А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что ж, лишний повод для беспокойства Компании.

ДИРЕКТИВА КОМПАНИИ Ц ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом патрулирования в установленном порядке маршрут следует
согласовывать со сменным директором команды и картой R79L. Зоны, закрашенны
е синим цветом, должны патрулироваться исключительно группами из четыр
ех человек, оснащенных спецсредствами для усмирения беспорядков. Обсуж
дение этой директивы с сотрудниками, не имеющими соответствующего допу
ска, КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Ц Говорит Вольный Вулкан! Ц звучали динамики. Ц Мы хотели бы знать, как
вы чувствуете себя, руководители и сотрудники службы безопасности? Как б
удто петля сжимается вокруг вашей шеи, не так ли? Ведь что-то происходит? Ч
то случилось с тем социопатрулем, который был послан на склад Игрек-008? Об э
том ничего не сообщалось, не правда ли? А руководитель Гэтсон? Не слишком п
риятный способ умереть. Однако теперь вы, руководители, которые использу
ют своих секретарш в качестве девочек для развлечений, может, на секунду
задумаетесь о судьбе Гэтсона. Да, это петля! И она постоянно сжимается!

Ц Запеленговали? Ц пристально глядя на шефа службы безопасности, спро
сил Торесен.
Ц Нет, сэр. Не думаю, сэр, что мы в состоянии это сделать.
Торесен погасил экран и связался с другим отделом.
Ц Отдел семантики. Слушаем, сэр!
Ц Вы провели анализ этого голоса?
Ц Весьма приблизительный, сэр. Ни мигр, ни тех. Хотя голос Вольного Вулка
на...
Ц Вам же было приказано не использовать этот термин!
Ц Простите, сэр. Наши теоретики говорят, что голос синтезирован.
Торесен отключился, засек время и направился в зал военной подготовки. Б
арон выхватил саблю из ножен и взмахнул ею перед инструктором.
Ц Наступайте, Ц прорычал он, Ц и по-настоящему!

Стэн с сомнением глазел на гидропонную ферму. Она выглядела точно так же,
как и до того, как Алекс пригласил его сюда. Агророботы по-прежнему любовн
о ухаживали за продукцией, предназначенной в пищу руководителям высшег
о звена.
Ц А ты уверен, что все получится? Ц спросил он скептически.
Алекс снисходительно похлопал приятеля по плечу:
Ц А ты сам-то уверен, что стоит болтать под руку? Не учи отца жить, молокос
ос!
Стэн последовал за ним к грузовому порту и нырнул внутрь. Алекс закрыл дв
ерь почти до конца, затем вставил в щель маленькую металлическую пластин
ку.
Ц А теперь смотри! Ц Он зажег небольшую сигнальную ракету, запустил ее
в середину фермы и выдернул пластинку из двери. Пока дверь еще не захлопн
улась, Стэн успел увидеть, как отсек от пола до потолка заполнился пламен
ем.
Ц Знаешь, Ц сказал Алекс, когда стих грохот, Ц это называется объемный
взрыв. Просто берешь входное отверстие для подачи удобрений, впрыскивае
шь жидкое топливо, и пары заполняют помещение. Вот и все! Ц Алекс счастли
во хихикнул.

ТОЛЬКО ДЛЯ РУКОВОДИТЕЛЕЙ
Мы обращаем внимание на чрезмерное число заявлении об уходе, отставке и
переводе на другую работу, подаваемых руководителями, что чрезвычайно н
ас разочаровало. В это неспокойное время Компании необходимо, чтобы наиб
олее квалифицированный персонал относился к своим обязанностям с макс
имальной ответственностью. В связи с этим все подобные заявления до особ
ого распоряжения рассматриваться не будут.
Торесен.

Уэбб перерезал горло социопатрульного от уха до уха, поднялся и отряхнул
руки. Потом шагнул к единственному из оставшихся в живых членов десятки
патрульных, которого удерживали у стены два свирепых мигра.
Ц Отпустите-ка его, ребята!
Удивленные мигры освободили патрульного.
Ц Мы предлагаем тебе сделку, Ц сказал Уэбб. Ц Ты же не хочешь, чтобы теб
я покромсали, как остальных из твоей шайки. Мы тебя отпускаем. А за это ты д
авай топай назад в свою вонючую казарму и расскажи друзьям обо всем, что т
ут случилось.
Патрульный, почти окаменев от страха, кивнул.
Ц А в другой раз, когда пойдешь в патруль, ты не будешь выдрючиваться, как
чертов герой... Ребята, пусть он бежит.
Патрульный взглянул на мигров и пустился прочь. Он бочком пробрался до и
згиба коридора, свернул за угол и был таков.
Ц Думаешь, он так тебя и послушается, Уэбб? Ц спросил один из мигров.
Ц Не в этом дело. Во всяком случае, он больше не будет таким дерьмом. С друг
ой стороны, служба безопасности может и удивиться, как это он вернулся це
лым и невредимым.
Ц Что-то не понял.
Ц Вот поэтому-то ты и не лидер ячейки. Ладно, пошли. Скоро поймешь.

