А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Точное местоположение центра нам не известно, но мы можем решить
эту задачу, вживив некоторое количество электродов в мозг больного. Завт
ра утром в мозг мистера Бенсона будет вживлено сорок электродов.
Эллис провел две прямые линии в мозг.
Ч Но тут мы сталкиваемся со второй проблемой: как определить начало при
падка? Нам необходимо знать, когда именно давать прерывающий шок. К счаст
ью, те же электроды, которые используются для шока, могут быть использова
ны и для оценки электрической активности мозга, а припадку неизменно пре
дшествует характерная электрическая активность.
Эллис сделал паузу, посмотрел на Бенсона, потом перевел взгляд на аудито
рию.
Ч Итак, мы располагаем системой обратной связи: одни и те же электроды ис
пользуются для определения момента припадка и для подачи обрывающего с
тимула. Механизм обратной связи контролируется компьютером.
Эллис начертил квадрат на схематической шее.
Ч НПИО разработал компьютер, который будет следить за электрической ак
тивностью мозга больного и при фиксации начинающегося припадка посыла
ть электрический стимул в нужный участок мозга. Этот компьютер не больше
почтовой марки и весит одну десятую унции. Он будет вживлен под кожу шеи.

Ниже шеи Эллис нарисовал овал и соединил его несколькими линиями с квадр
атиком компьютера.
Ч Питание компьютер получит от плутониевой батарейки Хэндлера, котора
я будет вживлена под кожу плеча. Таким образом, больной не будет зависеть
ни от кого и ни от чего. Батарейка гарантирует непрерывную подачу энерги
и в течение двадцати лет.
Ч Получается полная петля обратной связи, Ч продолжал Эллис, постукив
ая мелом по отдельным частям рисунка. Ч Мозг, от мозга к электродам, пото
м к компьютеру, к батарейке и обратно к мозгу. Замкнутая петля, действующа
я без каких-либо внешних компонентов.
Эллис повернулся к Бенсону, который слушал его с полным безразличием.
Ч Не хотите ли что-нибудь сказать, мистер Бенсон?
Дженет внутренне застонала. Эллис явно перегибал палку. Это было уже сли
шком Ч даже для хирурга.
Ч Нет, Ч сказал Бенсон. Ч Мне нечего сказать.
И зевнул.
Когда Бенсона увезли из аудитории, Дженет вышла вслед за ним. Это было не о
бязательно, но демонстрация могла на него плохо подействовать, а кроме т
ого, она чувствовала себя немного виноватой из-за Эллиса.
Ч Ну, как вы? Ч спросила она.
Ч Я думал, это будет интересно, Ч заметил Бенсон.
Ч В каком смысле?
Ч Ну, вопрос рассматривался с чисто медицинской точки зрения, а я ожидал
более философского подхода.
Ч Мы ведь практики, Ч сказала Дженет с улыбкой, Ч и подходим к этой проб
леме чисто практически.
Бенсон тоже улыбнулся:
Ч Как Ньютон. Что может быть практичнее разрешения вопроса, почему ябло
ко падает на землю?
Ч Вы действительно считаете это философской проблемой?
Бенсон кивнул.
Ч Да. Как и вы, Ч сказал он серьезно. Ч Ведь в глубине души вы именно так и
думаете.
Дженет остановилась, но не уходила, продолжая смотреть на Бенсона в крес
ле, Морриса и полицейского, которые ждали лифта. Моррис то и дело нажимал к
нопку вызова с обычной своей нетерпеливой напористостью. Когда Бенсона
вкатывали в лифт, он помахал Дженет, и дверцы закрылись.
Она вернулась в аудиторию.
Ч …совершенствуется уже десять лет, Ч говорил Эллис. Ч Разработка нач
алась для водителей ритма сердца, где смена батареек почти ежегодно треб
ует несложной операции. Это, конечно, обременительно и для хирурга и для б
ольного. Атомная батарейка абсолютно надежна и имеет длительный срок де
йствия. Если Бенсон будет жив, менять батарейку нам придется не раньше ты
сяча девятьсот девяностого года.
Дженет Росс тихонько прошла к своему месту в тот момент, когда был задан с
ледующий вопрос.
Ч А как вы определите, какой из сорока электродов должен предотвращать
припадок?
Ч Мы вживим все сорок электродов, Ч ответил Эллис, Ч и присоединим их к
компьютеру. Но в течение суток мы не будем подключать их. Через день после
операции мы с помощью радио простимулируем все электроды и таким образо
м установим, какие из них дают максимальный эффект. Затем эти электроды м
ы подключим к компьютеру с помощью дистанционного управления.
