А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Библиотекарь хихикнула:— Мне трудно представить себе Высокого Лорда, присматривающего за тобой в библиотеке. Впрочем, тебе не нужно его разрешение. Ты теперь можешь находиться, где хочешь.Сонеа моргнула:— Правда? Даже здесь?— Да, но не забудь, что сейчас ты пришла сюда, чтобы помочь мне, — Тия подмигнула, протягивая ей стопку книг. Сонеа последовала за ней по проходу между стеллажами в дальний конец зала, затем через маленькую дверь в другой зал, где она раньше не была. Центральная его часть была занята стеллажами, а по стенами стояли книжные шкафы и сундуки.— Это хранилище?— Да, — ответила Тия, расставляя книги по полкам. — На стеллажах — копии учебников из Ученической Библиотеки. Когда старые ветшают, мы берем новые отсюда. А в сундуках хранятся оригиналы.Взяв у Сонеа стопку книг, Тия пошла между стеллажами. Они прошли мимо огромного книжного шкафа, стеклянные дверцы которого изнутри были укреплены проволочной сеткой. Одна из полок была забита свитками, на остальных стояли всевозможные книги, от огромных томов до миниатюрных изданий размером с ладонь.— А что здесь?Тия оглянулась, и глаза ее заблестели.— Здесь хранятся оригиналы самых древних и самых ценных книг и карт. Ими нельзя пользоваться, они слишком хрупкие. Даже я видела только копии.Сонеа посмотрела через стекло.— Неужели вам не хотелось взглянуть на оригиналы?Тия подошла к Сонеа и тоже заглянула внутрь.— Двери закрыты на магический замок. Много лет назад, когда Джаллен был еще молод, главный библиотекарь предоставил ему доступ к этим книгам, но Джаллен ни разу не открывал этот шкаф при мне. Однажды он сказал мне, что здесь хранится план катакомб под Университетом.— Катакомб? — Сонеа вспомнила, как лорд Фергун, завязав глаза, провел ее в подземелье, где томился в заключении Сири.— Говорят, что земля под Гильдией вся просто изрыта под земными переходами. Сейчас их никто не использует, разве что твой опекун. У него есть привычка появляться там, где его не ждут и исчезать столь же внезапно.— И здесь действительно хранится план?— Джаллен говорил, что да, но я подозреваю, что он просто хотел меня подразнить.Сонеа искоса взглянула на Тию:— Подразнить?Библиотекарь покраснела и отвела взгляд.— Это было давно. Во времена нашей юности.— Не могу представить, что лорд Джаллен когда-то был молод, — сказала Сонеа, проходя за леди Тией. — Он такой строгий и неприступный.Остановившись перед сундуком, Тия начала складывать в него книги.— С возрастом люди меняются, — сказала она. — Лорд Джаллен, например, преисполнился сознания собственной важности, Можно подумать, что Главный Библиотекарь — такая же важная шишка, как Глава Воинов.Сонеа усмехнулась:— Директор Джеррик сказал бы, что нет ничего важнее знания, так что вы, как хранители знания Гильдии, действительно важнее, чем Верховные Маги.Библиотекарь не смогла скрыть улыбку.— Мне кажется, теперь я понимаю, почему Высокий Лорд выбрал тебя, Сонеа, — сказал она. — А теперь принеси мне остальные книги со стола лорда Джаллена.Сонеа вернулась в главный зал. Последние две недели она почти каждый вечер помогала леди Тие. Хотя истинная причина ее рвения заключалась в желании скрыться от Реджина, она искренне привязалась к эксцентричной библиотекарше. Когда библиотека закрывалась и они начинали наводить порядок, Тия бывала такой же разговорчивой и веселой, как прачки на реке Тарали.Она с удовольствием слушала, как Сонеа рассказывает про свои домашние задания, и давала ценные советы. Когда Сонеа была не в настроении разговаривать, леди Тия с не меньшим удовольствием болтала сама. Она была неиссякаемым источником информации об истории Гильдии и увлекательно рассказывала о вмешательствах Гильдии в политику, о спорах между магами, о дворцовых интригах. Она знала все последние слухи. Сонеа с удивлением узнала про сплетни, которые чуть не испортили жизнь Дэннилу, — Тия говорила об этом с негодованием — и с грустью услышала печальную историю о том, как жена Ротана долго и мучительно умирала от неизвестной болезни, вылечить которую не смог ни один Целитель.На обратном пути Сонеа еще раз взглянула на шкаф с ценными книгами. Никто не использует катакомбы под Университетом, даже Реджин. А Тия сказала, что она теперь может ходить, где хочет.