Пятеро патрульных испуганно присели, когда Фрик и Фрэк пронзительно сви
стнули откуда-то с верхних балок склада. Один из патрульных успел выхват
ить ружье и пробил дыру сквозь несколько ящиков до того, как воспламенил
ись запалы из белого фосфора.
Два крылатых создания с удивлением взглянули на адское пламя внизу под н
ими, где горящий фосфор выжигал мясо и кости, и скрылись в туннеле наверху.


Ц Эй! Это что такое? Жидкое дерьмо?
Ц Похлебка с соевым мясом, Ц ответил Стэн. Ц Позвольте положить?
Ц Нет! Только лишней заразы мне не хватало. Я сам себе положу.
Тех-медик зачерпнул супа из большого котла и перешел дальше. Стэн, старая
сь сохранять невозмутимое лицо, с отвращением глядел на ряд подносов пер
ед Бэт. Одетые в белые комбинезоны, они оба были неотличимы от других рабо
чих в столовой для спецов. Одна часть мозга Стэна уже начала обратный отс
чет времени, а другая улавливала обрывки разговора техников за столами.

Ц ...Проклятый маленький урод! Папа это, папа то, папа се...
Ц ...Если бы были им не нужны, Компания давно бы всех выперла...
Ц ...Рассказывай им сказки, гладь их по головке, подтирай им задницы. Компа
ния все равно ни черта не платит...
Ц ...Как у вас дела с Билли?
Ц Мы с этим придурком достигли взаимопонимания. Я назначил его начальн
иком канализации и теперь оставляю его там на две смены. Чертов сопляк хо
чет учиться.
Ц ...В самом деле, доктор. Компании нет никакого резона поддерживать эти с
оздания так, как она это делает. По моей теории программа может быть успеш
но выполнена, только если удалить отставших в развитии.
Ц Гм... Интересная концепция. Мы могли бы развить ее...
Пора. Стэн щелкнул затвором виллигана и поднял ствол. Двое социопатрульн
ых, сидевших у входа, рухнули с дырами в груди в кулак размером.
Ц Лежать! Лицом вниз! Ц крикнула Бэт работникам столовой.
Подносы взлетели, затем рухнули, когда Стэн швырнул две гранаты из своей
сумки в середину зала. Бэт кинула пригоршню зажигательных бомбочек чере
з комнату, еще две полетели вдоль линии с подносами. Прошли секунды, и тиши
ну разорвал вопль с другой стороны раздаточной линии. Затем все заглушил
взрыв.
Стэн поднял голову и взглянул на Бэт. Она хохотала. Он встряхнул ее хороше
нько и, когда Бэт пришла в себя, подтолкнул к люку мусоропровода, который с
лужил им путем отступления.
Он наконец начал ее немного понимать.

Ц Говорит Вольный Вулкан! Мы знаем, что значит быть мигром. Жить под пято
й у Компании. Сознавать, что нет справедливости и законов, кроме тех, котор
ые выгодны власть предержащим.
Теперь на Вулкан придет справедливость. Справедливость для тех, кто из п
околения в поколение живет в страхе. Мигры! Вы знаете, какой ужасный объек
т для шуток ваши Воспитатели, а ваши конфликтные комитеты Ц приспешники
зверств Компании. Но этому приходит конец. Начиная со следующей смены, Во
льный Вулкан будет проводить в жизнь права, которые имеют свободные люди
во всей Вселенной.
Если ваши начальники принуждают вас работать две смены, если ваши коллег
и подхалимничают перед Компанией, если ваших сыновей и дочерей отняла ил
и подкупила Компания Ц все это зло теперь прекратится. Если они не остан
овятся, Вольный Вулкан покончит с теми, кто творит подобное.
Если у вас есть поводы для недовольства, говорите об этом. Вы можете и не з
нать, кто это Ц Вольный Вулкан. Может быть, это ваш старший по смене или со
сед по конвейеру, потаскушка или гомик из зоны отдыха или даже техник. Но в
аши слова будут услышаны, и наши суды отреагируют на них.
Мы принесем вам справедливость, люди Вулкана!

ПОЛИЦИИ КОМПАНИИ, ВСЕМ СОВЕТНИКАМ И РУКОВОДИТЕЛЯМ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ.

