А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стэн сделал вып
ад и понял, что лезвие достигло цели, Ц Торесен вскрикнул.
Стэн сделал стремительный шаг назад как раз перед сверкнувшей саблей вр
ага.
Пауза. Торесен стоял перед ним, задыхаясь; кровь капала из нескольких ран.
Но, похоже, сдаваться он не собирался.
Торесен опять двинулся вперед, нанеся сильный удар. Стэн попытался его п
арировать, однако тоненькое лезвие соскользнуло, и он почувствовал, как
сабля глубоко врезалась в руку.
Торесен знал, что Стэн теперь попался. Он шагнул вперед, замахнулся для мо
щного бокового удара, который должен был обезглавить противника, Ц и за
кричал от боли, когда кончик рапиры вонзился в его локоть. Сабля выпала. То
ресен отчаянно выставил вперед руки, оттолкнул лезвие прочь, ощущая, как
пальцы превращаются в кровоточащее мясо, и выбросил вперед здоровую рук
у с ножом, целясь Стэну под ключицу.
Он почувствовал, что попал в кость, и ударил еще. Но Стэн блокировал удар, о
дна рука его беспомощно свисала, он едва стоял на ногах.
Торесен сделал еще один выпад, и раненую руку Стэна пронзила страшная бо
ль. Тогда, собрав последние силы, он ударил распрямленной ладонью, кончик
ами пальцев... Ребра Торесена хрустнули, словно сухое дерево. Стэн быстро с
делал шаг назад, избегая ответного удара, упал на колено, и Торесен оказал
ся на нем, пытаясь рукой сломать врагу шею.
Стэн со всей мочи ударил вверх, под ребра. Кость снова подалась. Еще удар, е
ще и еще...
Что-то чавкнуло под рукой, Торесен заорал от боли. И тогда Стэн вырвал из е
го груди сердце.
Какое-то страшное мгновение, растянувшееся будто на целую вечность, Тор
есен смотрел на собственное сердце Ц и упал.
Стэн застыл оцепенело, затем повернулся и забросил еще сокращающийся ор
ган далеко в кусты, где лежали тигры.
Неожиданно сзади раздался выкрик, метнулась неясная фигура. Он попыталс
я ударить...
Бэт подхватила его на руки и опустила, уже потерявшего сознание, на землю.


Глава 38

Лицо Императора было каменно-холодным. Махони стоял перед ним, вытянувш
ись по струнке.
Ц Все ли следы АМ-2 уничтожены?
Ц Да, сир!
Ц На Вулкане новое правительство?
Ц Да, сир!
Ц А Торесен?
Ц Он... мертв, сир.
Ц Почему не выполнен мой приказ?
Ц Оправдываться нечем, сир.
Ц Нечем? И это все, что вы можете сказать?
Ц Так точно, сир.

Махони склонился над Стэном, который изо всех сил пытался сосредоточить
внимание. Очень это трудно, когда ты прикован к постели в госпитале в усло
виях невесомости.
Ц Я только что от Императора.
Стэн ждал.
Ц Его комментарии были, надо сказать, довольно резкими. В особенности де
ло касалось, боец, прямого невыполнения приказов. Приказов Империи.
Стэн представил себе, как это все было, глубоко вздохнул и приготовился к
худшему. Вероятно, к наказанию.
Ц Вы можете что-нибудь сказать в свою защиту, лейтенант?
Стэн, конечно, мог. Но к чему? Он уже приговорен.
Ц Я жду, лейтенант!
Ц О, простите, сэр, Ц прохрипел Стэн, Ц но вы назвали меня лейтенантом.
Махони улыбнулся, затем присел на краешек больничной койки.
Ц Распоряжение самого Императора, парень. Ц Он полез в карман кителя и
вытащил пару маленьких серебряных погон. И нож Стэна.
И положил все это на кровать.
Ц Император был рад без памяти. А насчет этих приказов у него тоже появил
ись другие соображения. Он просто не успел довести их до нас.
Ц Он хотел, чтобы Торесен был убит?..
Ц Только в самом крайнем случае.
Ц Ага. Но звание... Не гожусь я в офицеры.
Ц Я бы и согласился, но Император думает иначе. А хороший боец всегда дол
жен подчиняться командиру. Не так ли, лейтенант?
Стэн усмехнулся:
Ц Во всяком случае, почти всегда.
Махони собрался уходить.
Ц А как насчет Бэт?
Ц Если вы не возражаете, лейтенант, Ц ответил Махони, Ц она вступит в ва
шу команду.
Стэн не возражал.

Император благоговейно стер пыль с бутылки, с шумом открыл ее, наполнил д
ва бокала. Махони поднял один, с подозрением посмотрел на жидкость.
Ц Опять виски, босс?
Ц Да. Но теперь это настоящее виски.
Ц Откуда?
Ц Не могу сказать.
Махони сделал глоток и поперхнулся.
Ц Что за... Что это?!
Император просиял. Отхлебнул, поиграл во рту напитком, смакуя его.
Ц Прекрасно, Ц сказал он и снова наполнил свой бокал. Ц Ты обо всем поза
ботился? Как насчет Стэна?
Ц Сделал все, как вы говорили, босс.
Император на минутку задумался.
Ц Держи меня в курсе его работы. Я думаю, за парнем надо присмотреть.
Ц Будет сделано, босс.
Махони заставил себя допить бокал. А затем дать налить себе еще. Ведь глав
ное в его работе Ц заботиться о благополучии Императора. А Император те
рпеть не мог пить в одиночку.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30