А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Она не упала, – ответил он, просовывая руку под мои плечи и слегка приподнимая меня.
– О-й-й-й-й! – взвыла я, когда вспышка боли обожгла плечо. Кевин осторожно ощупал кости руки, потом плечо и задержался у ключицы.
– Больше никаких гонок сегодня ночью, – угрюмо сказал он, а я послала проклятье паутине неудач, преследующих нас.
– Мы влипли, – выдохнула я, в ярости от того, что сама затеяла эту поездку.
Кевин пошел осматривать Быстроногую, и, когда он подвел ее ко мне, я даже при свете звезд увидела, что она хромает. От сознания того, что лошадь пострадала из-за меня, я почувствовала себя еще хуже, чем от боли в плече или предстоящей выволочки.
– Мы оба поедем на Галлдансере, – объявил Кевин, подводя мерина. – Быстроногая может идти, но медленно. Нам придется вести ее в поводу.
Он подсадил меня на холку мерина и вручил поводья Быстроногой. Ему пришлось немного попыхтеть, чтобы сесть сзади меня, но наконец мы устроились и медленно поехали домой.
«Это все проделки Владычицы», – думала я, размышляя, какие еще неприятности она может навлечь на нас. Я сидела неподвижно, несчастная, перепуганная, видя блестящие глаза волков в каждой тени и вздрагивая при малейшем звуке.
– Ну успокойся, – тихо сказал Кевин, обхватив меня рукой за талию. – Не стоит еще больше пугать лошадей.
Он заговорил ласково и уверенно, успокаивая и наших лошадей, и меня.
– Небо усеяно бриллиантами, моя девочка, и сейчас мы выехали из густого леса. Посмотри, вон сияет Большая Медведица, и туманы рассеялись. Думаю, что по крайней мере в этом боги на нашей стороне. Послушай, – добавил он, притягивая меня к себе, – просто расслабься, и мы быстро окажемся дома. Я доставлю тебя назад целой и невредимой, и больше не будет страшных минут и пугающих встреч.
Он что-то напевал вполголоса, пытаясь унять мое колотящееся сердце и боль в плече. Я примостилась у него на руке и не заметила, как заплакала. Было невыразимо приятно чувствовать, что о тебе заботятся и тебя оберегают, и я постепенно пришла в себя и выплакала наконец слезы боли и гнева.
Щека Кевина прижалась к моим волосам, и его убаюкивающая речь зазвучала в такт ритмичной поступью лошадей.
– И, если бы это было в моей власти, милая девочка, я бы отвез тебя прямо во дворец в Таре, где большой зал, резные столбы и богатые великолепные украшения. И там я посадил бы тебя на трон и увенчал бы золотой короной королевы, и мы стали бы править Ирландией вместе.
Кевин медленно и красиво сплетал слова, а я всем сердцем откликалась на них. Вместо Тары вполне мог оказаться и большой зал в Эпплби, и мы бы вместе правили Регедом. Эта прекрасная и удивительная мысль бабочкой закружилась в моей голове. Мне хотелось одновременно смеяться, петь и целовать его, но было невыносимо разрушить сладость нашей близости.
Он запел песню, которую иногда пела Бригит, и я сразу вспомнила обрывки колыбельной, которую обычно напевала мне перед сном мать. Я молча улыбнулась, повернулась в его объятиях и положила голову ему на плечо. Здоровой рукой я обняла своего друга, и дальше мы поехали обнявшись.
Когда мы добрались до брода через реку, проснулась ночная птица и сонно пропела свою трель, спрашивая что-то у темноты.
– Ты знаешь, что она говорит? – пробормотала я, и Кевин покачал головой. – Она говорит, что я люблю тебя.
Кевин так долго молчал, что я подняла голову и посмотрела на него.
– Ты слышал? – спросила я.
Его глаз в свете звезд не было видно, но ярко сверкала белозубая улыбка. По-прежнему обнимая меня, он ласково поцеловал меня в лоб.
– Сейчас не время уточнять, – сказал он хрипло, и я хихикнула. – Ляг мне на плечо и отдохни, девочка, ведь нам ехать еще больше часа.
Прижавшись к нему, я была настолько счастлива, что молча поблагодарила Владычицу за то, что она свела нас таким образом, и погрузилась в полусон, в котором смешались мечты и реальность, потом я никак не могла понять, что было сказано, а что нет.
Когда мы свернули на ровную дорогу, ведущую к баням, я стала медленно просыпаться. Окна были темными, но у ворот тускло светился огонек накрытого колпаком фонаря, и сонный голос тихо спросил:
– Кевин?
