отсюда.
Ч Может быть Ч в никуда, Ч проронила Сидди, поднимаясь на ноги. Все, за ч
то или против чего она боролась, вдруг перестало иметь значение. Она не за
мечала, но кончики ее бледных пальцев и длинные светлые волосы в это мгно
вение снова стали прозрачными, как тогда, когда ее призрак впервые явилс
я людям.
Ч Куда-то, Ч повторил Дро.
Ч Ладно, тебе лучше знать, Ч она огляделась вокруг. Выражение легкого б
езразличного недоверия промелькнуло на ее лице. Ч Они ушли, Ч проговор
ила она. Ч Призраки Гисте.
Ч Они слабы, Ч сказал Дро. Ч Они больше не могут поддерживать собствен
ные наваждения. Любой призрак рано или поздно умрет, если предоставить е
го самому себе. На это могут уйти столетия, но исход неизбежен.
Она воззрилась на огни останков города, не дающие света. Потом покосилас
ь на Миаля.
Ч Почему бы тебе не спуститься вниз? Ч сказала она менестрелю. Ч Подбе
ри свой инструмент, вытащи зуб и наступи на него. Я скажу тебе, который из к
усочков слоновой кости на самом деле Ч часть меня.
Но Миаль только отшатнулся от нее. Он отошел подальше и остановился, уткн
увшись лбом в стену одного из призрачных домов. Менестрель понятия не им
ел, что именно он хочет или должен сделать, но, скорее по наитию, отошел не с
лишком далеко, чтобы все слышать.
Ч Я готова отправиться прочь отсюда, Ч сказала Сидди охотнику. Ч Я уст
ала. Я хочу этого. Почему я не могу уйти просто так, без того чтобы разрушат
ь зуб?
Ч Раз ты привязала себя к своему звену, узы окрепли. Пока оно не уничтоже
но, ты не вольна уйти.
Ч Ты уничтожишь его! Ч надменно велела она.
Дро усмехнулся. Он выглядел старым и безумно прекрасным. Словно статуя, а
не живой человек. Пятно крови на его рубашке терялось на фоне черноты.
Ч Не думаю.
Ч Не понимаю, Ч возмутилась Сидди. Ч И все же...
Ч Пожалуйста... Ч тонко, холодно и тактично попросил он ее помолчать, но С
идди не обратила внимания.
Ч Ты... Ч выдохнула она, глаза ее заблестели от изумления и пришедшего по
нимания. Ч Шарлатан!
Ч Не совсем.
Ч Мошенник!
Ч Прекрасно.
Ч Будь ты проклят! Ч простонала Сидди. Ч Да как ты посмел...
Ч Как посмела ты?
Она умолкла на полуслове и улыбнулась сомкнутыми губами.
Ч Ко мне вернулся покой, Ч сказала она. Ч Мне больше нет до тебя никаког
о дела. Я хочу уснуть. Или это будет не сон? Неважно. Позволь мне уйти. Прошу
тебя, Парл Дро.
Ч Миаль, Ч сказал Дро, не оборачиваясь к менестрелю. Ч Сходи, залезь на
дерево и принеси инструмент.
Миаль повернул голову, попытался просунуть ее сквозь призрачную стену, н
о у него почему-то не получилось.
Ч Катись в ад, Ч пробормотал он.
Ч Ада не существует, Ч машинально выпалила Сидди и рассмеялась обычны
м девичьим смехом. Ч Может быть, я найду там Силни, и тогда она накажет мен
я. А потом мы помиримся. Ох, как же я устала быть здесь. Могу я сама спуститьс
я вниз и принести инструмент?
Ч Не знаю, Ч сказал Парл Дро.
Ч Ненавижу тебя, Ч бросила она. Ч Как же я ненавижу тебя! Это из-за тебя я
вернулась из могилы. А ты...
Ч Пожалуйста, Ч снова сказал Дро.
Сидди пожала плечами.
Ч О... Ч она опять покосилась на Миаля. Ч Значит, все дело в нем. Я думала, т
ы пришел за ним в Тиулотеф, потому что безмерно любишь его.
Ч Я и в самом деле безмерно люблю его, Ч спокойно уронил Дро. Ч Он мой сы
н.
Вслед за этим, красиво и последовательно, как в танце, произошли три событ
ия.
Глаза девушки расширились от изумления, вопрос застрял у нее в горле, она
беспомощно всплеснула руками. Это было первое событие. Миаль отлепился о
т стены и побрел к ним походкой лунатика Ч второе. Но третье свело на нет
первые два. Это был звук, треск рвущейся ткани. Ветхая перевязь, единствен
ное, что удерживало инструмент от падения, трещала под его тяжестью.
Три бесплотных духа застыли, прикованные к месту, на призрачной улице. По
следний, мгновенно оборвавшийся стон, единственный вскрик донесся до ни
х. Потом затрещало дерево от удара об острые камни, взвыли рвущиеся струн
ы, раздался глухой и зловещий удар, шорох, хлопок. Тихо зашуршали посыпавш
иеся мелкие камешки, что-то резко треснуло Ч и повторный удар о камни доб
ил инструмент. Медленно оседали легкие, как перышки, клочья разорванной
тишины.