Зайдя в комнату, Ротан тут же вытащил письмо. Слуга-посланник принес его во время перерыва между занятиями, но, хотя Ротана мучило любопытство, он не решился распечатать его в Университете.Он написал Дэннилу почти два месяца назад. Почти два месяца прошло с тех пор, как Аккарин забрал у него Сонеа. С тех пор он только один раз говорил с нею. Когда ученик из влиятельной семьи обратился к нему с просьбой о дополнительных занятиях, Ротан был польщен, но выяснилось, что ученик может заниматься только в те часы, когда Ротан должен преподавать в классе Сонеа. Ротан понял, кто стоит за этой просьбой. Увы, отказаться было бы грубостью, а придумать уважительный предлог он не смог.Ротан посмотрел на письмо, готовясь к разочарованию. Даже если Дэннил согласился помочь ему, маловероятно, что он найдет что-нибудь, что могло бы быть использовано против Аккарина. Тем не менее письмо было на удивление толстым. Дрожащими Руками Ротан сломал печать и жадно выхватил первый лист.
РотануКак приятно было получить от тебя письмо, старый друг! Я и правда много путешествовал, видел дальние страны и встречался с людьми других народов, культур и религий. Я многое узнал и многое понял. Мне будет что рассказать тебе следующим летом, когда я вернусь в Киралию.Я был потрясен переменой в судьбе Сонеа. Для нее это настоящий подарок судьбы. Я прекрасно понимаю, как тяжело тебе было утратить опекунство над ней, но знаю, что только благодаря твоей заботе и педагогическому таланту она стала тем единственным учеником, который привлек внимание Высокого Лорда. Я уверен, что ее новое положение положило конец ее проблемам с неким молодым человеком.Мне очень жаль, что я пропустил визит Дорриена. Передай ему, пожалуйста, мой горячий привет.К этому письму я прилагаю кое-какие сведения, которые мне удалось отыскать в Большой Библиотеке и кое-где еще. Надеюсь, они окажутся небесполезными. Я прекрасно понимаю иронию ситуации, о которой ты говоришь. Если мое следующее путешествие окажется плодотворным, мы сможем добавить к нашей книге еще одну главу.Твой друг Дэннил.
Ротан вытащил из конверта остальные листы.— Где он столько всего накопал? Блистающий Храм… Гробницы Белых Слез… — потрясенно бормотал он, перебирая листы. — Это ты называешь «кое-какими сведениями», а, Дэннил.Вернувшись к первой странице, он углубился в чтение. Он дошел только до третьей, как раздался стук в дверь. Ротан замер, затем вскочил и в смятении уставился на дверь. Его сердце бешено колотилось. Он лихорадочно огляделся в поисках места, куда можно было бы спрятать письмо. Бросившись к книжному шкафу, он достал большой том и засунул письмо между страниц. Книга заметно распухла, но случайный взгляд не должен был этого заметить.В дверь постучали снова. Ротан глубоко вздохнул, готовясь к худшему. Открыв дверь, он с облегчением увидел перед собой старых друзей.— Ялдин и Эзриль! Заходите.Пожилая чета зашла в гостиную.— Как поживаешь, Ротан? — спросила Эзриль. — Мы давно тебя не видели.Ротан пожал плечами:— Потихоньку. А вы?— Хорошо, — ответила Эзриль и посмотрела на Ялдина, словно собираясь что-то добавить.— Не хотите ли чашечку суми? — предложил Ротан.— С удовольствием, — отозвался Ялдин.Гости присели. Ротан поставил на стол поднос с чашками. Пока он заваривал суми, Ялдин рассказывал о своих делах. «Да, я слишком давно не видел старых друзей», — подумал Ротан. Эзриль молчала до тех пор, пока Ротан не налил им по второй чашке.— Я хочу, чтобы ты обедал с нами каждый первый день, Ротан, — неожиданно заявила она.— Правда? — улыбнулся Ротан. — Я с удовольствием пообедаю с вами. Но каждый первый день?— Да, — твердо сказала она. — Мы понимаем, как тяжело тебе было потерять Сонеа. Она теперь даже не заходит к тебе. Это должно быть очень обидно, после всего что ты для нее сделал. Конечно, у нее много дополнительных занятий, но…— Но они скоро закончатся, — прервал жену Ялдин. — Тогда, я уверен, она будет заходить чаще. А мы тем временем не можем допустить, чтобы ты падал духом.— Он имеет в виду, что ты не должен проводить каждый вечер в одиночестве.— И как назло Дэннил за границей, — добавил Ялдин. — Тебе нужно иногда отдохнуть от общества учеников и учителей.— Таниа сказала, что ты снова начал принимать неммин, — тихо промолвила Эзриль. — Пожалуйста, не сердись на нее, что она нам рассказала. Она беспокоится за тебя — и мы тоже.— Так ты придешь? — спросил Ялдин.Ротан посмотрел на обеспокоенные лица друзей и улыбнулся:— Конечно. С удовольствием приду.