В верхнем ряду амфитеатра раздался сухой кашель и знакомый голос произн
ес:
Ч Конечно, эти технические подробности очень интересны, но, мне кажется,
они уводят нас в сторону от главного.
Дженет посмотрела вверх и отыскала взглядом Мэнона. Именитому психиатр
у шел семьдесят пятый год, и он теперь редко бывал в клинике. Его уже давно
считали старым, отошедшим от дел чудаком, который полностью утратил связ
ь с современной наукой.
Ч Мне кажется, Ч продолжал Мэнон, Ч что больной страдает психозом.
Ч Ну, это преувеличено, Ч заметил Эллис.
Ч Возможно, Ч продолжал Мэнон. Ч Но, во всяком случае, у него наблюдаютс
я глубокие личностные нарушения. Эти путаные сопоставления людей и маши
н кажутся мне достаточно тревожным признаком.
Ч Его болезнь подразумевает личностные нарушения, Ч сказал Эллис. Ч В
недавно опубликованном исследовании Харли и его сотрудники указали, чт
о пятьдесят процентов всех случаев височной эпилепсии сопровождаются
личностными нарушениями, которые не связаны с судорожной активностью к
ак таковой.
Ч Совершенно верно, Ч ответил Мэнон с легким раздражением в голосе. Ч
Совершенно верно. Это часть болезни, не связанная с судорожной активност
ью. Но скажите, ваша операция излечит эту часть?
Дженет Росс довольно улыбнулась: Мэнон пришел к тому же выводу, что и она.

Ч Нет, Ч сказал Эллис. Ч Вполне возможно, что и нет.
Ч Другими словами, операция прекратит припадки, но не снимет бреда?
Ч Вполне возможно.
Ч Я позволю себе сказать по этому поводу несколько слов, Ч сказал Мэнон
, хмуро глядя на Эллиса со своей высоты. Ч Именно такое направление мысле
й у хирургов НПИО и вызывает у меня тревогу. Я не говорю лично о вас. Это общ
ая проблема, стоящая перед всей медициной. Скажем, в отделение скорой пом
ощи поступает больной, который пытался покончить с собой, приняв сильную
дозу наркотиков. Что мы сделаем? Промоем ему желудок, отчитаем хорошеньк
о и отпустим домой. От смерти мы его, безусловно, спасли, но не вылечили. Ран
о или поздно он снова попадет к нам. Промывание желудка не вылечивает деп
рессию. Оно помогает только от отравления наркотиками.
Ч Я понимаю, что вы хотите сказать, но…
Ч Мне хотелось бы напомнить вам о больном Л. Вы не забыли этот случай?
Ч По-моему, он не имеет никакого отношения к нашей теме, Ч сказал Эллис.
В ere голосе послышалось раздражение.
Ч Как сказать, Ч ответил Мэнон. И, заметив, что многие из присутствующих
с недоумением обернулись к нему, продолжал: Ч Случай с больным Л. произош
ел в нашей клинике несколько лет назад и наделал тогда много шуму. Мистер
у Л. было тридцать девять лет, и он страдал двусторонним поражением почек
в терминальной стадии. Хронический гломерулонефрит. Встал вопрос об опе
рации по пересадке почек. Поскольку наши возможности в этом отношении си
льно ограниченны, кандидатов на такую операцию отбирает комиссия. Психи
атры, члены комиссии, высказались категорически против кандидатуры Л., т
ак как он страдал психозом. Он был убежден, что солнце властвует над земле
й, и поэтому отказывался выходить днем на улицу. Мы считали, что пересадка
почек в определенном смысле может оказаться напрасной. Но в конце концов
его все-таки оперировали. Через полгода Л. покончил с собой. Это, разумеет
ся, трагедия. Но суть вопроса в том, не принесли бы несколько тысяч долларо
в и многие часы квалифицированного труда специалистов, затраченные на п
ересадку, больше пользы, если бы оперировали другого больного?
Эллис расхаживал взад и вперед, слегка шаркая искалеченной ногой. Это оз
начало, как хорошо знала Дженет, что он ощущает себя объектом нападения. О
бычно Эллис тщательно скрывал свой недостаток и его хромота была заметн
а лишь опытному глазу. Но когда он уставал, сердился, нервничал, он вдруг н
ачинал заметно хромать. Как будто он подсознательно искал сочувствия; не
трогайте меня, я калека, но, конечно, сам он этого не замечал.
