А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц На ногах характерные порезы... Ты действите
льно в бегах.
Ц А ты думала, я что здесь делаю Ц садоводством занимаюсь?
Девушка улыбнулась Ц одними губами, глаза оставались настороженными.

Ц А черт тебя знает, кто ты такой. Может, тебя заслали к нам. А может, ты с при
бабахом, чокнутый. Хотя не исключено, что ты именно тот, за кого себя выдае
шь.
Стэн пожал плечами.
Ц Ну-ка, руки вперед, ладонями вверх! Ц приказала девушка.
Стэн подчинился. Девушка исследовала его исцарапанные мозолистые руки
и особенное внимание обратила на грязные обломанные ногти.
Ц Да, такие руки не подделаешь, Ц сказала она. Ц Раздевайся.
Ц Что?
Ц Снимай с себя все. Если ты подсадная утка, у тебя тело рыхлое, как у слизн
яков-патрульных.
Стэн застыл в нерешительности.
Ц Эти палочки у меня в руке, Ц ровным тоном произнесла девушка, Ц они мо
гут не только кости переломать, но и током ударить. Одним ударом я парализ
ую тебя, а потом приложу палочку к височку Ц и ты трупик, можно выбрасыват
ь тебя в систему рециркуляции как мусор.
Это прозвучало очень убедительно. Стэн рванул молнию комбинезона вниз и
выступил из него.
Девушка медленно обошла молодого человека, затем остановилась прямо пе
ред ним и бесстыже разглядывала. Наконец она с легкой улыбкой сказала:
Ц А тело у тебя что надо.
Но улыбка тут же пропала.
Ц Ладно, одевайся. Меня зовут Бэт.
Пока Стэн одевался, она высыпала его добычу из рубахи на траву, рубаху вер
нула, а сама стала складывать в свой мешок сорванные им фрукты и овощи Ц о
тбрасывая те, что казались ей недостаточно спелыми.
Ц Тебе повезло, что ты наткнулся на меня. Почти всех беглецов отлавливаю
т не позже чем через месяц.
Ц Ты Ц крутая?
Она надменно покосилась на него.
Ц Да не будь я крутой, мне бы давно хана. Мы знаем способы уходить от облав
ы. Есть такие местечки, куда им не приходит в голову соваться. Настоящий Дэ
линк может продержаться... ну, лет пять.
Стэн был несколько ошарашен ее словами.
Ц А как долго ты в бегах? Ц спросил он.
Ц Уже три года.
Она взвалила мешок на плечо и пошла к вентиляционному люку.
Ц Топай за мной. Я отведу тебя к Орону.
Она залезла в широкую трубу, жестом позвала его, пропустила вперед себя. З
атем поставила на прежнее место воздушный фильтр, закрывавший выход из т
рубы. Приладив на лоб вынутую из кармана ленту с фонариком, Бэт включила ф
онарик, проползла мимо Стэна, чтобы двигаться впереди и показывать дорог
у. Когда она проползала мимо него, ее тело было плотно прижато к его телу
Ц и у Стэна вдруг пересохло во рту. Ему пришлось несколько раз глубоко вд
охнуть, прежде чем он пришел в себя и последовал за ней.
Дэлинки в помещении давно заброшенного склада не обратили ни малейшего
внимания на Стэна и Бэт, когда те вылезли из вентиляционной трубы.
Их было человек тридцать, все в дорогой нарядной одежде Ц они приоделис
ь, празднуя удачный набег на склад особенно дорогих товаров. Кто не был пь
ян, тот балдел от наркотиков. Стэну впервые доводилось видеть пиршество,
где царит почти полная тишина. Первое впечатление Ц он попал на вечерин
ку глухонемых. Но эти люди оживленно разговаривали Ц шепотом. Говорить
постоянно шепотом стало второй натурой крутых. Даже на своей более или м
енее безопасной базе они продолжали говорить очень тихо.
Однако больше всего его поразило то, что вся шайка состояла исключительн
о из подростков. Самой младшей казалась девочка лет двенадцати Ц сейчас
она массировала, втирая масло, спину тринадцатилетнего мальчишки. Пока
Бэт вела своего нового знакомого к главарю, Стэн не увидел ни одного подр
остка старше шестнадцати-семнадцати лет. Он ощутил себя стариком среди
этой ребятни.
Орон возлежал на ковре в помещении конторы. На первый взгляд ему было за с
орок Ц седые волосы, сухая рука, утомленный вид повидавшего жизнь челов
ека. Но приглядевшись внимательнее, Стэн понял, что Орон старше него от си
лы на год-другой.
Понять это было действительно трудно Ц ведь у Орона половина лица была
парализована.
