А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Умоляю тебя, не вешай трубку, я так рада, что ты мне позвонила. У меня ведь нет подруг, кроме тебя… А насчет мужа… Ну что же, я не спрашиваю его, как у него дела, а он не спрашивает о том же у меня. Внешне все, казалось бы, нормально, но на самом деле… – Вероника сделала паузу.
– Вы что же, совсем не разговариваете? – не поняла Мария.
– Нет, почему же? Разговариваем, но на такие темы, которые… – Вероника задумалась, подбирая слово. – На такие темы, которые ничего не значат… – нейтральные темы, – уточнила Вероника, – мы никогда не говорим, например, о любви…
– Ты не говоришь с мужем на такие темы?
– Да, у нас просто нет настроения говорить о том, чего нет.
– Ты в этом так уверена?
Вероника задумалась. Не слишком ли однозначный приговор она вынесла годам совместной жизни с Фернандо? Разве не было в их семейной жизни счастливых дней?
– Даже не знаю, что тебе ответить…
– Вы вместе никуда не ходите?
– Нет, Мария! Я не могу заставить себя выбраться из дому после того, что произошло… Ну, ты понимаешь.
– Понимаю…
– Но Мария, я сама чувствую, что так, как живу сейчас, долго не протяну. Фернандо предложил устроить небольшую вечеринку. Я, наверное, соглашусь. Знаешь, мы поддерживаем отношения с двумя семьями. Это друзья Фернандо, но я к ним привыкла так же, как и к моему Монтейро…
– Конечно, Вероника, ты должна сходить в гости. Попробуй, может быть, общение с другими людьми поможет тебе.
– Еще не знаю. Может быть, мы пригласим гостей к себе. Или поедем к кому-нибудь… Единственное, куда я решительно не хочу идти – это в ресторан!
– Не сиди в одиночестве, Вероника, – посоветовала подруга. – На первый раз лучше пригласи знакомых к себе. И, знаешь, что? Приготовь что-нибудь для этой вечеринки. У тебя это так хорошо получается…
– Хорошо, я что-нибудь приготовлю, – согласилась Вероника. – Слушай, Мария, ты подала мне отличную идею! – оживилась она. – Я приготовлю лимонный пирог. Понимаешь, вычитала один рецепт в журнале…
* * *
Однажды вечером, когда Вероника ждала мужа с работы, зазвонил телефон. Вероника сняла трубку.
– Алло, – сказала она.
Звонил Фернандо.
– Вероника, дорогая, – проговорил он слегка смущенно. – Я понимаю, это будет неожиданностью для тебя, но тем не менее…
– Что-то случилось? – встревожилась Вероника.
– Нет, – быстро ответил муж. – Ничего не случилось. Я понимаю, что тебе не до того после всего, что произошло… Но тем не менее… – он мялся, не зная, как продолжить.
Вероника не выдержала:
– Говори… Я не буду сердиться.
– Дело в том, что мне только что позвонил один мой давний знакомый. Его зовут Рауль Сикейрос.
– Рауль Сикейрос? – повторила Вероника. – Я его знаю?
– Нет, ты его не знаешь. Мы с ним вместе учились в университете. После того, как мы закончили университет, ему дали работу в Агуаскальентесе, где он работает и сейчас. Но он мне позвонил из Мехико. Он сюда приехал вместе с еще одним моим знакомым. Его ты тоже не знаешь, это Федерико Сольес. Я хочу их сегодня вечером пригласить к нам домой.
– Но, Фернандо, – запротестовала Вероника. – Чем же я буду угощать твоих друзей?
– Не беспокойся. Ничего и не надо! – воскликнул муж. – Достаточно нескольких бутербродов… Да к тому же тебе поможет сеньора Рамина.
– Но я уже отпустила ее домой до завтра, – растерянно сказала Вероника.
Фернандо помолчал.
– А что делает Валентина? – поинтересовался он после паузы.
– Она играет у себя, – ответила жена.
Фернандо вздохнул.
– Вероника, я понимаю, что приход незнакомых тебе людей не ко времени и не к месту, но… тем не менее, я очень прошу тебя пойти мне навстречу. Давай мы с тобой сделаем исключение на этот вечер и не будем вести затворнический образ жизни, хотя бы сегодня.
Вероника задумалась. Ни разу после смерти младенца они никуда не ходили и не принимали гостей. Может быть, действительно, прислушаться к желанию Фернандо и сделать исключение?
– Это для тебя так важно? – спросила Вероника.
– Да, это именно очень важно для меня, – ответил Фернандо и продолжал: – Я приготовил тебе сюрприз. Сегодня какой-то совершенно непонятный, удивительный день. Представляешь, еще один человек приехал в Мехико, с которым я хорошо знаком и с которым давно не виделся.
