- Особо секретно. Нужен курьер. Я выб-
рал вас. Вылет с базы Эндрюс завтра в 7.00,
Мысли Рэйнберда закрутились с бешеной скоростью. Очередной сюрприз
Энди Макги. Макги раскусил его. Ясно как божий день. И все это было в
записке, вместе с каким-то безумным планом побега. Теперь понятно, по-
чему Чарли так странно вела себя. По дороге на похороны или на обрат-
ном пути Энди тряханул Кэпа, и тот выложил все как на блюдечке. Макги
вылетает из Эндрюса завтра днем, а его, Рэйнберда, рейс назначают на
утро. Макги использует Кэпа, чтобы вывести его из игры. Он должен...
- Рэйнберд? Вы меня слышите?
- Слышу, - сказал он. - Может, другого пошлете? Что-то я себя пога-
но чувствую, Кэп.
- Другому я не могу это доверить, - услышал он в ответ. - Материал
взрывоопасный. Не дай бог... в траве... какая змея схватит.
- Вы сказали "змея"? - переспросил Рэйнберд.
- Да! Змея! - буквально завизжал Кэп.
Макги подтолкнул его, еще как подтолкнул, и сознание Кэпа сдвину-
лось и медленно поползло вниз наподобие лавины. Рэйнберд вдруг сообра-
зил - нет, шестым чувством угадал, - что, начни он сейчас артачиться и
качать права, Кэп может сорваться с катушек... как Пиншо. Заинтересо-
ван ли он в этом? Нет, решил он, не заинтересован.
- Будет сделано, - сказал он вслух. - Полечу. В 7.00. Придется наг-
лотаться антибиотиков. Сукин вы сын, Кэп.
- С родителями у меня все чисто, - отшутился Кэп, но как-то натуж-
но, безрадостно. И, кажется, вздохнул с облегчением... правда, нес-
колько нервозно.
- Так я вам и поверил.
- Пока будете заправляться, может, успеете сыграть партию в гольф.
- Я не играю в... г о л ь ф. - И в разговоре с Чарли он упомянул
гольф - гольф и змей. То и другое каким-то образом оказалось на
карусели, которую Макги закрутил в голове Кэпа. - Да-да, может, и
успею, - поспешил он согласиться.
- В Эндрюсе вам надо быть в 6.30, - сказал Кэп. - Спросите Дика
Фолсома. Помощника майора Пакериджа.
- Будет сделано, - сказал Рэйнберд. Ни на какой базе в Эндрюсе его
завтра, разумеется, не будет. - До свидания, Кэп.
Он положил трубку и спустил ноги с кровати. Потом надел свои старые
грубые ботинки и принялся расхаживать по комнате, обдумывая предстоя-
щие действия.
ПРИВЕТ МАШИНА /ВОПРОС СТАТУС ДЖОНА РЭЙНБЕРДА 14222/ ЭНДРЮС ВВБ (ОК)
ДО САН-ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/Ф 9
ПРИВЕТ КЭП/ДЖОН РЭЙНБЕРД 14222 ВЫЛЕТ ЭНДРЮС ВВБ 07.00 ВПВ/ СТАТУС
ОДОБРЕН/ОТКЛ
Эти машины как дети, подумал Рэйнберд, считывая информацию. Доста-
точно было впечатать новый шифр Кэпа - узнай он, что и этот шифр раск-
рыт, он бы лишился дара речи, - чтобы он. Рэйнберд, стал для машины
Кэпом. Он начал посвистывать на одной ноте. Уже зашло солнце, и Конто-
ра сонливо ворочала делами.
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО СЕКРЕТНО
ПОЖАЛУЙСТА ШИФР
ШИФР 19180
ШИФР 19180, - повторила машина. - ГОТОВА ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО
СЕКРЕТНО
Рэйнберд секунду поколебался, а затем отстучал: К СВЕДЕНИЮ/ ДЖОН
РЭЙНБЕРД 14222/ ЭНДРЮС (ОК) ДО САН-ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/ОТМЕНЯ-
ЕТСЯ/ОТМЕНЯЕТСЯ/Ф 9
ПРИНЯТО
Далее, пользуясь книгой абонентов, Рэйнберд сообщил машине, кого
надо известить об отмене: Виктора Пакериджа и его помошника Ричарда
Фолсома. С ночным телексом эти сведения поступят на базу в Эндрюсе, и
утром самолет просто-напросто поднимется в воздух без него.
И никто ничего не будет знать, включая Кэпа.
600 БУДЬ ЗДОРОВА МАШИНА 600
604 БУДЬ ЗДОРОВ КЭП 604
Рэйнберд откинулся назад. Проще всего, конечно, покончить со всем
этим прямо сегодня. А вдруг осечка? На машину до определенной степени
можно положиться, но даже если из ее "вероятностей" сшить себе шубу,
греть такая шуба не будет. Нет, надежнее - дать им развернуться, раск-
рыться и тогда поразить наверняка. Надежнее, да и забавнее.