Рядом с главарем сидела невысокая толстенькая девочка, с аппетитом упле
тавшая фрукты. Чуть поодаль, на кровати, устланной мехами, спали две голые
девицы Ц обе красавицы и явно одурманенные наркотиками.
Ц Это Стэн, Ц сказала Бэт. Ц Ой беглый.
Орон повернулся к толстушке и спросил пьяным громким шепотом:
Ц Это что за девка?
Ц Бэт, Ц ответила толстушка, не прекращая жевать. Ц Ты посылал ее на про
мысел Ц в оранжерею.
Каждый мускул у Стэна напрягся. Он был готов высвободить кинжал из подко
жного убежища и прыгнуть первым на противника. Если Бэт Ц член шайки, как
ого черта Орон делает вид, что видит ее в первый раз?.. Орон перехватил напр
яженный взгляд Стэна и улыбнулся Ц половиной лица.
Ц Фадал моя память, Ц сказал он, ткнув пальцем в сторону толстушки. Ц А
я... мне...
Единственная живая бровь заходила ходуном, и толстушка досказала за нег
о:
Ц Ему сделали прижигание мозга.
Ц Да, в юности я сделал что-то плохое, за что меня жгли... Но у них чего-то там
не получилось... или получилось не до конца... так что, я вот такой. Ц Работаю
щей рукой Орон показал на парализованную часть лица и на сухую руку. Ц По
калечили, гады. И голову мне попортили. Памяти совсем нет.
Ц А как же вы?.. Ц начал Стэн.
Ц В пределах одного дня я соображаю лучше некуда. А вот что было вчера Ц
не помню. А что было раньше Ц в памяти только обрывки. Помню, что меня зову
т Орон. Но даже это иногда забываю. Помню, что я главный. А вот имена моих реб
ят... ну, да мне их напоминают. И что я им приказывал Ц напоминают.
Ц Орон наш предводитель, Ц сказала Бэт, Ц потому что знает все места, гд
е можно разжиться едой и всем прочим. И потому что никто лучше него не умее
т скрываться от облав.
Ц Орон живет в вентиляционных трубах вот уже двенадцать лет, Ц пояснил
а Фадал.
Это было сказано с безмерным восторгом. Что ж, подумал Стэн, возможно, этот
человек и достоин восхищения.
Ц Итак, ты беглец, Ц сказал Орон, Ц и хочешь присоединиться к нам?
Стэн не знал, что ответить. Покосился на Бэт, потом пожал плечами:
Ц Разумеется, хочу. Почему бы и нет?
Ц Ты можешь поручиться за него, Бэт?
Бэт была очень удивлена. Обычно новичков подвергали испытанию Ц и задав
али им тысячу вопросов. Отчего же Орон на этот раз готов просто положитьс
я на ее слово? Она уставилась на Стэна, который ожидал ее ответа. И тут до не
е дошло. По его лицу она поняла, что ему наплевать на крутых и на Орона. Он бы
л вполне уверен, что выживет и без них. Он хотел остаться здесь ради... да, ра
ди нее.
У Стэна сердце подпрыгнуло от радости, когда она кивнула.
Ц Назначим ему товарища?
Бэт встретилась глазами с Ороном Ц и внезапно рассмеялась.
Ц Да, Ц сказала она.
Ц Хорошо, пусть Бэт будет твоим товарищем, Ц сказал Орон Стэну. Ц Если б
удешь слушать... и слушаться ее... и мотать на ус, тогда тебе ничего не грозит.
Выживешь. А теперь садись и выпей с нами. И расскажи нам про свои приключен
ия.
Стэн взял предложенный стакан вина и растянулся на полу рядом с Ороном и
Бэт. Поглядывая на прелестную девушку, он начал подробное повествование
о своих злоключениях.

Глава 12

Ц Хочу живые картинки, мамочка! Живые картинки!
Воспитательница, ласково улыбаясь, подошла к мальчику. Нежно погладив ег
о по головке, она нажала нужную кнопку Ц стена осветилась, превратилась
в большой экран, на котором забегали рисованные герои. Четырнадцатилетн
ий мальчик загоготал от восторга.
Родители Бэт продали ее Компании несколько циклов назад. Платой было уни
чтожение их кабальных контрактов Ц этой чете мигров дозволяли покинут
ь Вулкан. Обе стороны считали сделку чрезвычайно выгодной для себя.
