.. Спенса, да? Шериф, а мистер Спенс белый? Нет, мне просто интересно. Скажите, шериф, начальник полиции Уоттс в настоящий момент находится в добром здравии? Ну, я имею в виду, был ли он ранен или с ним случилось что-либо подобное, когда вы его арестовывали?.. Он применял против кого-либо силу или сопротивлялся иным образом?.. Не мог бы я поговорить с Уоттсом? – Тут Хауэлл прикрыл рукой микрофон: – Он юлит и изворачивается. Заявляет, что не уверен, закончен ли предварительный допрос Такера. – И он снова заговорил в трубку: – Понятно. А не мог бы я поговорить с ним, когда вы закончите? – Он поглядел на Билли и покачал головой. – Нельзя ли мне подъехать и посетить его?.. С десяти до двух и с двух до четырех?.. Значит, завтра?.. Ясно, шериф, спасибо за информацию. – И Хауэлл повесил трубку.
– Ну? – тревожно спросил Билли.
– Уиллис заявляет, что с Такером все в полном порядке. Сегодня я посетить его не успею, время посещения скоро закончится. А завтра – пожалуйста.
– Я обязан вытащить его оттуда еще до всякого «завтра», – проговорил Билли. Взявшись за телефон, он заглянул в свою записную книжку и набрал номер. – Алло, Фрэнсис?.. Говорит Билли Ли. Как вы поживаете?.. Спасибо, отлично. Можно поговорить с судьей Хиллом?.. Куда?.. Как давно?.. А, может быть, вы знаете их фамилию?.. Отлично, Фрэнсис, огромное спасибо. – И он повесил трубку. – Берт Хилл, судья верховного суда штата, уехал на весь день. Он сейчас направляется на уик-энд к своим друзьям на озеро Лэнье.
– А это единственный, кто может освободить Такера?
– Мы можем запросить федеральный ордер, но пока суд да дело, они могут пойти в атаку. Хилл единственный, кто может все сделать быстро. – Тут Билли пришла в голову еще одна мысль. Он вновь полез в записную книжку и набрал другой номер, – Попросите, пожалуйста, к телефону полковника Симпсона... Джим, это Билли Ли, как вы там?.. Прекрасно. Послушайте, Джим, мне не хотелось бы беспокоить вас, но мне срочно надо поймать судью Хилла, курирующего графство Меривезер, а он сейчас едет по шоссе из Гринвилла в Гэйнсвилл, в направлении озера Лэнье. Не могли бы вы отдать распоряжение вашим людям на этом маршруте и попросить их остановить машину судьи и попросить его немедленно позвонить мне? Это, действительно, срочно... Нет, это не проблема исполнительного характера и, строго говоря, не имеет отношения к управлению штатом, но это связано с одной проблемой соблюдения законности, в которую мне сейчас не хотелось бы вдаваться... Великолепно, Джим... Мне кажется, что он ездит на зеленом «форде». Номера не знаю, но его можно выяснить в отделе регистрации транспортных средств. Сможете?.. Еще раз спасибо, Джим. – Билли продиктовал собеседнику свой номер телефона и положил трубку.
– С кем вы говорили? – поинтересовался Хауэлл.
– С Симпсоном, командующим патрульной службой штата Джорджия. Он передаст по радио распоряжение отыскать судью. Теперь остается только ждать.
Такер лежал на жестких нарах, завернувшись в грязное армейское одеяло, и дрожал от холода. Единственное окно в камере было открыто, но находилось слишком высоко, и до него нельзя было дотянуться. Когда он раскрыл глаза, то увидел, как у него изо рта выходит пар. То и дело кто-то его покусывал. Он почесался и выругался.
У него отобрали часы, но, по его расчетам, была уже полночь. Его наверняка посадили в худшую камеру тюрьмы графства. Она утопала в грязи, и в ней не было туалета, только параша. У него также забрали форму и обувь, так что он был облачен лишь в грязный тюремный халат. Они сказали, что не смогут подобрать тюремной одежды его размера.