Вообще ситуация забавная. Пока они не сводили глаз с девочки, этот
Макги восстановил свои способности, если вообще не скрывал их все это
время. Таблетки, надо полагать, идут "не в нас, а в таз". Кэпа он уже
прибрал к рукам, а это значит, что завтра он приберет к рукам Контору,
захватившую его в плен. Еще бы не забавно. Тем эндшпили и интересны,
думал про себя Рэйнберд.
Он не знал, что там планирует Макги, но нетрудно было догадаться.
Да, они полетят в Эндрюс, только вместе с Чарли. Без особых хлопот Кэп
выведет ее за пределы Конторы - едва ли кому другому в целом мире это
по силам. Они полетят в Эндрюс, не на Гавайи. Возможно, Энди рассчиты-
вает скрыться в Вашингтоне. Или, когда они сядут в Дурбане, Кэп, как
послушный робот, велит подать к трапу служебную машину. В этом случае
они скроются в Шайтауне - а через два дня дадут о себе знать кричащими
заголовками в чикагской "Трибюн".
Была у него мысль самоустраниться. Тоже забавный вариант. Кэп, ско-
рее всего, окончит свои дни в психушке, бормоча про клюшки для гольфа,
или наложит на себя руки. Ну а Контора... достаточно представить мура-
вейник, который облили нитроглицерином и сейчас подожгут. ХОЖДЕНИЕ ПО
МУКАМ СЕМЬИ МАКГИ... одна такая заметочка в прессе, и через пять меся-
цев, полагал Рэйнберд, Контора прекратит свое существование. Туда ей и
дорога - он не присягал на верность Конторе. Он сам себе голова, пок-
рытый шрамами джентльмен удачи, меднокожий ангел смерти, и знамена,
под которыми он служит, для него не более чем половая тряпка. С Конто-
рой он ничем не связан. Он связан с Чарли.
Им предстоит свидание. Он заглянет в ее глаза, она в его единствен-
ный... а следующий шаг они, возможно, сделают вместе, объятые пламе-
нем. Что, убивая ее, он, вероятно, спасает мир от светопреставления,
он тоже не думал. Он не присягал миру на верность, как и Конторе.
Мир и Контора вырвали его с корнем из родной замкнутой среды, кото-
рая, наверно, была его единственным спасением... и сделали из него
сначала послушного пьянчужку-краснокожего, подручного на бензоколонке,
а потом лоточника, продававшего "индейские" фигурки на какой-то заню-
ханной дороге между Фениксом и Флэгстаффом. Но Чарли, Чарли!
С того затянувшегося вечера, когда темнота бросила их в объятия
друг другу, они закружились и поныне кружатся в вальсе смерти. То, о
чем он лишь подозревал ранним утром в Вашингтоне, когда приканчивал
Уэнлесса, превратилось в стопроцентную уверенность: девочка принадле-
жит ему. Но это будет акция любви, а не разрушения, хотя на первый
взгляд все наоборот.
Он готов. Он в общем-то давно искал смерти. Ну а смерть от ее рук,
на ее костре - это уже близко к жертвенности... а то и к отпущению
грехов.
Стоит только дать возможность ей и ее отцу быть вместе, как Чарли
станет заряженной винтовкой - или, лучше сказать, огнеметом.
Он проследит за ней и даст им эту возможность. Что дальше - кто
знает?.. Да и зачем знать? Разве это не испортит все удовольствие?
В тот же день Рэйнберд слетал в Вашингтон, где нашел предприимчиво-
го адвоката, не гнушавшегося работать дотемна. Он вручил ему три сотни
долларов в мелких купюрах. И так, в адвокатской конторе, Джон Рэйнберд
уладил немногие свои дела, чтобы завтра быть готовым ко всему.
ВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯ ВЗГЛЯДОМ
На столе перед Кэпом как попало лежали телеграммы и деловые бумаги.
О них было забыто. Обо всем было забыто, кроме змей и клюшек для голь-
фа да еще того, что он должен сделать без четверти час. Он спустится
вниз к Энди Макги. Он очень рассчитывал на то, что Энди скажет ему,
как поступать дальше. Он очень рассчитывал на то, что Энди устроит все
в лучшем виде.
За этой чертой - без четверти час - будущее виделось Кэпу бездонной
черной воронкой.
Его это не тревожило. Как-то даже легче стало.
Без четверти десять Джон Рэйнберд незаметно проскользнул в наблюда-
тельную комнату - по соседству с квартиркой Чарли. Перед мониторами
сидел Луис Трантер, мужчина необъятных размеров, едва помещавшийся на
стуле. За стеной, если верить термометру, стабильно держались шестьде-
сят восемь градусов. Луис полуобернулся на скрип двери и при виде
Рэйнберда весь напрягся.
- А говорили, что вы уехали, - сказал он.
- Отмотался, - сказал Рэйнберд. - Учтите, Луис, сегодня утром вы
меня не видели.
Луис смотрел на него непонимающим взглядом.