Обычно дети мигров вырастали и становились рабочими на тех же предприят
иях, что и их родители, Ц без надежды вырваться с Вулкана или подняться в
ыше положения рабочего скота. Однако психологи Компании по приказу руко
водства постоянно выискивали среди детей самых одаренных. И специалист
удивленно присвистнул, когда увидел, какой у Бэт коэффициент интеллекту
ального развития согласно тестам. Представители Компании переговорили
с родителями Бэт, сделка была заключена. Как-то перед сном родители сказа
ли Бэт, что отправляют ее в место, где ей будет намного лучше. Проснулась о
на в детском саду Компании Ц в окружении детей, большинство из которых б
ыли младше нее. Компания, как правило, начинала работу с детьми не старше п
яти лет, но у Бэт одаренность проявилась позже Ц и в порядке исключения е
е забрали в спецпитомник в возрасте восьми лет.
Впервые в жизни Бэт была окружена любовью и вниманием Ц причем двадцать
четыре часа в сутки. Детсадовские нянечки ласкали ее, целовали, давали иг
рушки, потакали капризам. Наказывали и ругали только за самые отчаянные
проказы. Обычно же никто не повышал на нее голоса. И тем не менее, Бэт ни сек
унды не доверяла милым нянечкам. Никто не подозревал о том, что она их нена
видит, Ц Бэт в очень раннем возрасте научилась держать язык за зубами, де
ржаться паинькой, отвечать только тогда, когда спрашивают, и подчиняться
воле взрослых.
Но очень долго Бэт не могла понять, почему ей так не нравится в уютном мест
е среди массы детишек и ласковых нянечек. Ее пугали... да-да, именно так! На н
ее наводили ужас ее маленькие товарищи по играм.

Стэн протиснулся рядом с Бэт и посмотрел вниз, в помещение склада. Здесь в
се было так, как описывал Орон: штабеля ящиков, бочки, тюки разного товара
Ц от одежды до деликатесов для технического и руководящего персонала. В
помещении такого склада люди никогда не появлялись Ц кроме, разумеется
, воришек из вентиляционных труб. Тут работали исключительно роботы, нач
иная со смышленых и юрких электронных клерков и кончая тупыми погрузочн
о-разгрузочными махинами. Лишь изредка инспекторы проверяли исправнос
ть системы охранной сигнализации.
Бэт и пацан из Дэлинков, посланный на разведку вместе с девушкой и Стэном,
приглядывались к складской системе сигнализации.
Перед операцией Орон нарисовал схему расположения складских помещений
, изложил план ограбления и попросил Стэна внести свои предложения.
Ц Нет, Стэн, Ц сказал он, выслушав новичка. Ц Так, как ты говоришь, не пойд
ет... нет варианта отступления. Сам подумай.
Он показал на плане ключевые пункты.
Ц Вы забаррикадируете вход тяжеленным ящиками. Но даже зная, что никто н
е пройдет, нельзя сбрасывать со счетов возможность прорыва с этой сторон
ы. А стало быть, вы должны быть заранее готовы к худшему. Иметь...
Он поискал нужное слово. Иногда он говорил очень складно, иногда вдруг сп
отыкался. Но Стэн очень быстро понял, что этот человек по праву занимает м
есто главаря.
Ц ...иметь способ ретироваться. Крутые потому и крутые, что владеют такти
кой. Правильная тактика Ц это все для выживания. Если ты разработал идеа
льный план Ц исходи из того, что он сорвется. Никогда не попадай в ситуаци
ю, из которой нет выхода Ц в буквальном смысле слова.
Стэн согласно кивнул. И Орон показал ему, как в данном случае не подставит
ь свои спины врагу и как обеспечить безопасный отход в случае неудачи.
Ц Мы проделаем запасной выход в стене Ц вот здесь. Поставим парней на ст
реме тут, тут и тут.
Бэт аккуратно отключила первый пояс защитной сигнализации Ц перед воз
душным фильтром, а пацан проворно снял решетку фильтра. Они быстро закре
пили веревку, сбросили ее конец вниз и соскользнули из вентиляционного о
тверстия на пол.
Бэт махнула Стэну Ц мол, иди за мной к компьютерному терминалу. Из вентил
яционной дыры спустились еще трое Дэлинков и принялись за поиски скрыто
й сигнализации.
Ц Мы не должны оставлять следов! Ц прошептала девушка Стэну.
Ее пальчики шустро забегали по клавиатуре. Первым делом она вызвала прог
рамму «Инструкции для охранной системы» и ввела команду, после которой с
игнализация больше не реагировала на появление биоагентов Ц то есть лю
дей.
Затем она вызвала список товаров, имеющихся на складе. Пробежала его гла
зами, сделала себе пометки для памяти и внесла необходимые изменения.
Ц Ну вот, теперь все будет шито-крыто. Возьмем только то, чего в списке теп
ерь нету. А раз в списке нету, никто и не хватится.
По ее знаку остальные члены шайки принялись подтаскивать добычу под вен
тиляционное отверстие.
