А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А потом Ч пистолет.
Она нагнулась и подняла его. Он оказался неожиданно тяжелым. Она зажала п
истолет в руке Ч большой, скользкий, холодный. Андерс выбежал отсюда с пи
столетом. Так значит… Пистолет Бенсона! Дженет уставилась на него, как бу
дто он мог что-то рассказать ей о Бенсоне.
Где-то один за другим раздались четыре выстрела. По лабиринту коридоров
прокатилось эхо. Она подошла к разбитому окну и посмотрела наружу. Никог
о! И ничего не слышно.
«Кончено», Ч подумала Дженет. Треск и шипение искр заставили ее обернут
ься. Только теперь она обратила внимание еще на один звук Ч монотонное п
ощелкивание. Она увидела, что магнитная лента полностью перемоталась и е
е конец хлещет по металлическому стержню.
Она выключила записывающее устройство и посмотрела на телепринтер, по к
оторому бежали буквы: КОНЧЕ… КОНЧЕ… Раздались еще два выстрела, на этот р
аз заметно ближе. И Дженет поняла, что Бенсон все еще жив, все еще где-то тут
. Она стояла в углу и ждала.
Снова выстрел Ч уже совсем рядом.
И приближающиеся шаги.
Дженет притаилась за консолью. Как нелепо! Сначала Бенсон прятался за ко
мпьютером, теперь она прижимается к металлической стенке, словно ища у н
ее защиты.
Она услышала частое, прерывистое дыхание. Шаги замерли, открылась дверь
и с громким стуком захлопнулась. За консолью ей ничего не было видно.
По коридору мимо двери кто-то пробежал, и топот его ног замер в отдалении.
Наступила глубокая тишина. А потом Дженет опять услышала хриплое дыхани
е и кашель.
Она выпрямилась.
На полу, привалившись спиной к стене, в изорванной белой форме санитара с
идел Гарри Бенсон. Его левая нога была залита кровью, пот градом струился
по лицу, он задыхался. Его глаза были устремлены в пустоту, и он не осознав
ал, что рядом кто-то есть.
Дженет все еще сжимала в руке пистолет, но она не испытывала ничего, кроме
радости. Как-нибудь все устроится. Бенсон жив! Полицейские его не убили. О
ни тут одни, и ей никто не помешает Ч какая невероятная удача! В эту секун
ду Дженет была счастлива.
Ч Гарри!
Бенсон медленно повернул голову и замигал, он как будто не узнал ее, но пот
ом улыбнулся.
Ч Здравствуйте, доктор Росс.
Улыбка была радостной, и Дженет вдруг увидела, как Макферсон наклоняет с
едую голову, благодаря ее, потому что проект спасен и Бенсон возвращен в к
линику живым. Потом ей почему-то вдруг вспомнилось, как во время торжеств
енной церемонии, когда ей вручали диплом врача, ее отец почувствовал себ
я нехорошо и должен был уйти. Почему она подумала об этом именно сейчас?
Ч Все будет хорошо, Гарри, Ч сказала Дженет и обрадовалась уверенности
в своем голосе.
Она хотела успокоить Бенсона и не попыталась подойти к нему, а осталась с
тоять в углу за консолью.
Бенсон молчал, все так же тяжело дыша. Потом он посмотрел на разбитый комп
ьютер.
Ч Мне все-таки это удалось, верно? Ч сказал он.
Ч Все будет хорошо, Гарри, Ч повторила Дженет. Она уже обдумала дальней
шее. Сейчас надо привести в порядок его ногу, а завтра с утра они отсоединя
т вживленный компьютер, перепрограммируют электроды, и положение будет
спасено. Все кончится благополучно. Как удачно это вышло. Эллис справит н
овоселье. Макферсон поведет НПИО к новым научным открытиям. И они будут е
й благодарны. Они оценят ее действия и отдадут должное ее…
Ч Доктор Росс… Ч Бенсон пытался подняться, морщась от боли.
Ч Не двигайтесь, Гарри. Лежите спокойно.