- Вы меня не видели, - повторил Рэйнберд. - После пяти - все что
угодно. Но до пяти вы меня не видели. А если что ляпнете, жирку у вас
малость поубавится. Уразумели?
Луис Трантер заметно побледнел. Сладкий пирожок, который он ел,
упал на наклонную металлическую панель пульта обслуживания. Пирожок
скатился и, незамеченный, упал на пол, оставив за собой шлейф крошек.
У Луиса мгновенно пропал аппетит. Ему приходилось слышать, что этот
малый псих, теперь он и сам убедился.
- Уразумел, - прошептал он под прицелом горящего глаза и какой-то
жутковатой ухмылочки.
- Вот и хорошо, - сказал Рэйнберд, надвигаясь. Луис попятился, но
Рэйнберд уже забыл про него, сосредоточив все внимание на одном из мо-
ниторов. На экране была Чарли в своем голубом джемпере - как с картин-
ки сошла. Влюбленный взгляд Рэйнберда отметил, что сегодня Чарли не
заплела волосы, и они красиво рассыпались по плечам. Она сидела на ку-
шетке, просто сидела. Ни книги. Ни телевизора. Так женщина ждет авто-
буса.
Чарли, произнес он про себя восторженно, я люблю тебя. Правда.
- Что у нее на сегодня? - спросил он.
- Ничего особенного, - суетливо пробормотал Луис. "Пролепетал" было
бы точнее. - Без четверти час идет чистить свою лошадь. На завтра наз-
начен новый тест.
- На завтра, говорите?
- Да, сэр. - Луис плевать хотел на все тесты, но он подумал, что
это обрадует Рэйнберда. Может, уйдет скорее. Вроде бы обрадовало. Вон
как ухмыльнулся.
- Говорите, без четверти час она идет в конюшни?
- Точно.
- Кто ее сопровождает? Учитывая, что я уже лечу в СанДиего?
Луис тоненько захихикал, почти по-женски, желая показать, что он
оценил шутку.
- Ваш приятель. Дон Джулз.
- Он мне не приятель.
- Да-да, конечно, - быстро согласился Луис. - Он... ему приказ по-
казался немного странным, но поскольку сам Кэп...
- Странным? Что ему показалось странным?
- Он, понимаете, должен отвести ее в конюшки и там оставить. Коню-
хи, сказал Кэп, за ней присмотрят. Они же в этом деле ни бум-бум. Дон
подумал, что тут можно здорово...
- Ясно. Но разве ему платят, чтобы он думал? А, толстячок? - Он с
оттяжкой хлопнул Луиса по плечу. Звук раздался нешуточный.
- Нет, конечно, - ответил Луис, проявив чудеса сообразительности.
Его прошиб пот.
- Ну, бывайте, - сказал Рэйнберд и направился к выходу.
- Уходите? - Луис не сумел скрыть своего облегчения. Рэйнберд, уже
взявшийся за дверную ручку, обернулся:
- Что значит - ухожу? Меня здесь и не было.
- Не было, сэр, - тотчас согласился Луис. Рэйнберд одобрительно
кивнул и выскользнул за дверь, прикрыв ее за собой. Несколько секунд
Луис оцепенело смотрел на дверь, а затем с облегчением шумно выдохнул.
Подмышки у него намокли, белая рубашка прилипла к спине. Еще через
несколько секунд он поднял с пола пирожок, смахнул с него пыль и про-
должил прерванное занятие. Девочка по-прежнему сидела неподвижно. Чем
Рэйнберд - именно Рэйнберд! - сумел приворожить ее, было загадкой для
Луиса Трантера.
Без четверти час - прошла целая вечность с тех пор, как Чарли прос-
нулась, - послышался короткий зуммер, и дверь открыл
Дон Джулз в тренировочной бейсбольной фуфайке и заношенных вельве-
товых брюках. Он взглянул на нее отчужденно и без особого интереса.
- Пошли, - сказал он.
Чарли направилась к выходу.
День был прохладный, ясный. В двенадцать тридцать появился Рэйн-
берд; он с удовольствием шел по еще зеленой траве по направлению к
г-образным конюшням с их темно-красными стенами - цвета спекшейся кро-
ви - в яркую белую полоску. По небу медленно скользили легкие облачка.
Ветерок колыхал рубашку. Если уж помирать, лучше дня не придумаешь. В
конюшнях он отыскал каморку старшего грума. Он показал ему свое удос-
товерение с грифом "А".
- Да, сэр? - вопросительно посмотрел на него Дрэббл.
- Очистить помещение, - сказал Рэйнберд. - Всем. Пять минут.
Грум не стал спорить или возмущаться, и если он несколько поблед-
нел, загар скрыл это.
- Лошадям тоже?
- Только людям. Через задний выход.
На Рэйнберде было солдатское хэбэ, которое они во Вьетнаме иногда
нызывали "конговкой". Из кармана брюк - огромного, глубокого, с клапа-
ном - он извлек увесистый армейский пистолет. Старший грум воспринял
это без удивления, как должное. Пистолет уткнулся дулом в пол.