Такер был напуган: он ожидал, что к этому времени его уже освободят. Много месяцев назад он проинструктировал Бартлетта, что делать в подобном случае. Но пока что никто не приехал, а он слышал, как Скитер сказал ночному дежурному, что приедет где-то около полуночи и что у него есть свои планы относительно Такера. А в машине Скитер сообщил ему, что единственный человек, который мог бы освободить его, судья Хилл, уехал из города до понедельника, однако, Такер тогда ему не поверил. Теперь понял, что это так. Кончалась пятница, и похоже он останется во власти Скитера до понедельника.
Он услышал, как на стоянке под окном остановилась машина, ему захотелось увидеть, кто же прибыл, но окно было слишком высоко. Затем он услышал голос Скитера:
– Подождите здесь. А я помогу ему совершить побег.
В ответ раздался чей-то дружный смех. Такера прошиб холодный пот. Он встал и начал обшаривать камеру в поисках какого-нибудь предмета, который мог бы послужить оружием. Но там была только параша с фаянсовой крышкой и металлическая койка, цепями прикрепленная к стене. Он в отчаянии стал дергать цепи, но крепление оказалось прочным. В его распоряжении оставались только руки и больше ничего.
Он услышал, как со скрипом отворилась наружная дверь. В этом старом крыле тюрьмы было только шесть камер, а Такер – единственным заключенным. По коридору, звеня ключами, прошел Скитер, а за ним следовал ночной дежурный с пистолетом в руке. Ночной дежурный просунул оружие через решетки и пролаял:
– О'кей, господин начальничек, встать лицом к стене и вытянуть руки в стороны!
Такер повиновался. Может быть, очутившись вне камеры, он получит какой-то шанс. Тут Скитер и дежурный вошли в камеру, и пока дежурный держал пистолет у головы Такера, Скитер надевал ему наручники, заведя руки за спину. Когда они начали выводить его из камеры, Такер босыми ногами задел за ножки параши и, дернувшись, опрокинул ее на безупречный костюм Скитера.
– Нельзя! – завопил на дежурного Скитер, когда тот вознамерился ударить Такера рукояткой пистолета. – На этом сукином сыне не должно быть никаких следов! – Дико ругаясь, он кое-как очистил костюм одеялом Такера. – За это с тебя будет причитаться дополнительная плата, парень, уж я за этим прослежу! – прорычал он Такеру.
Они пинками провели Такера через коридор и вышли из тюремного корпуса, причем ночной дежурный все время упирался в позвоночник дулом пистолета. Пройдя еще один коридор, они очутились в административном помещении. Скитер вынул оружие.
– Все в порядке. Выводить его буду я, – заявил он ночному дежурному. – А ты оставайся здесь. Тебе незачем видеть лишнее.
– Куда это вы меня забираете? – потребовал ответа Такер. Облаченный в тонкий тюремный халат, в наручниках, он чувствовал себя совершенно беззащитным.
– Туда, куда мне давным-давно следовало отправить тебя, ниггер! – выплюнул Скитер ему в лицо. Он развернул Такера и стал подталкивать его к выходу. И вдруг оба остановились. Проход загородил Билли Ли, а за спиной у него находились Джон Хауэлл и двое патрульных.
Билл подошел к Скитеру и предъявил ему аккуратно отпечатанный на машинке документ.
– Это постановление об освобождении Такера Уоттса, подписанное судьей Хиллом и нотариально засвидетельствованное. Снимите с него наручники.
Скитер стоял на своем.
– Судьи Хилла нет в городе, Билли. Не верю, что это распоряжение подлинное. Уоттс никуда не пойдет.
Билли обернулся и обратился к одному из стоящих позади патрульных.
– Сержант!
Тот сделал шаг вперед.
– Я только что предъявил шерифу Уиллису надлежащим образом подписанное распоряжение об освобождении начальника полиции Уоттса. Я собираюсь поставить его в известность об этом факте еще раз. Если он проявит колебания, исполнить ли ему это распоряжение, немедленно арестуйте его за неповиновение закону. Ответственность беру на себя.
– Так точно, сэр! – произнес сержант, повернулся и уставился на Скитера.
Билли вновь обратился к Скитеру:
– Шериф Уиллис, вам предъявляется постановление об освобождении этого человека. Снимите с него наручники. И немедленно.
Скитер поглядел на Билли, затем на патрульного. Тот сделал еще один шаг вперед.