Ч Но мне надо встать.
Ч Не двигайтесь, Гарри.
Глаза Бенсона вспыхнули, улыбка исчезла.
Ч Не называйте меня Гарри. Меня зовут мистер Бенсон. Называйте меня мист
ер Бенсон.
В его голосе слышалась злоба. Дженет растерялась. Ведь она же старается е
му помочь. Неужели он не понимает, что только она одна еще хочет ему помочь
? Остальных вполне устроит, если его убьют.
Бенсон изо всех сил пытался подняться.
Ч Не двигайтесь, Гарри! Ч и она показала ему пистолет. Злое, враждебное д
вижение. Она рассердилась на него. Конечно, она знала, что это плохо, и и все
-таки она рассердилась.
Ч Это мой пистолет! Ч Бенсон улыбнулся радостной детской улыбкой.
Ч Теперь он у меня, Ч сказала Росс.
Губы Бенсона оставались раздвинутыми, но уже в гримасе боли. Он поднялся
на ноги и тяжело оперся о стену. На ковре у его левой ноги багровело большо
е пятно.
Ч Меня ранили.
Ч Не двигайтесь. Все будет хорошо.
Ч Он попал мне в ногу… Ч Бенсон перевел взгляд с кровавого пятна на лицо
Дженет. Он опять улыбнулся. Ч Вы ведь не будете стрелять, верно?
Ч Буду, если понадобится.
Ч Вы же мой доктор.
Ч Не двигайтесь с места, Гарри.
Ч Вы не станете стрелять, Ч сказал Бенсон и сделал шаг вперед.
Ч Остановитесь, Гарри!
Бенсон улыбнулся и сделал еще один шаг. Он пошатнулся, но удержался на ног
ах.
Ч Вы не станете стрелять.
Дженет стало страшно. Она боялась, что убьет Бенсона, и боялась, что не убь
ет его. Слишком сложным было положение Ч они одни среди обломков копьют
ера…
Ч Андерс! Ч крикнула она. Ч Андерс!
По коридорам прокатилось гулкое эхо. Не отрывая взгляда от ее лица, Бенсо
н сделал еще шаг, покачнулся и навалился грудью на одну из консолей. Его бе
лая куртка лопнула под мышкой. Бенсон тупо поглядел на прореху.
Ч Разорвалось… Ч сказал он.
Ч Стойте там, Гарри. Стойте там!
«Так разговаривают с животным», Ч подумала Дженет. Не кормить и не дразн
ить зверей. Она чувствовала себя цирковой укротительницей.
Бенсон, цепляясь за консоль, тяжело дышал.
Ч Отдайте мне пистолет, Ч сказал он вдруг. Ч Он мне нужен. Отдайте!
Ч Гарри!
С глухим стоном Бенсон выпрямился и шагнул вперед.
Ч Андерс!
Ч Бесполезно, Ч сказал Бенсон. Ч У вас не осталось времени, доктор Росс.

Он не спускал с нее пристального взгляда. Внезапно его зрачки расширилис
ь. Очередная стимуляция.
Ч Чудесно! Ч проговорил он и улыбнулся.
Стимуляция отвлекла его, и он несколько мгновений сосредоточился на бла
женном ощущении. Когда он заговорил снова, голос у него был спокойный и от
чужденный.
Ч Видите ли, они гонятся за мной. Они натравили на меня свои маленькие ко
мпьютеры. Программа: охота. Выследи и убей. Программа, изначально заложен
ная в человеке. Выследи и убей. Вы понимаете?
Их разделяло пять-шесть шагов. Дженет держала пистолет, вытянув руку, как
это делал Андерс. Но ее рука дрожала.
Ч Пожалуйста, Гарри, не подходите ближе, Ч сказала она. Ч Пожалуйста!
Бенсон улыбнулся. И шагнул вперед.
Безотчетно Дженет все сильнее нажимала на спусковой крючок. Прогремел в
ыстрел. Отдача была такой сильной, что ее руку подбросило вверх, а сама она
попятилась к стене, стараясь удержаться на ногах.