Ч Я понимаю ваше возражение, Ч сказал Эллис. Ч И, если угодно, при такой
постановке вопроса оно обоснованно. Но я хотел бы взглянуть на ситуацию
с другой точки зрения. Совершенно верно, Бенсон психически болен и хирур
гическое вмешательство его, возможно, в этом отношении не излечит. Но что
произойдет, если мы вообще откажемся от операции? Выиграет ли от этого бо
льной? Не думаю. Мы знаем, что припадки Бенсона угрожают не только его собс
твенной жизни, но и жизни других. Они уже почти привели его на скамью подсу
димых и продолжают учащаться. Операция исключит припадки, и мы думаем, чт
о это принесет больному значительную пользу.
Мэнон пожал плечами. Дженет хорошо знала этот жест Ч ой означал, что проф
ессор оставил надежду переубедить оппонента.
Ч Еще есть вопросы? Ч спросил Эллис.
Больше вопросов не было.
Ч Он так и остался при своем мнении, Ч сказал Эллис, вполголоса выругал
ся и вытер лоб. Дженет Росс шла рядом с ним мимо стоянки автомашин к лабора
торному корпусу Лэнджера.
Близился вечер, и солнечный свет постепенно терял яркость и становился о
ранжеватым.
Ч Он ведь прав, Ч сказала она мягко.
Эллис вздохнул:
Ч Я все забываю, что вы на его стороне.
Ч Почему бы это? Ч спросила Дженет и улыбнулась. Как штатный психиатр Н
ПИО, она с самого начала высказывалась против того, чтобы Бенсона оперир
овали.
Ч Послушайте, Ч сказал Эллис. Ч Мы делаем что можем. Было бы прекрасно п
олностью вылечить его. Но это не в наших силах. Мы можем только помочь ему.
И поможем.
Дженет молчала. Говорить не имело смысла. Она уже много раз высказывала Э
ллису свое мнение. Операция может не помочь, более того, она может привест
и Бенсону вред. Она не сомневалась, что Эллис прекрасно это понимает, но уп
рямо не желает думать о такой возможности. Или ей так только кажется?
Собственно говоря, она относилась к Эллису не хуже, чем к другим хирургам.
Но Дженет считала, что в хирургах слишком уж сильна потребность в действ
иях (недаром они почти всегда мужчины) Ч в конкретных, физических действ
иях. В этом смысле Эллис даже был лучше многих из них. До Бенсона он благор
азумно отверг двух кандидатов на эту операцию, и она прекрасно понимала,
как нелегко ему было поступить так, какое нетерпение его снедало.
Ч До чего все это противно! Ч сказал Эллис.
Ч Что именно?
Ч Да политика! В этом смысле операции на обезьянах куда приятнее! Никако
й политики.
Ч Но вы же хотите оперировать Бенсона?
Ч Я готов, Ч сказал Эллис. Ч Мы все готовы. Сделать первый большой шаг н
еобходимо, и время для этого настало. Ч Он посмотрел на нее. Ч Почему у ва
с такой вид, словно вы сомневаетесь?
Ч Потому что я сомневаюсь, Ч ответила она.
Они подошли к лабораторному корпусу. Эллис пошел на обед с Макферсоном
Ч политический обед, объяснил он раздраженно, Ч а Дженет поднялась на ч
етвертый этаж.
За десять лет неуклонного роста нейропсихиатрическое исследовательск
ое отделение постепенно заняло весь четвертый этаж корпуса. Стены на дру
гих этажах выкрашены в мертвый, холодно-белый цвет, но помещения НПИО пер
еливались всеми цветами радуги. По идее это должно было успокаивать боль
ных, вселять в них оптимизм, но на Дженет эти яркие стены действовали угне
тающе. От них веяло неестественностью и искусственной бодростью, точно в
детском саду для умственно отсталых детей.
Дженет вышла из лифта и обвела взглядом приемный покой: одна стена тут бы
ла ярко-голубая, другая Ч красная. Такими стенами, как и почти всем остал
ьным, НПИО было обязано Макферсону. «Странно, Ч подумала Дженет, Ч наск
олько организация всегда отражает личность своего руководителя». Макф
ерсона отличал безграничный оптимизм, и было в нем что-то от веселенькой
атмосферы яслей и детских садов.
Но человек, решивший, что Гарри Бенсона следует оперировать, не может не б
ыть большим оптимистом.