– Ладно, ладно, – проговорил шериф и стал искать ключи.
– Вы! – бросил Билли ночному дежурному. – Принесите одежду.
Тот пошел к шкафчику, достал оттуда форму Такера и выложил ее на стойку.
Такер, потирая кисти рук, немедленно прошел за стойку, открыл ящик и вынул пояс с оружием. Положив его рядом с вещами, быстро оделся, проверил, заряжен ли револьвер, а затем пристегнул пояс.
– Все в порядке, губернатор, – проговорил он.
– Сержант, – обратился Билли к патрульному. – В стоящей на улице машине находятся четверо. Прошу вас вместе с капралом пройти туда и перевернуть эту машину вверх дном. Проверить наличие оружия и разрешений на него; проверить права у водителя, регистрационные документы на машину, проверить все, что вам придет в голову. Если кто-либо является нарушителем чего бы то ни было, задержать его и посадить под арест в штабе патрульной службы штата в Лагрейндже.
Оба патрульных отправились исполнять распоряжение. Билли же занялся шерифом.
– Уберите его отсюда, – сказал он, показывая пальцем на ночного дежурного. Уиллис сделал жест рукой, и тот удалился. – Скитер, – продолжал Билли, не сводя взгляда с грязных брюк шерифа, – от вас не слишком хорошо пахнет. – Уиллис бешено сверкнул глазами, но не произнес ни слова. – Но от вас дурно пахнет уже давным-давно. Скоро этому придет конец. С вами покончено. Если я выиграю, я воспользуюсь каждой унцией собственного веса и влияния, чтобы вышибить вас с этой должности. А, если это окажется возможным, пристроить вас в ваш же собственный загородный лагерь, а на ваш возраст мне наплевать. И даже, если мне не удастся выиграть, мое влияние у меня все равно никто не отнимет, и я с удовольствием погоняю вас до самого ада и обратно. – После этого он обратился к Такеру: – Пошли отсюда!
И они вышли из административного помещения, оставив шерифа с разинутым ртом.
– Несмотря на храбрые речи, – заметил Билл, – я, вероятно, ничего не смогу с ним поделать. Уверен, что эта хитрая лиса умеет заметать следы, но ему не помешает лишний раз помучиться и поломать себе 1 олову, где он что-то прошляпил. – Тут он обратил взгляд на патрульных, поставивших четверых пассажиров лицом к машине и обыскивавших их. Одним из них оказался Эмметт Спенс.
– Четыре пистолета, губернатор, – сообщил сержант. – И ни одного разрешения. В машине еще есть два ружья и моток веревки.
– Отправьте их, куда следует, – отреагировал на все это Билли. – Извините, что мы так долго вытаскивали вас оттуда, – сказал он Такеру. – Надо было разыскать судью, ехавшего на север, затем продиктовать, отпечатать и нотариально заверить распоряжение, и мы старались сделать это как можно быстрее.
– Губернатор, не могу найти слов, чтобы высказать радость по поводу того, что вообще вас вижу, – заявил Такер. – Они утаскивали меня из тюрьмы, и одному Богу известно, что они собирались со мною сделать. Спасибо.
– Не стоит благодарности. А теперь послушайте, Такер. Обвинения против Хосса Спенса надо будет ограничить нарушением правил уличного движения. Я уже разговаривал с судьей Хиллом на эту тему. В обмен на это он снимет обвинения против вас, ибо иначе в суде присяжных заварится каша. Спенса на какое-то время лишает водительских прав, а вы получите возможность предъявить ему гражданский иск за незаконное задержание.
– Извините, но я не могу позволить Спенсу столь дешево отделаться. Это вовсе не значит, что я не признателен вам за все ваши труды и заботы.
– Я делал все это с удовольствием и радостью. А теперь хочу вам сказать, что вас ждут. – Такер кивнул. Он увидел, что в машине сидит Элизабет. Она вышла, подошла к ним и обняла Такера. Они сели в машину и уехали домой.
Билли отправился назад, в Атланту. Ему предстоял долгий рабочий уик-энд: кампания не закончилась, и, вдобавок, его тревожила решимость Такера привлечь к ответу Хосса Спенса.