Бенсон стоял в клубящемся дыму и мигал. Потом он снова улыбнулся.
Ч Это не так просто, как кажется.
Дженет судорожно сжала рукоятку пистолета. Теперь он был теплым. Она поп
робовала снова поднять его, но рука у нее тряслась и ей пришлось придержа
ть ее у запястья.
Бенсон снова шагнул вперед.
Ч Не подходите, Гарри. Я не шучу.
Перед глазами Дженет закружился вихрь образов. Она увидела Бенсона, каки
м он был, когда впервые пришел к ней на прием, Ч мягким, кротким, тяжело бол
ьным человеком. А потом Ч часовые беседы, тесты, препараты… Он был хороши
м, честным человеком, измученным страхом. Он не виноват. Это она виновата.
Виноват Эллис, виноват Макферсон, виноват Моррис.
Потом она увидела Морриса Ч лицо, превращенное в кровавое месиво.
Ч Доктор Росс, Ч сказал Бенсон. Ч Вы мой врач. Вы не причините мне вреда.

Он был совсем рядом. Его руки тянулись к пистолету. Дженет, дрожа всем тело
м, смотрела, как эти руки приближаются к стволу пистолета, как разжимаютс
я пальцы, готовясь схватить… готовясь схватить…
Она выстрелила в упор.
С поразительной быстротой Бенсон подпрыгнул и повернулся в воздухе, уве
рнувшись от пули. Дженет обрадовалась: она сумела его отогнать, не порани
в. Сейчас прибежит Андерс и они вдвоем сладят с ним, доставят в операционн
ую.
Бенсон всем телом ударился о печатное устройство и опрокинул его. Раздал
ся отрывистый треск Ч оно начало печатать. Бенсон упал на спину. Из его гр
уди густой струей била кровь. Белая форма стала багряной.
Ч Гарри? Ч сказала Дженет.
Он не шевельнулся.
Ч Гарри? Гарри?
Дженет плохо помнила, что было потом. Пришел Андерс и взял пистолет из ее р
уки. Потом он отвел ее в угол комнаты, а три человека в серой одежде постав
или на пол носилки с длинной пластмассовой капсулой. Они открыли крышку
Ч внутри была странная желтая прокладка, похожая на медовые соты. Люди в
сером подняли тело Бенсона Ч Дженет заметила, что они очень следят за те
м, чтобы кровь не попала на их защитные костюмы, Ч и положили его в капсул
у. Потом они закрыли капсулу и заперли особые замки. Два человека унесли е
е, а третий стал ходить взад и вперед со счетчиком Гейгера, который громко
трещал. Дженет подумала, что так кричит рассерженная обезьяна. Человек с
о счетчиком подошел к ней. Лица его она не видела, потому что стекла его се
рого шлема запотели.
Ч Вам лучше уйти отсюда, Ч сказал он.
Андерс обнял ее за плечи. Она заплакала.


НЕСКОЛЬКО СЛОВ О РОМАНЕ «ЧЕ
ЛОВЕК-КОМПЬЮТЕР»

Первая лечебная попытка, недосмотр, и на свободе пациент, в мозгу которог
о все начинает происходить «наоборот». Нащупана мозговая зона, стимуляц
ия которой гасит эпилептогенный очаг, но она же вызывает чувство захлест
ывающего наслаждения… Мозг обучается вызывать это чувство таким образ
ом, что эпилептогенный очаг загорается все чаще. Угроза припадков реализ
уется с машинным постоянством. Припадки психомоторной эпилепсии преры
ваются все более короткими светлыми промежутками. В припадке человек ст
рашен, он нападает, убивает. В светлые минуты он жалуется: «Что вы со мной с
делали?!»