Сонеа медленно шла по коридору. Она старалась ступать как можно тише, но звук ее шагов все равно разносится далеко. Она осторожно заглянула за угол и вздохнула с облегчением, убедившись, что там никого нет.Было поздно. Гораздо позднее, чем обычно. Две недели ей удавалось избегать встреч с Реджином и компанией. Она либо возвращалась из библиотеки вместе с леди Тией, либо выбирала запутанный маршрут. Каждый вечер на выходе ее поджидал кто-нибудь из учеников. Впрочем, атаковать ее прямо в главном коридоре они не решались — риск быть застигнутыми кем-нибудь из магов был слишком велик. По той же причине они никогда не поджидали ее вблизи библиотеки.Сонеа надеялась, что сообщникам Реджина в конце концов надоест. На всякий случай она оставляла шкатулку в библиотеке. В тот раз, когда им надоело ее мучить, они переворошили содержимое шкатулки и разорвали все ее записи. Тогда ей пришлось оставить шкатулку в коридоре, так как у нее не было сил ее нести.Идти тихо означало идти медленно, в то время как ей больше всего хотелось наконец-то выбраться из Университета. В который раз она задалась вопросом, почему маги носят такие тяжелые башмаки. Как бы осторожно она ни ступала, шаги все равно разносились по коридору. Сонеа вздохнула. Совсем недавно она с таким удовольствием исследовала университетские закоулки. Теперь, оказавшись в Резиденции Высокого Лорда, она вздыхала с облегчением.Она услышала подавленный смешок и резко остановилась, путь в главный коридор был закрыт. Но они не знают, что она их услышала. Она может успеть проскользнуть в «комнату-калитку» и скрыться во внутренних коридорах.Резко повернувшись, она бросилась бежать.— Беги, Сонеа, беги, — раздался сзади голос Реджина, и весь коридор наполнился смехом и топотом.Она свернула — раз, другой — и оказалась перед знакомой дверью. Рванув ее, она влетела внутрь и, не останавливаясь проверить, последовали они за ней или нет, пересекла комнату и открыла противоположную дверь. Оказавшись во внутреннем коридоре, она юркнула в первое же ответвление.Поворот, еще один поворот, другая дверь, коридор… В конце коридора стоял ухмыляющийся ученик.Сонеа затормозила и в смятении посмотрела на него. Значит, они теперь тоже знают про внутренние коридоры. Тот ухмыльнулся еще шире. Сонеа прищурилась. Его поставили стеречь ее, но он один и она легко с ним справится.Ученик, казалось, прочитал ее мысли. Его улыбка сменилась выражением тревоги, и он отступил в сторону. Сонеа вернулась в «комнату-калитку», вышла в обычный коридор и бросилась бежать со всех ног. До главного коридора оставалась совсем немного. Она свернула раз, затем другой и попала под дождь красного огня. Она не подняла магический щит, надеясь сохранить как можно больше сил. Боль пронзила все тело, свет померк перед глазами…Когда она пришла в себя, она лежала на полу. Еще одна вспышка, и она снова скорчилась от боли, но когда прошел первый шок, ей удалось вскинуть магический щит.Перекатившись на бок, она с трудом поднялась на ноги. Перед ней стояли Реджин и еще четверо учеников. Еще трое закрывали путь в главный коридор. Из-за угла показались еще двое, затем еще трое… Тринадцать человек. Больше, чем в прошлый раз. Она приготовилась к худшему.— Ну здравствуй, Сонеа, — улыбнулся Реджин. — Как это так получается, что мы все время натыкаемся друг на друга?Ученики захихикали. На их лицах не было и тени сомнения. В прошлый раз, когда они устроили Сонеа засаду и измучили ее, им это сошло с рук. Как и говорил Реджин, она не пожаловалась Аккарину.Реджин положил руку на грудь.— Странная вещь любовь, — сказал он задумчиво. — Я думал, что ты ненавидишь меня, но теперь я вижу, что ты жаждешь встречи со мной!Один из новичков передал ему бумажную коробочку. Сонеа нахмурилась. В таких коробочках обычно продавались засахаренные орехи или другие сладости.— А это небольшой подарок, — сказал Реджин, открывая коробочку. — Знак внимания.