- Что, сэр, ожидается заварушка?
- Все может быть, - спокойно сказал Рэйнберд. - Пока не знаю. В об-
щем, давай, папаша.
- Надеюсь, с лошадьми ничего не случится, - сказал Дрэббл. На это
Рэйнберд улыбнулся, подумав: "Она тоже надеется". Он видел, как она
смотрела на лошадей. Нет, не зря здесь всюду надписи "не курить":
охапки сена, сложенные в простенках, сеновал, заваленный набитыми тю-
ками, и дерево, дерево... только спичку поднеси.
Как на пороховой бочке.
Ничего, с тех пор как он все меньше и меньше стал дрожать за свою
жизнь, он сиживал и не на таких бочках.
Опять подошел к выходу и выглянул из-за двустворчатой двери. Ни ду-
ши. Он повернул обратно, к стойлам, вдыхая сладковатый острый полуза-
бытый запах лошадей. Он убедился, что все стойла на запоре.
Затем снова вернулся к выходу. Идут. Двое. Пока еще на том берегу,
значит, будут здесь минут через пять. Это не Кэп и Энди. Это Дон Джулз
и Чарли.
ИДИ КО МНЕ, ЧАРЛИ, подумал он с нежностью. ИДИ ЖЕ КО МНЕ.
Он быстро оценил взглядом черноту сеновала на верхнем ярусе, подо-
шел к примитивной лестнице - стойке с набитыми перекладинами - и начал
легко взбираться наверх.
Спустя три минуты в прохладный полумрак обезлюдевших конюшен шагну-
ли Чарли и Дон Джулз. Они постояли, обвыкаясь в темноте. Рэйнберд дер-
жал наготове "магнум" 357-го калибра, на который он поставил глушитель
собственной конструкции, облапивший дуло, точно невиданный черный па-
ук. Глушитель, собственно говоря, глушил звук лишь до некоторой степе-
ни, да и невозможно совсем погасить выстрел из такой "пушки". Когда он
первый раз нажмет (если нажмет) на спуск, раздастся всхрип, второй
выстрел сопроводится отрывистым лаем, а дальше - дальше глушитель
практически бесполезен. Рэйнберд надеялся, что до стрельбы дело не
дойдет, но на всякий случай зажал пистолет обеими руками, направив его
так, что глушитель закрывал кружок на груди Дона Джулза.
Джулз настороженно осматривался.
- Вы можете идти, - сказала Чарли.
- Эй! - крикнул в темноту Джулз, не обращая на нее никакого внима-
ния. Рэйнберд хорошо знал своего напарника. Все по уставу. Комар носа
не подточит. Главное - себя обезопасить. - Эй, грум! Кто-нибудь! Я
привел девочку!
- Вы можете идти, - повторила Чарли, и вновь Джулз пропустил ее
слова мимо ушей.
- Стой, - сказал он, беря ее за запястье. - Надо кого-нибудь найти.
Не без сожаления Рэйнберд приготовился застрелить его. Что ж, Дон
Джулз мог бы кончить и хуже. По крайней мере умрет по уставу, во всем
себя обезопасив.
- Я ведь с к а з а л а - можете идти, - повысила голос Чарли, и
неожиданно Джулз выпустил ее запястье. Не просто выпустил, а отдернул
руку, как если бы схватился за что-то горячее.
Рэйнберд пристально следил за неожиданным развитием событий.
Джулз повернулся к Чарли. Он потирал ладонь - покраснела ли она,
Рэйнберд со своего места разглядеть не мог.
- Ну-ка убирайтесь отсюда, - тихо сказала Чарли.
Джулз сунул руку под фуфайку, и Рэйнберд вторично приготовился его
застрелить. Но сначала надо дождаться, чтобы он вытащил оружие и
недвусмысленно заявил о своем намерении увести се обратно.
Не успел он, однако, достать пистолет, как тут же с криком выронил
его. И попятился, смотря на девочку округлившимися глазами.
Чарли отвернулась, как будто Джулз ее больше не интересовал. Посе-
редине длинного прохода, являвшего собой боковину буквы Г, торчал из
стены водопроводный кран, под которым стояло корыто, до половины на-
полненное водой.
Над корытом заклубился пар.
Вряд ли, подумал Рэйнберд, это заметил Джулз, неотрывно смотревший
на девочку.
- Убирайся отсюда, дрянь такая, - сказала Чарли, - или я сейчас
сожгу тебя. Живьем изжарю.
Джон Рэйнберд в душе поаплодировал.
Джулз стоял в нерешительности. Напряженный, голова вперед, глаза
бегают по сторонам - ни дать ни взять крыса, готовая к нападению.
Рэйнберд был готов, если понадобится, подстраховать Чарли, надеясь,
впрочем, что Джулз проявит здравый смысл. Как известно, сила порой вы-
ходит из-под контроля.