– Это ты, Бригит? – спросил он так же тихо. Когда лошади въехали во двор, он посадил меня прямо.
– Да, это я. Где, бога ради, вы оба пропадали? – выбранила она нас и, увидев сзади лошадь без всадника, ахнула. – Где Гвен?
– Я здесь, – прошептала я быстро. – Я свалилась с Быстроногой после того, как мы уехали от Владычицы.
Я замолчала, полностью проснувшись, и повернулась посмотреть на Кевина, желая убедиться, что это был вовсе не сон. Но мой спутник уже соскочил с лошади и протянул руки, чтобы помочь мне. Выражения его лица в темноте мне видно не было.
Боль в плече тоже проснулась, и Я прикусила губу, слезая с лошади отчасти сама, отчасти с помощью Кевина. Он на миг прижал меня к себе, пока я прочно не встала на ноги, потом отпустил и повел лошадей в конюшню. Охваченная любовью, я смотрела, как он хромает в темноте.
Бригит пристально глядела на меня, потом расстегнула свою накидку и набросила мне на плечи.
– Думаю, что такую выходку придется объяснять, но это можно отложить до утра. Ты не представляешь, чего мне стоило убедить домашних, что волноваться незачем. Твой отец все же что-то подозревает, хотя я сказала, что послала тебя на ферму у реки и ты, вероятно, осталась ночевать у хозяев.
Я в раскаянии уставилась на плиты под ногами, сокрушаясь, что из-за нашего приключения Бригит пришлось лгать. Мне и в голову не могло прийти, что мое непослушание могло поставить и ее в трудное положение. Хорошо еще, что никого не отправили искать нас.
– Ты сильно ушиблась? – спросила она, когда мы вошли в кухню и она зажгла лучину от фонаря.
– Когда я упала, что-то, кажется, случилось с моим плечом. Думаю, что все же с плечом, а не с ключицей, – добавила я с надеждой. Она быстро пробежала пальцами по кости, в точности как Кевин, потом рассеянно кивнула и повернулась к шкафу.
– Хочешь есть? – Мы по-прежнему говорили шепотом, чтобы не разбудить прислугу, но я отрицательно покачала головой.
– Тебе лучше всего проспать остаток ночи у меня в комнате, – сказала она. – Не стоит идти наверх и будить Нонни.
– А ты что будешь делать? – спросила я, когда она подтолкнула меня к своему соломенному тюфяку.
– Пойду в конюшню и поговорю с Кевином. Я вернусь позже.
– Не сердись на него, Бригит, – взмолилась я. – Я заставила его поехать со мной, и Владычица напустила на нас туман и темноту. Это не его вина, – добавила я при виде ее сжатых губ.
– Возможно, – ответила она, и голос был более мягким, чем взгляд. – По крайней мере, ты вернулась более или менее целая, а это самое важное.
С этими словами она ушла, а я легла в ее постель, завернулась в шерстяное одеяло и заснула, даже не сняв башмаков.
Уже давно рассвело, когда я проснулась и увидела, что Бригит склонилась надо мной, откидывая волосы с лица. Она выглядела беспредельно усталой и, судя по всему, в комнату ночью не возвращалась. Я попыталась приподняться на локте, но плечо пронизала такая боль, что я поморщилась и снова легла.
– Ты не хочешь рассказать мне, что случилось? – спросила Бригит, садясь на кровать рядом со мной. Лицо ее было усталым, но не злым, поэтому я рассказала ей все с самого начала и вплоть до момента нашего возвращения… про пугающее великолепие озера, про эхо, которое все еще звучит после посвящения Артура, и про Владычицу, напомнившую мне дикое животное, похожее на лису. Однако неизвестно почему я ни слова не сказала о своей вновь обретенной мечте.
– И это все? Разве вы с Кевином не… останавливались для чего-нибудь еще?
Заминка в ее вопросе заставила меня рассмеяться.
– Конечно, нет, глупая. К чему нам было останавливаться? Мы не взяли с собой еды, которую можно готовить, и никого не встретили по дороге. Что-то странное, однако, произошло со временем, потому что я готова поклясться: когда мы въехали в лес, только миновал полдень.
Я вспомнила о могуществе Владычицы и быстро сотворила знак против зла.
Бригит вздохнула и криво усмехнулась.
– Ну, хоть тут все в порядке, – загадочно сказала она, встала и начала раздеваться, а потом пошла к лохани, чтобы вымыться перед тем, как надеть чистую одежду.