Он достал что-то похожее на конфету в ярком фантике. Вонючий запах ударил Сонеа в нос. «Катышки хэррела, — подумала она, — или риберный навоз. Возможно, и то и другое».— Молодые влюбленные всегда угощают друг друга сладостями, — сказал Реджин. — Но сначала я хочу согреть тебя. — Он взглянул на спутников.Шквал ударов обрушился на Сонеа. У нее засосало под ложечкой. Их было слишком много. Она попыталась продвинуться к главному коридору, но после нескольких шагов поняла, что теряет силы, а ее противники не ослабляют натиск.Она остановилась. Путь домой занял в прошлый раз очень много времени. Она тогда жалела, что у нее не осталось хотя бы немного сил. Она может уронить щит немного раньше времени и притвориться измученной.Но, посмотрев на коробочку из-под сладостей, она передумала. Она будет держаться до последнего. А когда Реджин попытается накормить ее «конфетами», она выплюнет их ему в лицо.Последние силы покинули Сонеа; Под градом шоковых ударов она застонала от боли. Ее колени подогнулись, и она соскользнула на пол. Придя в себя, она увидела наклонившегося над ней Реджина, разворачивающего «конфету».— Что здесь происходит?Реджин вздрогнул и побледнел. Он быстро спрятал «конфету» в карман и выпрямился. Сонеа увидела приближающегося мага, и кровь прилила к ее лицу. В коридоре стоял лорд Йикмо, скрестив руки на груди.— Ну?! — рявкнул он.Реджин поклонился. Остальные ученики торопливо последовали его примеру.— Небольшая игра, господин мой, — сказал он.— Ах игра! — прорычал Йикмо. — Я вижу, правила этой игры для вас важнее, чем законы Гильдии. Битвы не на занятиях — и не на Арене — строго запрещаются.— Это не битва, — слабо проговорил Кано. — Мы просто играли.Йикмо прищурился:— Вот как? Наносили шоковые удары по беззащитной молодой женщине?Реджин сглотнул:— Она уронила щит раньше, чем мы поняли, что она устает, господин мой.Йикмо поднял брови.— Похоже, молодой человек, вы не настолько сильны в боевых искусствах, как утверждает лорд Гаррел. Вы только что продемонстрировали полное незнание основных правил ведения битвы. Я уверен, что лорд Балкан согласится со мной. — Йикмо огляделся, отмечая присутствующих. — Быстро по комнатам, все!Ученики удалились чуть ли не бегом. Йикмо повернулся к Сонеа, и она пожалела, что у нее не было сил потихоньку скрыться, пока тот устраивал разнос. Йикмо выглядел очень взволнованным. Сонеа заставила себя встать.— Как долго длилось это безобразие?Она замешкалась, не желая признаваться, что это было не первый раз.— Около часа.Он покачал головой.— Они сошли с ума. Напасть на избранницу Высокого Лорда, да еще такой толпой. — Он посмотрел на нее и вздохнул — Не беспокойся, это не повторится.— Пожалуйста, не говорите никому.Он задумчиво смотрел на нее. Она шагнула, но, почувствовав головокружение, была вынуждена ухватиться за стену. Йикмо подхватил ее под руку, и Сонеа почувствовала мягкий поток целительной энергии. Как только у нее перестала кружиться голова, она отвела его руку.— Скажи, ты пыталась сопротивляться?Она покачала головой.— Почему?— Какой в этом смысл?— Никакого, но большинство людей в такой ситуации попытались бы сопротивляться из гордости. Впрочем, возможно, тобой двигало то же чувство.Он вопросительно посмотрел на нее, но она отвела взгляд и промолчала.— Если бы ты нанесла удар по кому-нибудь из самых слабых учеников, ты измучила бы их так же, как они тебя. Это заставило бы остальных задуматься.Она попыталась объяснить:— У них не было внутренних щитов. Я могла причинить им вред, даже убить их.Он довольно улыбнулся:— Я ждал этого ответа. И все же мне кажется, что не только осторожность удерживает тебя от нанесения ударов.Гнев охватил Сонеа. Он снова лезет ей в душу, пытаясь вынюхать все ее слабости. Но они не на уроке. Неужели ему недостаточно видеть ее униженной и побежденной? Она вспомнила единственную тему, которая вызывала у магов острое чувство неловкости.— А вы охотно наносили бы удары направо и налево, если бы видели, как несколько магов сожгли беззащитного мальчика?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48