Глава 19
Воскресным утром Билли проснулся оттого, что кто-то молотил в дверь его номера в атлантском отеле.
– Кто там? – заорал он, приподнимаясь с постели.
– Джон Хауэлл. Открывайте!
Билли, спотыкаясь, добрался до двери и отпер ее.
– Сколько времени? – сонно спросил он, когда Хауэлл ворвался в комнату с пачкой газет под мышкой.
– Чуть больше десяти. В одиннадцать вам надо быть в церкви. Не забыли, что вам по плану предстоит посещение баптистской церкви в Эбенезер-стрит? Вы опаздываете, но это еще не главная из ваших проблем. Я пытался дозвониться до вас, но телефонистка гостиницы отказывалась подключить к линии ваш номер.
– Это я просил ее не соединять. Мне нужно было выспаться. Так в чем же дело?
Хауэлл свалил на постель кипу воскресных газет.
– Полюбуйтесь.
Поверх логотипа шел гигантский заголовок:
«АРЕСТОВАН ЧЕРНЫЙ НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ ПО ОБВИНЕНИЮ В ИЗБИЕНИИ ПОЖИЛОГО ЧЕЛОВЕКА»
А под логотипом был помещен подзаголовок: «Маллинз обвиняет Ли в том, что он злоупотребляет полномочиями вице-губернатора, чтобы добиться освобождения Уоттса».
– Вот дерьмо! – выругался Билли, усаживаясь на кровать и накидывая на плечи одеяло. Он стал читать:
"Вчера канцелярией шерифа графства Меривезер произведен арест начальника полиции города Делано Такера Уоттса, первого на Юге черного, назначенного на ответственную должность по охране общественного порядка. Ему предъявлено обвинение в физическом нападении и словесных оскорблениях известного фермера из графства Меривезер Хораса Спенса семидесяти четырех лет. Это случилось после того, как Уоттс остановил машину Спенса якобы за превышение скорости. Вице-губернатор Уильям Г. Ли, которому предстоит на выборах во вторник тяжкая схватка за пост губернатора, по-видимому, воспользовался своим служебным положением и дал указание командующему патрульной службой штата Джорджия обнаружить местонахождение судьи, имеющего полномочия подписать бумаги об освобождении Такера Уоттса. Затем Ли лично направился в Гринвилл, а тюрьму графства Меривезер, в сопровождении двух телохранителей из патрульной службы штата, где добился освобождения начальника полиции Уоттса и распорядился 0 задержании четырех жителей графства Меривезер, находившихся на автостоянке рядом с тюрьмой, по обвинению в наличии незарегистрированного оружия и просрочке технического осмотра машины. Задержанные утверждают, что они возвращались с охоты и остановились, чтобы с машины сошел один из их компании, живущий в Гринвилле. Из штата патрульной службы штата их ' освободил на следующее утро судья верховного суда штата, курирующий Лагрейндж.
Шериф Джон Б. («Скитер») Уиллис заявил: «Это уже второй случаи у нас в округе, когда этот так называемый полицейский преследует пожилых белых граждан, и мы более не будем с этим мириться». Он, вероятно, имел в виду историю с гражданином города Делано семидесятидевятилетним Фокси Фандерберком, который, когда его попросили прокомментировать слова шерифа, заявил: «Перед нами не стояла бы эта проблема, если бы Билли Ли не навязал этого типа нашему городу с тем, чтобы для обеспечения собственного избрания заполучить голоса цветных». Фандерберк, известный собаковод, отказался прокомментировать конкретный характер предполагаемых преследований со стороны начальника полиции Уоттса.
Джексон Маллинз, независимый соперник Ли на выборах губернатора, передал из своего дома на юге штата Джорджия: «Это еще один пример наглого злоупотребления властью со стороны кандидата, готового пойти на все, лишь бы заполучить на выборах голоса черного блока». Маллинз постоянно критикует Ли за ненадлежащее использование им своего служебного положения в процессе подготовки к выборам. Как стало известно, вице-губернатор Ли уединился в одном из атлантских отелей после упомянутого инцидента и недоступен для вопросов прессы".
Зазвонил телефон, и Билли снял трубку.