- Убирайся, ну, - повторила Чарли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
рал вас. Вылет с базы Эндрюс завтра в 7.00,
Мысли Рэйнберда закрутились с бешеной скоростью. Очередной сюрприз
Энди Макги. Макги раскусил его. Ясно как божий день. И все это было в
записке, вместе с каким-то безумным планом побега. Теперь понятно, по-
чему Чарли так странно вела себя. По дороге на похороны или на обрат-
ном пути Энди тряханул Кэпа, и тот выложил все как на блюдечке. Макги
вылетает из Эндрюса завтра днем, а его, Рэйнберда, рейс назначают на
утро. Макги использует Кэпа, чтобы вывести его из игры. Он должен...
- Рэйнберд? Вы меня слышите?
- Слышу, - сказал он. - Может, другого пошлете? Что-то я себя пога-
но чувствую, Кэп.
- Другому я не могу это доверить, - услышал он в ответ. - Материал
взрывоопасный. Не дай бог... в траве... какая змея схватит.
- Вы сказали "змея"? - переспросил Рэйнберд.
- Да! Змея! - буквально завизжал Кэп.
Макги подтолкнул его, еще как подтолкнул, и сознание Кэпа сдвину-
лось и медленно поползло вниз наподобие лавины. Рэйнберд вдруг сообра-
зил - нет, шестым чувством угадал, - что, начни он сейчас артачиться и
качать права, Кэп может сорваться с катушек... как Пиншо. Заинтересо-
ван ли он в этом? Нет, решил он, не заинтересован.
- Будет сделано, - сказал он вслух. - Полечу. В 7.00. Придется наг-
лотаться антибиотиков. Сукин вы сын, Кэп.
- С родителями у меня все чисто, - отшутился Кэп, но как-то натуж-
но, безрадостно. И, кажется, вздохнул с облегчением... правда, нес-
колько нервозно.
- Так я вам и поверил.
- Пока будете заправляться, может, успеете сыграть партию в гольф.
- Я не играю в... г о л ь ф. - И в разговоре с Чарли он упомянул
гольф - гольф и змей. То и другое каким-то образом оказалось на
карусели, которую Макги закрутил в голове Кэпа. - Да-да, может, и
успею, - поспешил он согласиться.
- В Эндрюсе вам надо быть в 6.30, - сказал Кэп. - Спросите Дика
Фолсома. Помощника майора Пакериджа.
- Будет сделано, - сказал Рэйнберд. Ни на какой базе в Эндрюсе его
завтра, разумеется, не будет. - До свидания, Кэп.
Он положил трубку и спустил ноги с кровати. Потом надел свои старые
грубые ботинки и принялся расхаживать по комнате, обдумывая предстоя-
щие действия.
ПРИВЕТ МАШИНА /ВОПРОС СТАТУС ДЖОНА РЭЙНБЕРДА 14222/ ЭНДРЮС ВВБ (ОК)
ДО САН-ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/Ф 9
ПРИВЕТ КЭП/ДЖОН РЭЙНБЕРД 14222 ВЫЛЕТ ЭНДРЮС ВВБ 07.00 ВПВ/ СТАТУС
ОДОБРЕН/ОТКЛ
Эти машины как дети, подумал Рэйнберд, считывая информацию. Доста-
точно было впечатать новый шифр Кэпа - узнай он, что и этот шифр раск-
рыт, он бы лишился дара речи, - чтобы он. Рэйнберд, стал для машины
Кэпом. Он начал посвистывать на одной ноте. Уже зашло солнце, и Конто-
ра сонливо ворочала делами.
ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО СЕКРЕТНО
ПОЖАЛУЙСТА ШИФР
ШИФР 19180
ШИФР 19180, - повторила машина. - ГОТОВА ПРИНЯТЬ К СВЕДЕНИЮ ОСОБО
СЕКРЕТНО
Рэйнберд секунду поколебался, а затем отстучал: К СВЕДЕНИЮ/ ДЖОН
РЭЙНБЕРД 14222/ ЭНДРЮС (ОК) ДО САН-ДИЕГО (КА) ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ/ОТМЕНЯ-
ЕТСЯ/ОТМЕНЯЕТСЯ/Ф 9
ПРИНЯТО
Далее, пользуясь книгой абонентов, Рэйнберд сообщил машине, кого
надо известить об отмене: Виктора Пакериджа и его помошника Ричарда
Фолсома. С ночным телексом эти сведения поступят на базу в Эндрюсе, и
утром самолет просто-напросто поднимется в воздух без него.
И никто ничего не будет знать, включая Кэпа.
600 БУДЬ ЗДОРОВА МАШИНА 600
604 БУДЬ ЗДОРОВ КЭП 604
Рэйнберд откинулся назад. Проще всего, конечно, покончить со всем
этим прямо сегодня. А вдруг осечка? На машину до определенной степени
можно положиться, но даже если из ее "вероятностей" сшить себе шубу,
греть такая шуба не будет. Нет, надежнее - дать им развернуться, раск-
рыться и тогда поразить наверняка. Надежнее, да и забавнее.