Когда у стены выросла гора ящиков и тюков и они собирались втаскивать до
бычу наверх, раздалось слабое жужжание, которое быстро усиливалось. Все
крутые юркнули за ящики.
Из-за угла выкатил робот. Его вытянутые вперед усики ходили из стороны в с
торону в поисках «биоагентов». Воры затаили дыхание. Но вот робот успоко
ился, втянул усики и зажужжал дальше Ц к выходу из помещения.
Внезапно он резко остановился. Один из Дэлинков тихо застонал от досады.
Когда пришлось срочно смываться в укрытие, он бросил один ящик посреди ш
ирокого прохода. Теперь робот наткнулся на этот ящик и переполошился. Он
вскинул парализатор, стреляющий капсулами с обездвиживающим веществом
, и снова выдвинул усики, чтобы выяснить, нет ли поблизости людей. Вот-вот в
ключит сирену тревоги!.. Но нет, все еще колеблется. В программе электронно
го охранника есть поправка на ошибку робота-погрузчика Ц существует ни
чтожная вероятность его небрежности: бросил ящик посреди прохода.
Бэт сделала знак Стэну и показала пальцем наверх Ц лезем. Стэн подсадил
ее на первый ящик, и они стали осторожно карабкаться по горе ящиков к вент
иляционной дыре. Девушка была уже на самом верху, когда ящик под ней преда
тельски громко скрипнул. Бэт испуганно пригнулась Ц деваться ей было не
куда. Робот с жужжанием устремился в сторону подозрительного звука. Нако
нец он зафиксировал запах человека Ц в районе вентиляционного отверст
ия Ц остановился и прицелился.
В головке Бэт все помутилось от страха, но она нашла в себе силы потянутьс
я вверх, схватить бочонок, который кто-то уже затащил в вентиляционное от
верстие, и метнуть этот бочонок в робота. Капсула с парализующим веществ
ом вместо того, чтобы попасть в Бэт, ударилась о летящий бочонок и разбила
сь.
В следующий момент бочонок обрушился на робота. Тот закачался, но устоял,
зато бочонок треснул и облил электронного охранника какой-то невероятн
о вонючей дрянью. Через секунду во всем помещении склада было не продохн
уть от вони. Стэн сообразил, что это концентрат эротических духов. Воняло
так, словно на складе переночевали пятьсот человек, которые ни разу не мы
лись на протяжении года.
Облитый веществом с таким резким запахом, робот ошалел и завертелся на м
есте Ц его чувствительнейшие сенсоры зашкалило. Стэн подхватил спрыгн
увшую с ящиков Бэт. Зажимая нос и смеясь, она направилась неспешной поход
кой к остальным крутым. Она безбоязненно прошла по открытому месту Ц на
виду у робота. Но тот больше не замечал людей. Он перестал крутиться на мес
те и только бессмысленно поводил из стороны в сторону парализатором.
Стэн последовал за Бэт и стал помогать остальным быстро затаскивать наг
рабленное в вентиляционную трубу. Они больше не обращали внимания на роб
ота, который стоял в проходе и уныло помахивал оружием. Беднягу зациклил
о Ц его программа зависла до той поры, пока убийственный запах не рассее
тся. А случится это не скоро.

Бэт ненавидела свою куклу. Эта мягкую на ощупь подлизу запрограммировал
и быть самой лучшей подругой для маленьких девочек. У Бэт мурашки бежали
по телу, когда она прижимала к себе электронную подружку.
К этому времени Бэт исполнилось десять лет, и ее перевели в отделение Б дл
я второго этапа воспитания.
Воспитательницы по прежнему источали любовь и ласку, но теперь детей поо
щряли за неучастие в общих играх: чем меньше ребенок общался с другими и ч
ем больше времени смотрел мультики в полном одиночестве, тем большие пох
валы он заслуживал.
Однако Бэт помалкивала о своей ненависти к кукле, ничем себя не выдавала.
Она заметила, что детей, которые мало играли со своей куклой или дурно с не
й обращались, регулярно наказывали. Похоже, только нелюбовь к кукле восп
итатели считали серьезным проступком и соответственно строго карали.
Бэт терялась в догадках, почему она так не любит свою куклу. Ее электронна
я девочка ничем не отличалась от кукол других девочек (у мальчиков были к
уклы мужского пола). Маленькая такая куколка с худенькими ножками и ручк
ами и большой головой; на лице постоянная счастливая улыбка Ц Бэт счита
ла эту улыбку идиотской. Но однажды поздно вечером, когда кукла ласково п
рижалась к ней в постели, засюсюкала и зашептала обычную просьбу поведат
ь ей девчачьи тайны, Бэт внезапно взорвалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30