Сидди закружилась, как уносимая ветром паутинка, подол ее платья взметну
лся, раскрылся стрекозиными крыльями.
Ч Я хотела этого, Ч прошептала она. Ч Наверное, это я виновата. Я рада, Ч
она плакала, и из ее глаз катились обычные слезы, а не колдовские бисеринк
и рыбок. Ч Я хочу... Ч это были ее последние слова. Ч Хочу...
Тьма повернулась, как колесо, унося ее за собой. Иногда уход за грань удает
ся сделать легким и мирным, и тени покидают мир, полные блаженного покоя и
благодарности.
Но Дро смотрел в ночь, снедаемый жгучим стыдом за все, что натворил во имя
своего так называемого ремесла.
Не задумываясь и даже не вполне понимая, что делает, он поднял руку, защища
ясь от удара Миаля, который целился ему в челюсть. Не задумываясь, он удари
л в ответ Ч легко, словно кот махнул лапой. Миаль отлетел и сел посреди ул
ицы, поливая охотника бранью.
Хотя одна мысль об этом повергала в дрожь, сейчас Дро предстояла его собс
твенная исповедь.

* * *

Ч Нет, ты не можешь, ну просто никак не можешь быть моим треклятым папаше
й. Разве что ты очень рано начал. Впрочем, с тебя бы сталось. Я слишком боялс
я... не представлялось же никакого случая... да нет, слишком боялся. Жена изво
зчика затащила меня в постель, когда мне было двадцать. Двадцать, осознай!
Она у меня была первая, и я был ей благодарен. А ты, должно быть, успел, когда
тебе было четырнадцать. Или даже меньше. И с женщиной в возрасте. Сделал ей
ребенка и сбежал Ч прости, ухромал Ч неизвестно куда. Бросил ее с моим н
епросыхающим папашей, который не был мне папашей. Неудивительно, что он м
еня ненавидел. Когда он колотил меня, он колотил тебя. Я его не виню. Так бы и
разбил тебе голову... отец! Бродячий охотник за призраками, также умеет де
лать хитроумные фокусы с ножами! Ты должен научить меня. Подушка, стальна
я пластинка, фальшивая кровь. Или все дело в ноже Ч лезвие прячется в руко
ять или что-то в этом роде? Ты вправду должен научить меня, папочка. Ты мне м
алость задолжал. Если это вообще правда.
Ч Это правда.
Ч Я ведь могу только поверить тебе на слово. А с другой стороны, чего стои
т твое слово? Я потерял единственную свою вещь, от которой был хоть какой-
то прок, Ч зло бросил Миаль. Ч Мой инструмент лежит внизу, разбитый в щеп
ки.
Ч Куда ты сперва сам пытался его сбросить, чтобы спасти меня от Сидди и Т
иулотефа, Ч напомнил Дро. Ч Тогда-то я и понял, что обязан рассказать теб
е.
Ч Не хочу больше ничего слышать.
Ч Если честно, я и сам не стремлюсь рассказывать тебе что-то еще, Ч ответ
ил Дро.
Ч Великолепно. Так тому и быть.
Миаль встал на ноги. Повесив голову, уткнувшись взглядом в землю, он зашаг
ал прочь размашистой походкой, за которой было нелегко угнаться на хромо
й ноге. А потом Парл Дро оказался стоящим прямо на пути менестреля. Миаль о
становился, как вкопанный, глаза его полезли на лоб.
Ч Какого... как ты ухитрился?
Ч Так же, как и с ножом. Так же, как добрался от хижины Чернобурки до леса н
а холме меньше, чем за минуту.
Ч Значит, ты все-таки погрузился в транс, Ч сообразил Миаль. Ч Ты тут от
дельно от тела, совсем как я.
Ч У тебя за спиной низкая каменная ограда. Присядь.
Миаль отступил на шаг и ощутил камень икрами ног. Он не то чтобы собирался
слушаться, но все же уселся.
Ч Ладно.
Ч А теперь, Ч сказал Дро, Ч если ты помолчишь, я объясню. Невзирая на то, ч
то у меня, может быть, нет желания рассказывать, а у тебя Ч выслушивать.
Миаль сплел пальцы и уставился на них. Руки дрожали.
Ч Тогда почему же?
Дро не ответил. Он сел на ограждение недалеко от менестреля, и, чуть выждав
, заговорил низким, тихим голосом, не пропуская ни единого слова.