Вообще ситуация забавная. Пока они не сводили глаз с девочки, этот
Макги восстановил свои способности, если вообще не скрывал их все это
время. Таблетки, надо полагать, идут "не в нас, а в таз". Кэпа он уже
прибрал к рукам, а это значит, что завтра он приберет к рукам Контору,
захватившую его в плен. Еще бы не забавно. Тем эндшпили и интересны,
думал про себя Рэйнберд.
Он не знал, что там планирует Макги, но нетрудно было догадаться.
Да, они полетят в Эндрюс, только вместе с Чарли. Без особых хлопот Кэп
выведет ее за пределы Конторы - едва ли кому другому в целом мире это
по силам. Они полетят в Эндрюс, не на Гавайи. Возможно, Энди рассчиты-
вает скрыться в Вашингтоне. Или, когда они сядут в Дурбане, Кэп, как
послушный робот, велит подать к трапу служебную машину. В этом случае
они скроются в Шайтауне - а через два дня дадут о себе знать кричащими
заголовками в чикагской "Трибюн".
Была у него мысль самоустраниться. Тоже забавный вариант. Кэп, ско-
рее всего, окончит свои дни в психушке, бормоча про клюшки для гольфа,
или наложит на себя руки. Ну а Контора... достаточно представить мура-
вейник, который облили нитроглицерином и сейчас подожгут. ХОЖДЕНИЕ ПО
МУКАМ СЕМЬИ МАКГИ... одна такая заметочка в прессе, и через пять меся-
цев, полагал Рэйнберд, Контора прекратит свое существование. Туда ей и
дорога - он не присягал на верность Конторе. Он сам себе голова, пок-
рытый шрамами джентльмен удачи, меднокожий ангел смерти, и знамена,
под которыми он служит, для него не более чем половая тряпка. С Конто-
рой он ничем не связан. Он связан с Чарли.
Им предстоит свидание. Он заглянет в ее глаза, она в его единствен-
ный... а следующий шаг они, возможно, сделают вместе, объятые пламе-
нем. Что, убивая ее, он, вероятно, спасает мир от светопреставления,
он тоже не думал. Он не присягал миру на верность, как и Конторе.
Мир и Контора вырвали его с корнем из родной замкнутой среды, кото-
рая, наверно, была его единственным спасением... и сделали из него
сначала послушного пьянчужку-краснокожего, подручного на бензоколонке,
а потом лоточника, продававшего "индейские" фигурки на какой-то заню-
ханной дороге между Фениксом и Флэгстаффом. Но Чарли, Чарли!
С того затянувшегося вечера, когда темнота бросила их в объятия
друг другу, они закружились и поныне кружатся в вальсе смерти. То, о
чем он лишь подозревал ранним утром в Вашингтоне, когда приканчивал
Уэнлесса, превратилось в стопроцентную уверенность: девочка принадле-
жит ему. Но это будет акция любви, а не разрушения, хотя на первый
взгляд все наоборот.
Он готов. Он в общем-то давно искал смерти. Ну а смерть от ее рук,
на ее костре - это уже близко к жертвенности... а то и к отпущению
грехов.
Стоит только дать возможность ей и ее отцу быть вместе, как Чарли
станет заряженной винтовкой - или, лучше сказать, огнеметом.
Он проследит за ней и даст им эту возможность. Что дальше - кто
знает?.. Да и зачем знать? Разве это не испортит все удовольствие?
В тот же день Рэйнберд слетал в Вашингтон, где нашел предприимчиво-
го адвоката, не гнушавшегося работать дотемна. Он вручил ему три сотни
долларов в мелких купюрах. И так, в адвокатской конторе, Джон Рэйнберд
уладил немногие свои дела, чтобы завтра быть готовым ко всему.
ВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯ ВЗГЛЯДОМ
На столе перед Кэпом как попало лежали телеграммы и деловые бумаги.
О них было забыто. Обо всем было забыто, кроме змей и клюшек для голь-
фа да еще того, что он должен сделать без четверти час. Он спустится
вниз к Энди Макги. Он очень рассчитывал на то, что Энди скажет ему,
как поступать дальше. Он очень рассчитывал на то, что Энди устроит все
в лучшем виде.
За этой чертой - без четверти час - будущее виделось Кэпу бездонной
черной воронкой.
Его это не тревожило. Как-то даже легче стало.
Без четверти десять Джон Рэйнберд незаметно проскользнул в наблюда-
тельную комнату - по соседству с квартиркой Чарли. Перед мониторами
сидел Луис Трантер, мужчина необъятных размеров, едва помещавшийся на
стуле. За стеной, если верить термометру, стабильно держались шестьде-
сят восемь градусов. Луис полуобернулся на скрип двери и при виде
Рэйнберда весь напрягся.
- А говорили, что вы уехали, - сказал он.
- Отмотался, - сказал Рэйнберд. - Учтите, Луис, сегодня утром вы
меня не видели.
Луис смотрел на него непонимающим взглядом.