В отделении было тихо Ч рабочий день кончился, и почти все ушли. Она шла п
о коридору мимо разноцветных дверей с табличками ЭХОЭНЦЕФАЛОГРАФИЯ, КО
РТИКАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ, ЭЭГ, ТЕМЕННАЯ ОБЛАСТЬ и ТЕЛЕКОМП в конце коридора. Ра
бота, которая велась за этими дверями, была такой же сложной, как и названи
я на табличках. А ведь это только больничное крыло отделения, которое Мак
ферсон называл «прикладным».
Прикладное казалось простым и будничным по сравнению с научным крылом с
о всеми его химиотродами, компсимами и другой новейшей аппаратурой. Не г
оворя уже о таких гигантских проектах, как «Джордж» и «Марта» или «Форма
Кью». Научное крыло на десять лет обгоняло прикладное, а оно было самым, са
мым последним словом.
Год назад Макферсон попросил Дженет показать НПИО группе журналистов, к
оторые вели в своих газетах научные отделы. Он поручает это ей, объяснил о
н, потому что у нее «хороший экстерьер». Это прозвучало смешно, но она была
поражена. Обычно Макферсон был старомодно любезен и отечески ласков.
Однако журналисты, когда начался осмотр, были поражены еще больше. Она со
биралась показать им и прикладное и научное крыло, но уже прикладное нас
только их ошарашило и привело в такое возбуждение, что ей пришлось закон
чить экскурсию на этом.
Долго после этого ее не оставляло тревожное чувство. Журналисты отнюдь н
е были наивными простаками. Они зарабатывали себе на хлеб, знакомясь с но
выми достижениями во всех областях науки. И все же они онемели, представи
в себе возможные последствия исследований, с которыми она их познакомил
а. Сама она успела утратить эту свежесть взгляда и способность объять ка
ртину в целом Ч она работала в НПИО уже три года и постепенно привыкла к т
ому, что там делалось. Комбинирование людей и машин, человеческого и элек
тронного мозга больше не казалось ей ни странным, ни зловещим. Это просто
был путь, ведущий вперед и позволяющий добиваться результатов.
Тем не менее она была против операции Бенсона. С самого начала она считал
а, что Бенсон не подходит для подобной операции, и у нее еще оставался шанс
доказать это.
В конце коридора Дженет остановилась перед дверью с табличкой «Телеком
п», из-за которой доносилось слабое шипение печатного устройства компью
тера. Она услышала голоса и открыла дверь.
Телекомп был сердцем нейропсихиатрического исследовательского отдел
ения. Это была большая комната, почти вся занятая электронным оборудован
ием. Стены и потолки были звуконепроницаемые Ч напоминание о том времен
и, когда на выходе компьютера стрекотали телетайпы. Позже телетайпы были
заменены бесшумными ЭЛ, электронно-лучевыми трубками Ч печатным устро
йством, которое наносило буквы на лист бумаги с помощью специального нак
онечника. Шипение этого устройства было самым громким звуком в комнате.
Макферсон настоял на такой замене, потому что, по его мнению, треск телета
йпов раздражал больных.
В комнате сидели Герхард и его ассистент Ричардс Ч близнецы-колдуны, ка
к их прозвали. Герхарду только-только исполнилось двадцать четыре года,
а Ричардс был еще моложе. В отличие от остальных сотрудников НПИО они не и
мели никакого отношения к медицине. Телекомп был для них своего рода пло
щадкой для игр, оснащенной всяческими сложными игрушками. Они работали о
чень много, но выбирали для этого самое неожиданное время, нередко начин
ая вечером и кончая с рассветом. На совещаниях в отделении и на других офи
циальных собраниях они появлялись редко Ч к большому неудовольствию М
акферсона. Но в своей области они были незаменимы.
Герхард, щеголявший в ковбойских сапогах, рабочих брюках и сатиновых руб
ашках, в тринадцать лет прославился на всю страну, построив на заднем дво
ре дачи своих родителей в Фениксе шестиметровую ракету, работающую на тв
ердом топливе. Ракета была снабжена довольно оригинальной электронной
системой управления, и Герхард был твердо убежден, что сумеет вывести ее
на орбиту. Соседи, которые могли любоваться носом ракеты, торчавшим над г
аражом, встревожились и обратились в полицию, которая в конце концов соо
бщила о ракете в военное ведомство.
Военные специалисты осмотрели ракету и отправили ее в Уайт-Сэндс для за
пуска. Вторая ступень ракеты включилась, не успев отделиться от первой, и
ракета взорвалась на высоте двух миль. Но к этому времени Герхард уже име
л четыре патента на ее электронное оборудование, а колледжи и промышленн
ые фирмы наперебой предлагали ему стипендии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21