– Пока вы развлекались со сказочной Владычицей, – медленно сказала она, – кое-что произошло. Кажется, распространились слухи, что дочь короля Лодегранса доросла до тех лет, когда девушкам пора выходить замуж, и вчера вечером прибыл посланник первого претендента на твою руку. Вот почему мне было нужно так быстро выгородить тебя – твой отец хотел представить тебя вечером.
– На третье? – спросила я, не вникнув в важность услышанной новости.
– Все отложили до утра, – сказала она, пропустив мою шутку мимо ушей. – Но тебе следует пойти наверх и как можно лучше подготовиться к смотринам. Нонни поможет тебе одеться, а Кети осмотрит плечо.
– Минутку, – сказала я, вставая в полный рост. – Ты хочешь сказать, что меня будут рассматривать, как дойную корову в базарный день? И кто эти поклонники? Откуда они взялись?
– От двора короля Марка, из Корнуолла. Я думаю, что он узнал о тебе во время коронации. Кажется, старый дурень ищет молодую… очень молодую… жену, и, поскольку его отряд оказался в этом месте, он решил прислать нескольких человек познакомиться с тобой и потом рассказать ему.
Бригит натянула через голову длинное платье, оправила его на плечах, повернулась и посмотрела на меня.
– Великий боже, Гвен, почему у тебя такой вид?
– Я не хочу выходить замуж, по крайней мере за старого короля Марка! – зашипела я. Ужасно, что кто-то собирается решить этот вопрос, даже не поинтересовавшись моим мнением. – Кроме того, я еще не достаточно взрослая. Я еще не женщина, и ни одна девушка не выходит замуж, пока у нее не начнутся месячные.
– Некоторые выходят, – со вздохом сказала Бригит, – хотя я согласна, что принуждать тебя не стоит. Я уверена, что твой отец не заставит тебя дать согласие, если ты скажешь ему, что не хочешь. Но это предложение очень почетно. И тебе следует быть вежливой с ними, они же, в конце концов, гости и должны быть встречены с настоящим кельтским гостеприимством.
Я ушла в свои комнаты, и Кети проверяла, не сломаны ли у меня кости, а Нонни суетилась и бранила меня. Плечо было вывихнуто и сильно ушиблено, – требовались припарки и покой. Нонни полагала, что дело с моими волосами обстоит гораздо серьезнее, поэтому я терпеливо сидела, пока она расчесывала, заплетала и укладывала их, создавая то, что, по ее мнению, являлось подобающей прической.
А я все это время напряженно обдумывала новый поворот событий. Дело было не только в неожиданном сватовстве. Кроме всего прочего, оказалось, что возможность отправить меня на другой конец Британии ни у кого не вызывает удивления. Но даже мысль о том, чтобы из-за такой ерунды расстаться с Регедом, была глупой и нелепой, и я поклялась себе, что никогда не позволю им сделать это. Я лучше убегу!
Нонни вынула из маминой шкатулки заколку с эмалью, и я начала было говорить ей, что не стоит особенно стараться, потому что я собираюсь избавиться от этих гостей как можно скорее, но она так радовалась, снова наряжая особу королевского происхождения, что я прикусила язык и стала размышлять, как вообще мне следует относиться к замужеству.
Моему браку с Кевином ничто не мешало. Конечно, он никогда не станет королем из-за своей ноги, но у других правящих королев ведь были же супруги, сами не являющиеся королями. Например, у Картимандуа, которая была королевой здесь, в Регеде, когда появились легионы. Значит, вполне возможно, что если мне сейчас удастся отвертеться от этих претендентов, то будет нужно всего лишь подождать еще пару лет, до совершеннолетия, а потом объявить, что я хочу выйти замуж за Кевина. Таким образом, я смогу остаться в Регеде, а Кевин и я до тех пор разберемся в нежных чувствах, вспыхнувших вчера ночью.
Эта мысль была такой простой и захватывающей, что ко времени встречи с гостями я была настроена весьма решительно.
23
ТРИСТАН
Комната, в которой проводились государственные встречи, была большой и красивой, с изразцовыми полами и стенами розовой штукатурки. Подходя к двери, я услышала голоса гостей, разговаривающих с моим отцом. Эйлб, лежавший до этого у входа, положив голову на длинные, лохматые лапы, встал и подошел ко мне, пока я ждала приглашения войти.
Трос мужчин были так поглощены разговором, что я смогла незаметно рассмотреть их.