- Вы меня не видели, - повторил Рэйнберд. - После пяти - все что
угодно. Но до пяти вы меня не видели. А если что ляпнете, жирку у вас
малость поубавится. Уразумели?
Луис Трантер заметно побледнел. Сладкий пирожок, который он ел,
упал на наклонную металлическую панель пульта обслуживания. Пирожок
скатился и, незамеченный, упал на пол, оставив за собой шлейф крошек.
У Луиса мгновенно пропал аппетит. Ему приходилось слышать, что этот
малый псих, теперь он и сам убедился.
- Уразумел, - прошептал он под прицелом горящего глаза и какой-то
жутковатой ухмылочки.
- Вот и хорошо, - сказал Рэйнберд, надвигаясь. Луис попятился, но
Рэйнберд уже забыл про него, сосредоточив все внимание на одном из мо-
ниторов. На экране была Чарли в своем голубом джемпере - как с картин-
ки сошла. Влюбленный взгляд Рэйнберда отметил, что сегодня Чарли не
заплела волосы, и они красиво рассыпались по плечам. Она сидела на ку-
шетке, просто сидела. Ни книги. Ни телевизора. Так женщина ждет авто-
буса.
Чарли, произнес он про себя восторженно, я люблю тебя. Правда.
- Что у нее на сегодня? - спросил он.
- Ничего особенного, - суетливо пробормотал Луис. "Пролепетал" было
бы точнее. - Без четверти час идет чистить свою лошадь. На завтра наз-
начен новый тест.
- На завтра, говорите?
- Да, сэр. - Луис плевать хотел на все тесты, но он подумал, что
это обрадует Рэйнберда. Может, уйдет скорее. Вроде бы обрадовало. Вон
как ухмыльнулся.
- Говорите, без четверти час она идет в конюшни?
- Точно.
- Кто ее сопровождает? Учитывая, что я уже лечу в СанДиего?
Луис тоненько захихикал, почти по-женски, желая показать, что он
оценил шутку.
- Ваш приятель. Дон Джулз.
- Он мне не приятель.
- Да-да, конечно, - быстро согласился Луис. - Он... ему приказ по-
казался немного странным, но поскольку сам Кэп...
- Странным? Что ему показалось странным?
- Он, понимаете, должен отвести ее в конюшки и там оставить. Коню-
хи, сказал Кэп, за ней присмотрят. Они же в этом деле ни бум-бум. Дон
подумал, что тут можно здорово...
- Ясно. Но разве ему платят, чтобы он думал? А, толстячок? - Он с
оттяжкой хлопнул Луиса по плечу. Звук раздался нешуточный.
- Нет, конечно, - ответил Луис, проявив чудеса сообразительности.
Его прошиб пот.
- Ну, бывайте, - сказал Рэйнберд и направился к выходу.
- Уходите? - Луис не сумел скрыть своего облегчения. Рэйнберд, уже
взявшийся за дверную ручку, обернулся:
- Что значит - ухожу? Меня здесь и не было.
- Не было, сэр, - тотчас согласился Луис. Рэйнберд одобрительно
кивнул и выскользнул за дверь, прикрыв ее за собой. Несколько секунд
Луис оцепенело смотрел на дверь, а затем с облегчением шумно выдохнул.
Подмышки у него намокли, белая рубашка прилипла к спине. Еще через
несколько секунд он поднял с пола пирожок, смахнул с него пыль и про-
должил прерванное занятие. Девочка по-прежнему сидела неподвижно. Чем
Рэйнберд - именно Рэйнберд! - сумел приворожить ее, было загадкой для
Луиса Трантера.
Без четверти час - прошла целая вечность с тех пор, как Чарли прос-
нулась, - послышался короткий зуммер, и дверь открыл
Дон Джулз в тренировочной бейсбольной фуфайке и заношенных вельве-
товых брюках. Он взглянул на нее отчужденно и без особого интереса.
- Пошли, - сказал он.
Чарли направилась к выходу.
День был прохладный, ясный. В двенадцать тридцать появился Рэйн-
берд; он с удовольствием шел по еще зеленой траве по направлению к
г-образным конюшням с их темно-красными стенами - цвета спекшейся кро-
ви - в яркую белую полоску. По небу медленно скользили легкие облачка.
Ветерок колыхал рубашку. Если уж помирать, лучше дня не придумаешь. В
конюшнях он отыскал каморку старшего грума. Он показал ему свое удос-
товерение с грифом "А".
- Да, сэр? - вопросительно посмотрел на него Дрэббл.
- Очистить помещение, - сказал Рэйнберд. - Всем. Пять минут.
Грум не стал спорить или возмущаться, и если он несколько поблед-
нел, загар скрыл это.
- Лошадям тоже?
- Только людям. Через задний выход.
На Рэйнберде было солдатское хэбэ, которое они во Вьетнаме иногда
нызывали "конговкой". Из кармана брюк - огромного, глубокого, с клапа-
ном - он извлек увесистый армейский пистолет. Старший грум воспринял
это без удивления, как должное. Пистолет уткнулся дулом в пол.