Мое внимание привлекло внезапное неучастие неквалифицированных рабоч
их-мигрантов в нашей программе разрешения конфликтов. Наше мнение таков
о, что тревога, вызванная ничтожной кучкой мятежников, именующих себя «В
ольным Вулканом», совершенно необоснованна, поскольку мы, без сомнения,
в состоянии сейчас взять террор за горло.
Органы безопасности определяют основные области, в которых происходят
подобные явления, так как они указывают, где располагаются мятежники. Со
ответствующие меры различного порядка будут неизбежно приняты. Всем Во
спитателям настоятельно предлагается довести до сведения рабочих, чье
благополучие они оберегают, что если рабочие будут иметь дело с мятежник
ами, которые склоняют их к участию в незаконной системе «справедливости
», то они также будут наказаны.
Торесен.

Ц Мне пришла в голову мысль, Ц промолвила Ида, обходя бутыли со спиртны
м, Ц что вряд ли с нами захотели бы общаться наши предки.
Ц Некоторые из нас, Ц сказала Бэт спокойно, Ц в первую очередь сами не з
ахотели бы общаться со своими предками.
Ц Не слишком ли мы жестоки, девочка?
Ц Предки? Ц пропищал Фрик. Ц У нас колония, наша колония заботится о нас
.
Фрэк тоже пискнула Ц знак согласия.
Ц Если вы, люди, не наносите ран другим людям, Ц сказал Док, Ц то наверно
е, и вам плохого не сделают, не так ли?
Стэна это заинтересовало.
Ц А как панды уживаются со своими предками, а Док?
Ц Вопрос решается весьма просто. Во-первых, самец сразу после копуляции
быстро, словно от потери крови, умирает.
Док встряхнул своими усиками.
Ц Как только внутри самки зародился новый организм, он существует... гм-м,
словно паразит до своего рождения. А рождение, собственно говоря, происх
одит в момент смерти самки.
Бэт подмигнула:
Ц Не так уж много у вас половой жизни, а?
Ц Я удивляюсь, почему человеческий разум физиологически не ниже пупка,
Ц ядовито парировал Док, Ц ведь большинство ваших мыслей связано как р
аз с этой областью. Но отвечу на твой вопрос. Некоторые из нас, заботясь о с
воем будущем, решаются на операцию кастрации. Эта операция увеличивает п
родолжительность жизни примерно до ста земных лет.
Стэн не знал, смеяться ему или потупить глаза.

Ц Могу себе представить, Ц протянул Йоргенсен. Ц Топаешь по дороге. Пе
ред тобой ферма. Ныряешь в кусты, обстреливаешь окна, потом зигзагами про
бежка к двери, пинком отворяешь ее, бросаешь внутрь гранату и кричишь: «Ма
мочка, я вернулся домой!»
Ц Не пойму, с чего это ты завел свою нудятину Ц «дом, дом...», Ц оборвал его
Алекс. Ц Никто из нас из отряда Богомолов домой не вернется. Ц Он осушил
свой стакан с совершенно безмятежным видом.

Пот капал с лица Воспитателя на его рваную, грязную робу.
Ц В этой истории буквально все Ц неправда. Мои отношения с вами, миграми
...
Ц Может, мы и пользуемся этим словом, Ц перебил загорелый работяга, Ц н
о из твоих уст оно звучит фальшиво.
Ц Простите. Конечно, вы совершенно правы. Но... Клянусь, я никогда даже не п
ытался лишить хоть одного... рабочего-мигранта его честно заработанного
жалованья. Все это ложь, происки моих врагов.
Во взглядах пятерых лидеров ячеек читалось дружное недоверие. Стэн набл
юдал из-за полупрозрачной панели за «судом», устроенным в заброшенном с
кладе. Он нашел забавным, что не испытывает большой ненависти к Воспитат
елю. Но, с другой стороны, у него не было ни малейшего желания вмешиваться.

Ц Можете проверить записи, Ц продолжал Воспитатель. Ц Моя честность в
сем известна.
Резкий хохот заглушил все, что он собирался еще сказать. Алвор проговори
л:
Ц Наше молчание позволяло тебе, отправляя мигров в смену, практически у
бивать их. Я знаю два, а может быть, и три случая, когда ты посылал людей на с
мерть.
Мигр на другом конце стола, до этого молча смотревший на Воспитателя, вне
запно встал:
Ц У меня вопрос, ребята. Я хочу задать его этому подлецу лично. Что тебе на
до было от моей Дженис, когда она сбежала от тебя к Дэлинкам?
Воспитатель облизнул губы. Мигр схватил его за волосы и рывком поднял со
стула.
Ц Ты не ответил!
Ц Это... Она просто не поняла... Я пытался пообщаться.
Ц Пообщаться! Да ей всего десять лет было!
Стэн встал на ноги. Но мигр, схвативший Воспитателя, сдержался. Он оглянул
ся на других лидеров ячеек:
Ц Мне больше ни черта не надо. Признать виновным.
Послышался одобрительный хор голосов.
Ц Единогласно, Ц подвел итог Алвор. Ц Какой будет приговор?
Стэн пинком опрокинул перегородку.
Ц Пусть идет к своим друзьям. Прочь.
Глаза Воспитателя широко раскрылись. Почему? Затем он стал кричать и цар
апаться, когда лидеры ячеек схватили его. Они рывком отворили двойные дв
ери и вытолкнули его. Воспитатель почти упал, свалившись в руки рабочих, о
жидавших снаружи.
Алвор прикрыл дверь, но шум толпы снаружи был отчетливо слышен. Это было н
ачало.