– Господи, Фернандо, – воскликнула Вероника. – Не много ли знакомых свалилось на твою голову в один день?
– Я тоже считаю, что много, – согласился с женой Монтейро. – Кстати, об этом третьем человеке ты слышала. Я, если ты помнишь, рассказывал тебе когда-то о моем знакомом враче-онкологе, который живет в Соединенных Штатах Америки. Это Френк Ричардсон. Сейчас он приехал в командировку, в медицинский центр. Вот уж с кем я не прочь был бы поговорить, так это с ним. И, как ты сама понимаешь, для обстоятельного разговора желательна непринужденная обстановка, лучше всего за столом.
– Но, Фернандо, – упрямилась Вероника. – Может быть, тебе лучше сводить своего приятеля из Америки в какой-нибудь хороший ресторан?
– Я хочу познакомить его с тобой. Понимаешь, Френк Ричардсон женат на дочери владельца одной из издательских компаний. Я хочу привести его к нам в дом, познакомить с тобой, а когда речь пойдет о наших семьях, мне будет легко перейти к разговору о тесте Френка Ричардсона, чтобы попробовать договориться насчет издания книжки моих фельетонов в Нью-Йорке. Пойми, это был бы крупный успех для меня.
Вероника вздохнула.
– Я понимаю, как это важно для тебя, – тихо произнесла она.
– Вот и молодец, – оживился муж. – Послушай, поскольку все эти мужчины будут без жен, особо готовиться в самом деле не надо. Ты же приготовила ужин для меня?
– Я приготовила отбивные.
– Ну вот и прекрасно! – обрадованно воскликнул Фернандо. – Свиные отбивные! Насколько я помню, ты всегда делаешь их с запасом. Так вот, ты просто раздели приготовленный ужин на три части, и нам вполне хватит.
– Но ты забыл обо мне, – напомнила Вероника.
Женщина услышала тяжелый вздох мужа.
– Ну, милая, ну как я мог забыть о тебе! Я по дороге зайду в магазин, Вероника, и что-нибудь обязательно для тебя куплю.
– Я не это имею в виду, – возразила жена. – Ты забыл о моем состоянии! Я повторяю тебе, что не готова к приему гостей!
– Вероника, давай не будем называть моих друзей гостями. Это просто мои старые добрые знакомые… Тем более, я их уже предупредил, что если они хотят приехать ко мне домой и провести вечер у нас, посмотреть, как я живу, пусть они не рассчитывают на особые церемонии по поводу их приезда.
– И что они? – поинтересовалась Вероника.
– Конечно, они согласны, – ответил Фернандо.
– Ну, хорошо, – со вздохом ответила она.
Она положила трубку и задумалась, не напрасно ли она согласилась? Как она будет вести себя с гостями? Она совсем замкнулась в себе после постигшего ее горя и страшилась встречи с незнакомыми людьми.
Прошел час. Вероника на всякий случай накрыла стол, с отбивными не было особых проблем. Вероника в самом деле приготовила их столько, что могла бы накормить всю редакцию мужа. Потом женщина позаботилась о гарнире. Из продуктов, которые нашлись в холодильнике, Вероника сделала несколько салатов. Дочери скоро надоело в одиночестве играть у себя в комнате, и она пришла на кухню к матери.
– Мама, давай я тебе помогу, – предложила девочка.
– Давай, – охотно согласилась мать.
Присутствие дочери немного развеяло грусть Вероники. С приготовлениями на кухне было покончено. Когда за окном раздался скрип тормозов, Вероника отодвинула занавеску и посмотрела в окно.
У входа в дом стоял автомобиль мужа. Из машины показались Фернандо и трое незнакомых мужчин.
Темнело, и в вечернем полумраке Вероника не смогла рассмотреть гостей, но, когда они приблизились к крыльцу и попали в полосу света, она удовлетворила свое любопытство.
Американца она отличила сразу. Только американец мог носить кроссовки вместе с деловым костюмом. Гости из Агуаскальентеса отличались друг от друга разительно. Они были прямой противоположностью друг друга. Один был худ и высок, с седыми волосами, расчесанными на аккуратный пробор. Второй университетский знакомый мужа оказался смешным лысым толстяком. Этот низкий толстячок забавно семенил вслед за высоким спутником. Мужчины о чем-то оживленно переговаривались.