Старший был сухощав и мускулист, с понимающим взглядом, озорной улыбкой и небрежно уверенными движениями, как у человека, давно привыкшего к придворному обхождению. Похоже, что он говорил за себя и за своего товарища. Другой был высоким, как цапля, и худым – он в основном почесывал темную голову или поглаживал чехол небольшой арфы, лежащей на коленях.
Когда отец сделал мне знак присоединиться к ним, оба гостя встали. Пока я шла по комнате, волкодав трусил рядом, не отставая. Я положила руку ему на голову, и это было напоминанием себе о любви к Кевину.
– Гвиневера, это Тристан, племянник короля Марка, – объявил отец, указывая в сторону мужчины помладше. – А это Динадан, его товарищ.
Когда они поднялись, молодой гость стал виден полностью, и я поняла, почему сначала мне показалось, что он состоит только из локтей и коленей, – мужчина был очень высоким. Я поклонилась им обоим, и Тристан шагнул вперед, будто желая взять меня за руку. Но в тот момент, когда он сделал первый шаг, между нами встала собака с поднявшейся на загривке шерстью и утробно зарычала.
– Эйлб! – крикнула я, – хватит! Этот человек – друг!
Волкодав не слушался и не спускал глаз с незнакомца, навострив уши и нюхая воздух. Когда я попыталась обойти его, Эйлб двинулся следом, загораживая меня своим крупным туловищем от ощущаемой им угрозы.
– Прошу прощения, господин, – торопливо сказала я. – Не понимаю, что с ним, обычно он так себя не ведет.
Я ослепительно улыбнулась, хотя и поняла, сколь нелепо мое объяснение, но Тристан был слишком рассеян, чтобы искать в нем скрытый смысл. Бросив быстрый взгляд на Динадана, я увидела, что его забавляет происходящее, но в эту минуту Эдвен ухитрился пристегнуть поводок к ошейнику упирающейся собаки и увел ее из комнаты.
Итак, я включилась в разговор, состоящий из общих фраз и любезностей. Поначалу мне было жаль, что в нем не может принять участие кто-нибудь еще, хотя бы Кети, чтобы не мне одной приходилось заполнять паузы, но беседа продолжалась, и я поняла, что мой отец весьма ловко справляется с возникающими трудностями.
В какой-то момент гости выразили сожаление, что не познакомились со мной накануне, и только я раскрыла рот, как вмешался отец, спросив, каков в этом году урожай в стране Марка. Я быстро взглянула на него, гадая, как Бригит объяснила ему мое отсутствие. Однако этот вопрос больше не поднимался, и, к моему облегчению, мы приступили к обеду.
Столы расставили на песке на берегу лагуны, и кушанья подавались в самой роскошной посуде, которую только смогли разыскать Гледис и Бригит. На столе стояли серебряные подносы и золотые кубки, прекрасные чаши из красной самосской глины и даже кувшин для вина с эмалью, похожий на тот, которым в Карлайле восхищался Артур. Бывший когда-то богатым римским портом, Рейвенгласс сохранил накопленные богатства, и в этот день сервировка нашего стола была великолепна.
Перед нами открывалась прелестная картина – отлив оставил широкую полосу песка цвета слоновой кости, сверкавшего на фоне светло-голубой воды. Легкий ветерок смягчал жару.
Тристан возбужденно рассказывал о состязаниях по борьбе, устроенных в честь коронации, в которых он одержал победу. Из-за громкого, гулкого голоса он казался еще больше, чем на самом деле. По-моему, он был весьма надоедлив и скучен в разговоре, но умиляло его очевидное беспокойство из-за того, что он не знал, куда поставить ногу и как умерить размах своих рук, чтобы не сбросить приборы со стола. Было ясно, что он очень серьезно относился к положению посланника короля и хотел произвести на нас хорошее впечатление.
Впервые я сидела за высоким столом рядом с отцом на месте хозяйки. Он попросил меня прочитать молитву перед тем, как мы приступим к трапезе, поэтому я сотворила небольшую общую молитву, в которой поминаются все божества, чтобы никому из них не было обидно.
Было странно, что мне не нужно прислуживать за столом, и я все время пыталась найти глазами Кевина, надеясь обменяться с ним заговорщическим взглядом, но его не было.
Тристан заговорил со мной серьезно, и мне пришлось переключить внимание на нашего гостя.
– Я заметил, что вы начали трапезу с языческой молитвы, – сказал он, беря целую булку хлеба с подноса на противоположной стороне стола. – Разве Регед не христианское королевство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52