Просчетов много. Пренебрегли психозом умного пациента. Рано замкнули ко
нтур мозг Ч подкожный компьютер Ч мозг. И самый страшный, недопустимый
просчет Ч связь замкнута между эпилептогенным очагом и зоной удовольс
твия. А ведь было много экспериментов, финал такого рода связи рассчитан,
кривые вычерчены…
Не только общая хирургия мозга, но и щадящая хирургия его глубоких струк
тур, стеротаксическая хирургия, насчитывают несколько десятилетий меж
дународного опыта. Свыше двух десятилетий применяются в клинике вживле
нные электроды. (И свыше ста лет-в эксперименте!) Вживленные электроды исп
ользуются в клинике для диагностики и лечения тяжелейших больных с хрон
ическими заболеваниями цозга. При этом всесторонне обсуждаются не толь
ко показания, но и противопоказания к операции. Обсуждается и каждый пос
ледующий этап лечения. От первых проб до лечения проходит множество пров
ерок. Тончайшие металлические нити позволяют очень точно нащупать обла
сть, которую предстоит разрушить, чтобы избавить больного от мучительны
х припадков и болей.
Но иногда электроды позволяют обойтись и без разрушения. Идет лечебная с
тимуляция. Как у Крайтона? Конечно, нет. Не замыкают контур эпилептогенны
й очаг-компьютер Ч зона удовольствия на автоматическую стимуляцию; «по
дводные камни» удивительного ве только по своей безмерной сложности, но
и по своим возможностям мозга человека все больше прощупываются специа
листами. Лечебная электрическая стимуляция позволяет частично или пол
ностью подавить активность больного участка мозга, вызывающую эпилепт
ические припадки. Припадки становятся более редкими и ослабляются, прич
ем иногда очень существенно. Сейчас лечебная электрическая стимуляция
с успехом используется в некоторых случаях неукротимых болей. Благодар
я лечебной электрической стимуляции так называемых модулирующих зон в
озможно перестроить мозг на новый режим работы и создать условия для мак
симального использования его резервов. Именно таким способом, без разру
шения мозга, удается получить хорошие результаты в лечении тяжелейших б
ольных с болезнями мозга.
В опытных руках врача метод вживленных электродов Ч один из самых щадящ
их в мозговой хирургии. Можно не семь, а семьдесят семь раз отмерить, прежд
е чем выключить или начать активировать, можно проверить стойкость эффе
кта и подправить его без новой операции.
К сожалению, как и во многих других областях медицины, находились специа
листы, которые прибегали к не очень оправданным с позиций современных зн
аний попыткам лечения психических больных стимуляцией посредством вжи
вленных электродов. Известны сенсационные сообщения о работах испанск
ого ученого Дельгадо (много лет работавшего в США), о возможности контрол
я поведения… Впрочем, сам Дельгадо в своих научных статьях и книгах писа
л лишь о контроле поведения обевьян и о лечении больных.
И вот перед нами научно-фантастический роман американского писателя Кр
айтона «Человек-компьютер». Научная фантастика здесь тесно переплетен
а с массой порой до ненужного достоверных деталей из жизни клиники. Прич
ем научная фантастика не о модном космосе, а о нашем с вами мозге, читатель
. Роман-предостережение. Против чего? Против ошибок и увлечений медицины?
Против возможного использования потенциально могучего метода в целях
наживы шарлатанами от медицины? Да, бесспорно.
Это книга об ответственности ученых, об их долге перед человечеством. Вр
яд ли есть необходимость подчеркивать, что именно этот аспект романа в н
ашей стране гораздо менее актуален, чем там, где медицина служит целям об
огащения. Здоровье советского человека охраняет принятый несколько ле
т назад Закон о здравоохранении.
Но значение романа Крайтона не исчерпывается только предостережением.
Он увлекателен и динамичен. А кроме того, он убедительно показывает, скол
ь велики возможности мозга, какая совершенная техника встала на службу м
едицине. Хочется надеяться, что именно эта сторона романа не пройдет мим
о внимания наших читателей, особенно талантливой молодежи, выбирающей с
ебе увлекательный жизненный путь без страха перед его трудностями.

Н. Бехтерева


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21