Когда открылась входная дверь, Фернандо Монтейро пропустил гостей вперед, Вероника находилась в гостиной. Она уже собралась выйти в прихожую и встретить гостей, но замерла на полпути и с ужасом оглядела халатик и фартук, в которых она хлопотала на кухне. Как же она забыла переодеться? Не может же она показаться перед гостями такой замарашкой! Вероника лихорадочно стала прикидывать, что бы такое надеть для того, чтобы выглядеть достаточно строго и вместе с тем нарядно. «Нужно, чтобы мое платье соответствовало моему настроению», – рассудила она.
– Вероника, дорогая, – услышала молодая женщина голос мужа. – Ты где, почему нас не встречаешь?
– Фернандо, прошу тебя, – отозвалась Вероника, – немного побудь с гостями один, предложи им выпить. Я скоро выйду к вам.
С этими словами она скрылась в спальне.
Вероника быстро выбрала нужное платье и стала переодеваться. Минутой позже дверь спальни открылась, и в комнату заглянул Фернандо. Вероника внимательно посмотрела на мужа и заметила, что тот навеселе.
– Фернандо, ты что, уже успел выпить! – изумилась женщина.
– Да, – кивнул муж. – Я позволил себе выпить немного, – он пояснил: – За встречу.
– Но как ты в таком состоянии мог сесть за руль? – недоумевала Вероника. – К тому же еще с тремя пассажирами… Как ты мог так рисковать?
Фернандо беспечно пожал плечами.
– Кстати, ты напрасно беспокоишься, милая женушка! Френк все время порывался вырвать у меня из рук руль, он всю дорогу кричал, что водит машину лучше меня… А между тем он выпил гораздо больше, чем я.
– Что ты такое говоришь? – удивилась Вероника. – И это врач-онколог?
Вероника натянула платье и обратилась к мужу.
– Помоги, пожалуйста, застегнуть его, Фернандо.
Монтейро с готовностью исполнил ее просьбу.
– Там, на кухне, – сообщил он, – лежит мороженое с изюмом. Я вспомнил, что ты любишь мороженое с изюмом и купил его для тебя по дороге.
– О Господи, прошло столько лет, а ты не забыл… Спасибо, Фернандо.
Вероника грустно улыбнулась. «Нет, – подумала она, – вряд ли мороженое поднимет мне настроение».
– Я, пожалуй, вернусь к гостям, – сказал Фернандо и прошел к двери.
– Хорошо, – согласилась Вероника. – Я тут только причешусь и приду к вам. Подождите меня немножко.
– Может быть, я пока познакомлю гостей с нашей дочкой, – предложил Фернандо.
– Хорошо, – согласилась Вероника, – только не курите при девочке.
Муж успокоил ее.
– После того, как я познакомлю с моими друзьями Валентину, я отведу ее спать. У тебя, дорогая, будет как раз достаточно времени, чтобы привести себя в порядок.
– Я так плохо выгляжу? – испугалась Вероника.
– Нет… – муж стал внимательно рассматривать супругу. – Нет, ты в порядке, – быстро ответил он, – просто я не хотел бы, чтобы у гостей сложилось впечатление, что мы пребываем в трауре.
Вероника ничего не ответила. «Но ведь так и есть», – подумала она при этом.
Через четверть часа Вероника решила, что уже может спуститься к гостям. Она покинула спальню, пересекла гостиную и растерянно замерла на пороге кухни.
Она рассчитывала, что муж познакомит ее со своими приятелями. Однако Фернандо в комнате не было.
– Здравствуйте. Я жена Фернандо – Вероника, где мой муж? – обратилась она к присутствующим.
Американец первым отреагировал на ее вопрос:
– Он укладывает спать вашу дочь, – ответил он.
– Понятно, – кивнула Вероника. – Вы, наверное, мистер Ричардсон?
– Совершенно верно! Я Френк Ричардсон, – представился он.
– Как вы хорошо говорите по-испански! – заметила хозяйка дома.
– Это потому, что моя мать испанка, – объяснил Френк.
Высокий мужчина обратился к Веронике.
– Я прошу извинить за наше вторжение, но в этом виноват ваш супруг, – медленно проговорил он. – Фернандо буквально настоял на том, чтобы мы приехали к нему домой.
Лысый толстячок добавил:
– Он всю дорогу хвалился замечательными отбивными, которыми вы нас должны накормить.
Вероника вежливо улыбнулась:
– Надеюсь, что я не разочарую вас своей стряпней.
Гости вежливо заулыбались.
Вероника сочла своим долгом объяснить гостям.
– Дело в том, что мой муж захотел, чтобы я немного развеялась. Понимаете, мы давно не принимали гостей и сами никуда не выходили. У нас такое горе…
Ее голос дрогнул, и она замолчала.