* * *

Парлу Дро, с семнадцати лет зарабатывавшему на жизнь изгнанием призрако
в, было уже за сорок, когда однажды перед закатом, в лесу на склоне горы, он п
овстречал женщину с золотыми, как у Шелковинки, волосами. Женщину, котора
я была Шелковинкой, оставшейся в живых, повзрослевшей и казавшейся тепер
ь лишь на несколько лет моложе его самого. Он не любил ее, но повстречался
с ней. А она то ли ощутила странный резонанс, вызванный этой встречей, то л
и просто истосковалась. Исход мог стать любым Ч они могли быть вместе ил
и расстаться. Но событиям не дано было развиваться своим чередом Ч их пр
ервало появление балаганщика с испитым лицом, толстым брюхом и неожидан
но изящными руками музыканта. Той ночью он спускался в деревню и выторго
вал единственный в своем роде музыкальный инструмент у другого пропойц
ы Ч Собана. Балаганщик собирался провести ночь в публичном доме, но все е
го деньги ушли на выпивку и покупку инструмента. Тогда он сунул приобрет
ение в кожаный мешок и поспешил назад, к своему фургону и жене. Всю дорогу
он гадал, не надул ли его Собан. А вернувшись, обнаружил, что в его отсутств
ие на огонек к его жене забрел незнакомец. «Брось, все забыто», Ч сказал т
огда обманутый муж. Может быть, в тот момент он действительно был под дейс
твием выпитого философски настроен и готов все простить. Но потом он про
трезвел Ч и вспомнил. Балаганщик полез в фургон и нашел себе оружие Ч им
стал большой топор для рубки мяса. Потом он вскочил на лошадь и погнался з
а Дро вверх по склону горы, ведомый жгучей животной ненавистью. И когда он
догнал охотника, то со всего размаху обрушил на него топор, звериным чуть
ем безошибочно угадав самое слабое место Ч увечную ногу. Острое как бри
тва лезвие топора Ч острое, ибо его использовали по назначению реже, чем
хотелось бы Ч прошло сквозь мышцы, сухожилия и кости, как ему и полагалос
ь. Топор отсек ногу ниже колена, но Парл Дро не знал этого, он лишь чувствов
ал страшную боль. Он упал и покатился вниз, а балаганщик, внезапно испугав
шись, не стал его преследовать. Ревнивый муж развернул лошадь и пустился
наутек. Вскоре он вывел свой фургон на дорогу и погнал обратно в южные кра
я. Золотоволосая женщина, которую он избил до полумертвого состояния еще
до того, как полез за топором, в дороге пришла в себя. Но балаганщик к тому в
ремени уже стер кровь со своего оружия. Она убедила себя, что гнев мужа обр
ушился лишь на нее одну Ч или хотела себя в этом убедить.
Парл Дро скатился по склону и лежал на дне высохшей канавы, пока от боли и
потери крови рассудок не оставил его. Спустя какое-то время он потерял та
к много крови, что умер. Умер в самом прямом смысле. Совершенно. Он был мерт
в.
Пока он был жив, то думал, что знает почти все доступное человеку о слабост
ях, побуждениях, приемах и уловках неупокоенных. Знает, как они ревнуют к ж
ивым, как возвращаются, чтобы отомстить, как вытягивают силы из тех, кто их
любит, особенно из родни, как скрывают свои раны и увечья от других и себя,
или Ч очень редко Ч выставляют их напоказ, чтобы вызвать ужас и чувство
вины. Дождь не может промочить их одежд, которые на них всегда те же, что в ч
ас кончины. Они приходят по ночам, потому что ночь сглаживает изъяны их пр
итворства, но и суеверие также делает их чрезмерно осторожными. Только н
еобычайно сильные или самоуверенные призраки являются в сиянии дня.
Все это Дро знал. Это помогло. Но больше всего помог Тиулотеф. И не только п
отому, что он был целью, к которой Дро шел, когда его убили Ч Гисте Мортуа, с
амое притягательное место паломничества для многих охотников за призр
аками, призрачный город, что похищает смертных... Нет, Гисте был для него не
только поводом вернуться Ч именно из-за него Дро заранее изучил некото
рые дисциплины. Он верил, что человек может войти в стены Гисте Мортуа и вы
йти оттуда невредимым, только если придет туда бесплотным духом. Поэтому
он овладел навыками погружать себя в транс, освобождая душу, и покидать т
ело. К тому времени, когда среди незнакомых гор его настигла смерть, он уже
несколько месяцев в совершенстве владел этим искусством. И потому произ
ошло то, что он, со всем своим пониманием природы неупокоенных, никогда не
полагал возможным.
Битва разразилась где-то между миром живых и неким иным миром, лежащим за
гранью две сущности, на которые раскололась душа Парла Дро, сражались ме
жду собой. Одна часть его отчаянно желала жить, добраться до Тиулотефа и р
азрушить его Ч воистину теперь это стремление выглядело смешным. Эта су
щность вооруженная сведениями о запредельном мире, знала, что может внов
ь спроецировать себя в земной мир, обрести целостную и совершенную форму
, которая будет отличаться от живого человека меньше, чем любой из неупок
оенных, когда-либо сопротивлявшихся уходу за грань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22