- Что, сэр, ожидается заварушка?
- Все может быть, - спокойно сказал Рэйнберд. - Пока не знаю. В об-
щем, давай, папаша.
- Надеюсь, с лошадьми ничего не случится, - сказал Дрэббл. На это
Рэйнберд улыбнулся, подумав: "Она тоже надеется". Он видел, как она
смотрела на лошадей. Нет, не зря здесь всюду надписи "не курить":
охапки сена, сложенные в простенках, сеновал, заваленный набитыми тю-
ками, и дерево, дерево... только спичку поднеси.
Как на пороховой бочке.
Ничего, с тех пор как он все меньше и меньше стал дрожать за свою
жизнь, он сиживал и не на таких бочках.
Опять подошел к выходу и выглянул из-за двустворчатой двери. Ни ду-
ши. Он повернул обратно, к стойлам, вдыхая сладковатый острый полуза-
бытый запах лошадей. Он убедился, что все стойла на запоре.
Затем снова вернулся к выходу. Идут. Двое. Пока еще на том берегу,
значит, будут здесь минут через пять. Это не Кэп и Энди. Это Дон Джулз
и Чарли.
ИДИ КО МНЕ, ЧАРЛИ, подумал он с нежностью. ИДИ ЖЕ КО МНЕ.
Он быстро оценил взглядом черноту сеновала на верхнем ярусе, подо-
шел к примитивной лестнице - стойке с набитыми перекладинами - и начал
легко взбираться наверх.
Спустя три минуты в прохладный полумрак обезлюдевших конюшен шагну-
ли Чарли и Дон Джулз. Они постояли, обвыкаясь в темноте. Рэйнберд дер-
жал наготове "магнум" 357-го калибра, на который он поставил глушитель
собственной конструкции, облапивший дуло, точно невиданный черный па-
ук. Глушитель, собственно говоря, глушил звук лишь до некоторой степе-
ни, да и невозможно совсем погасить выстрел из такой "пушки". Когда он
первый раз нажмет (если нажмет) на спуск, раздастся всхрип, второй
выстрел сопроводится отрывистым лаем, а дальше - дальше глушитель
практически бесполезен. Рэйнберд надеялся, что до стрельбы дело не
дойдет, но на всякий случай зажал пистолет обеими руками, направив его
так, что глушитель закрывал кружок на груди Дона Джулза.
Джулз настороженно осматривался.
- Вы можете идти, - сказала Чарли.
- Эй! - крикнул в темноту Джулз, не обращая на нее никакого внима-
ния. Рэйнберд хорошо знал своего напарника. Все по уставу. Комар носа
не подточит. Главное - себя обезопасить. - Эй, грум! Кто-нибудь! Я
привел девочку!
- Вы можете идти, - повторила Чарли, и вновь Джулз пропустил ее
слова мимо ушей.
- Стой, - сказал он, беря ее за запястье. - Надо кого-нибудь найти.
Не без сожаления Рэйнберд приготовился застрелить его. Что ж, Дон
Джулз мог бы кончить и хуже. По крайней мере умрет по уставу, во всем
себя обезопасив.
- Я ведь с к а з а л а - можете идти, - повысила голос Чарли, и
неожиданно Джулз выпустил ее запястье. Не просто выпустил, а отдернул
руку, как если бы схватился за что-то горячее.
Рэйнберд пристально следил за неожиданным развитием событий.
Джулз повернулся к Чарли. Он потирал ладонь - покраснела ли она,
Рэйнберд со своего места разглядеть не мог.
- Ну-ка убирайтесь отсюда, - тихо сказала Чарли.
Джулз сунул руку под фуфайку, и Рэйнберд вторично приготовился его
застрелить. Но сначала надо дождаться, чтобы он вытащил оружие и
недвусмысленно заявил о своем намерении увести се обратно.
Не успел он, однако, достать пистолет, как тут же с криком выронил
его. И попятился, смотря на девочку округлившимися глазами.
Чарли отвернулась, как будто Джулз ее больше не интересовал. Посе-
редине длинного прохода, являвшего собой боковину буквы Г, торчал из
стены водопроводный кран, под которым стояло корыто, до половины на-
полненное водой.
Над корытом заклубился пар.
Вряд ли, подумал Рэйнберд, это заметил Джулз, неотрывно смотревший
на девочку.
- Убирайся отсюда, дрянь такая, - сказала Чарли, - или я сейчас
сожгу тебя. Живьем изжарю.
Джон Рэйнберд в душе поаплодировал.
Джулз стоял в нерешительности. Напряженный, голова вперед, глаза
бегают по сторонам - ни дать ни взять крыса, готовая к нападению.
Рэйнберд был готов, если понадобится, подстраховать Чарли, надеясь,
впрочем, что Джулз проявит здравый смысл. Как известно, сила порой вы-
ходит из-под контроля.
- Убирайся, ну, - повторила Чарли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41