– Мы в курсе и очень сочувствуем вам, – сказал Френк. – Фернандо рассказал нам о вашем несчастии. Но я должен заметить, что вы – молодчина, сеньора! Вы так прекрасно выглядите, вы стойко держитесь, у вас замечательный дом и очаровательная дочурка.
Остальные мужчины одобрительно кивали словам американца.
Веронике было приятно все это услышать.
– Извините, Френк, – произнесла она, смущенно глядя на троих мужчин. – Но муж мне по телефону так быстро назвал ваши фамилии, что я запомнила только фамилию мистера Ричардсона.
– Это не беда! – воскликнул Френк. – Дело в том, что мы по дороге сюда познакомились и теперь я могу представить вам моих спутников… Это сеньор Рауль Сикейрос. – Он показал на высокого мужчину. – А нашего третьего друга зовут Федерико Сольес.
У Сикейроса было бледное одухотворенное лицо. Веронику поразили его глаза. Жгучий взгляд, казалось, пронизывал насквозь. Самой выдающейся частью лица Федерико Сольеса были щеки, напоминающие теннисные мячи.
– Очень приятно, – сказала Вероника, – а я, как вы уже знаете, супруга вашего университетского товарища.
– Да, – кивнул Рауль Сикейрос. – Вы очень красивая женщина, Вероника, и я от души завидую Фернандо.
Федерико Сольес кашлянул.
– А мы, Вероника, – сказал он, – можем поздравить вас с тем, что вы вышли замуж не за кого-нибудь, а именно за Фернандо Монтейро. Фернандо очень умный человек и приятный в общении. Он высокопрофессиональный журналист. Единственный его недостаток – это язвительность.
– Но именно этот недостаток сделал из нашего Фернандо гениального фельетониста! – воскликнул Рауль Сикейрос. – Я бы тоже не отказался обладать таким недостатком…
– Да, имя Фернандо гремит по всей стране, – вздохнул Федерико Сольес. – А если учесть, что Фернандо печатается в англоязычном приложении к газете «Новедадес», то можно сказать, что его имя известно и за пределами нашей страны.
– Я совершено согласен с вами, друзья! – поддержал их американец. – У нас в Нью-Йорке тоже известно имя гениального журналиста Фернандо Монтейро, – он хитро посмотрел на присутствующих, и мужчины рассмеялись.
Вероника промолчала, она не поняла, чему смеются гости. Женщина пришла к выводу, что присутствующие ничего не знают о том, что произошло в их семье. Она имела в виду не смерть второго ребенка, а… «Конечно, они не упомянули еще об одном недостатке своего хваленого друга Монтейро, – подумала она, – но я-то, к сожалению, отлично знаю этот недостаток. Мой Фернандо – бабник… Бабник, который смог изменить жене. Или это не считается у мужчин недостатком?»
– Господа, – предложила Вероника, – может быть, не стоит накрывать стол в гостиной, думаю, на кухне нам будет не менее уютно. Помогите мне, пожалуйста…
Мужчины с готовностью засуетились.
– Чем мы можем вам помочь, сеньора Монтейро? – поинтересовался Рауль Сикейрос. – Что нужно делать?
– Давайте передвинем этот стол, – распорядилась Вероника. – Мы поставим его на середину кухни и сами рассядемся вокруг.
Сикейрос и Сольес передвинули стол, а Френк расставил стулья. Вероника стала накрывать на стол. В это время в кухне появился Фернандо.
– Я вижу, вы уже познакомились, – удовлетворенно заметил он.
– Да! – воскликнул Френк Ричардсон. – Мы познакомились с твоей очаровательной женой, Фернандо, и она нас буквально покорила.
Вероника мельком глянула на мужа и заметила довольную улыбку на его лице. «Как ты мог, Фернандо? – с горечью подумала она. – Сам понимаешь, как повезло с женой, но это не удержало тебя от измены».
Фернандо поставил на стол бутылку белого вина.
– Я думаю, нам этого хватит, друзья, – заметил он.
Гости не стали возражать.
– Конечно, ведь мы не собираемся устраивать грандиозную пьянку, – сказал Френк Ричардсон.
Все расселись за столом. Фернандо наполнил бокалы. Вероника спросила:
– Начнем с салатов? Или, может быть, вы предпочитаете сразу приступить к отбивным?
Френк Ричардсон с истинно американской бесцеремонностью похлопал себя по животу.
– Что касается меня, то я совсем не прочь сразу взяться за отбивную, – громко заявил он.
– А мы начнем с салата, – заметил Сольес.
– Правильное решение, Федерико, – засмеялся Фернандо. – Тебе давно пора подумать о фигуре.
Рауль Сикейрос поднял бокал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51