Ц Словно костяшки домино, Ц сказал Стэн. Он и Алекс направлялись назад
к кораблю. Ц Еще три дня, и можно прекратить прятаться в кустах, начать ре
волюцию и вызвать Гвардию.
Ц Цыплят по осени считают.
Ц Ну и какого дьявола это значит?
Ц Не знаю, просто любимая присказка моей бабули в случаях, когда говорят
прежде, чем сделают.
Ц Бога ради, может, ты перейдешь на нормальный язык!
Ц Как говорю, так и говорю. Тебе надо уши настроить как следует, парень!
Ц Ну-ну. Ладно, сам посуди. Все готово. Во-первых, мы организовали сопроти
вление. Во-вторых, мы начали восстанавливать справедливость и убивать к
аждого руководителя, который нам встретится, и каждого теха, который мож
ет считать больше чем до десяти.
Ц Валяй, пока верно.
Ц В-третьих, мы создали оружие и научили мигров пользоваться им. В-четве
ртых, мы образовали собственное альтернативное правительство. И наконе
ц, в-пятых, мы собираемся щелкнуть пальцами, и через три дня начнется рево
люция.
Алекс снял с плеча виллиган Ц их сектор был уже достаточно безопасен, чт
обы мигры открыто ходили вооруженными Ц и остановился.
Ц Ты не понимаешь одной вещи, Стэн. Если уж мужчина или женщина получили
в руки оружие, то никто не может сказать, что произойдет потом. Вот тебе пр
имер. Мой братец тоже служил когда-то в отряде Богомолов. И попал в один пр
екрасный мир с варварской цивилизацией, которому, по мнению нашего бесст
рашного Императора, требовалось новое правительство. Следишь за моей мы
слью?
Так вот, они подняли простых людей и научили их, как надо бороться. Сделали
их гордыми, чтобы они были самими собой, а не пресмыкающимися червями. Под
няли кровавые красные флаги революции Ц и началось. Богатых резали в их
постелях. Мой храбрец был с правительством, которое они учредили взамен
старого продажного. А народу так понравилась кровь и резня, что они и ново
е правительство пустили на корм скоту. Братан-смельчак удрал оттуда без
руки и теперь снова обслуживает суда на Эдинбурге. Выходит, я должен был п
оддержать честь семьи. Вот я и отправился в этот долгий путь.
Но лучше подумай: ведь когда ты даешь детям спички, никогда не знаешь, что
они подожгут.
На борту корабля их встретил визг Иды. Толстушка монотонно повторяла: «Ч
ерт! Черт! Черт!»
Ц Что случилось?
Ц Да ничего. Но ты посмотри, что натворили твои проклятые мигры! Ц Она бе
гала по каюте. Другие члены команды и Бэт сидели, молча уставившись на экр
аны.
Ц Перехват каналов службы безопасности. Посмотри на этих идиотов!
Ц Черт возьми, Ида, скажи мне, что произошло-то?
Ц Как мы себе представляем, Ц объяснил Док, Ц социопатруль переводил
нескольких верных мигров на юг, в Экзотические Секции. Один из мигров в эт
ой партии, видимо, имел друзей.
Ц Так вот, они решили освободить его, Ц продолжала Ида. Ц Патруль, естес
твенно, был усиленным, дружки этого парня тоже решили навалиться гуртом.
В дело оказались втянуты большинство наших ячеек. Смотри.
Стэн уставился на широкие экраны. Время от времени он видел знакомое лиц
о из сил сопротивления.
Ц Похоже, Ц вставил Йоргенсен, Ц они собрали все свое оружие и пошли ох
отиться на медведей.
Ида усмехнулась и начала включать звук на разных экранах. Стэн заворожен
о сел и стал наблюдать.
Он увидел орущих мигров, которые атаковали группу патрульных, укрывшихс
я за перевернутым гравитолетом. Крупнокалиберные ружья дали залп, и мигр
ы попадали. На другом мониторе женщина-мигр, размахивая отрезанной голо
вой патрульного, вела наступающую клином группу бойцов сопротивления н
а боевой порядок патрульных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30