– Губернатор, – сказала телефонистка, – на проводе какой-то мистер Холмс, и он требует, чтобы я соединила его с вами. Я знаю, вы дали указание не беспокоить, но, сэр, он настаивает...
– Все в порядке, соедините меня с ним. Мистер Холмс?.. Да, сэр, я только что просмотрел газеты... Это верно. Через сорок пять минут я должен быть в церкви на Эбенезер-стрит... Я обязан туда пойти, сэр, это запланировано заранее. Если я не пойду, это будет выглядеть так, словно я ухожу в кусты. По правде говоря, я думаю, что «черная» церковь – наилучшее место для ответа на подобные обвинения, тем более, церковь доктора Кинга... Послушайте, уж мы-то знаем, что будет, если эти обвинения попадут в суд: Такер будет оправдан... Да, тогда это может оказаться слишком поздно, но курс я менять не собираюсь и проеду по всему намеченному пути... Спасибо, сэр, это очень любезно с вашей стороны, тем более, я опаздываю и у меня просто нет времени позвонить.
И он положил трубку.
– Мистер Холмс полагает, что мне следует отменить поездку на Эбенезер-стрит, но этого я сделать не могу. Он хочет при помощи добровольцев устроить телефонный опрос и выяснить, как это может повлиять на результаты голосования во вторник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
– Ну? – тревожно спросил Билли.
– Уиллис заявляет, что с Такером все в полном порядке. Сегодня я посетить его не успею, время посещения скоро закончится. А завтра – пожалуйста.
– Я обязан вытащить его оттуда еще до всякого «завтра», – проговорил Билли. Взявшись за телефон, он заглянул в свою записную книжку и набрал номер. – Алло, Фрэнсис?.. Говорит Билли Ли. Как вы поживаете?.. Спасибо, отлично. Можно поговорить с судьей Хиллом?.. Куда?.. Как давно?.. А, может быть, вы знаете их фамилию?.. Отлично, Фрэнсис, огромное спасибо. – И он повесил трубку. – Берт Хилл, судья верховного суда штата, уехал на весь день. Он сейчас направляется на уик-энд к своим друзьям на озеро Лэнье.
– А это единственный, кто может освободить Такера?
– Мы можем запросить федеральный ордер, но пока суд да дело, они могут пойти в атаку. Хилл единственный, кто может все сделать быстро. – Тут Билли пришла в голову еще одна мысль. Он вновь полез в записную книжку и набрал другой номер, – Попросите, пожалуйста, к телефону полковника Симпсона... Джим, это Билли Ли, как вы там?.. Прекрасно. Послушайте, Джим, мне не хотелось бы беспокоить вас, но мне срочно надо поймать судью Хилла, курирующего графство Меривезер, а он сейчас едет по шоссе из Гринвилла в Гэйнсвилл, в направлении озера Лэнье. Не могли бы вы отдать распоряжение вашим людям на этом маршруте и попросить их остановить машину судьи и попросить его немедленно позвонить мне? Это, действительно, срочно... Нет, это не проблема исполнительного характера и, строго говоря, не имеет отношения к управлению штатом, но это связано с одной проблемой соблюдения законности, в которую мне сейчас не хотелось бы вдаваться... Великолепно, Джим... Мне кажется, что он ездит на зеленом «форде». Номера не знаю, но его можно выяснить в отделе регистрации транспортных средств. Сможете?.. Еще раз спасибо, Джим. – Билли продиктовал собеседнику свой номер телефона и положил трубку.
– С кем вы говорили? – поинтересовался Хауэлл.
– С Симпсоном, командующим патрульной службой штата Джорджия. Он передаст по радио распоряжение отыскать судью. Теперь остается только ждать.
Такер лежал на жестких нарах, завернувшись в грязное армейское одеяло, и дрожал от холода. Единственное окно в камере было открыто, но находилось слишком высоко, и до него нельзя было дотянуться. Когда он раскрыл глаза, то увидел, как у него изо рта выходит пар. То и дело кто-то его покусывал. Он почесался и выругался.
У него отобрали часы, но, по его расчетам, была уже полночь. Его наверняка посадили в худшую камеру тюрьмы графства. Она утопала в грязи, и в ней не было туалета, только параша. У него также забрали форму и обувь, так что он был облачен лишь в грязный тюремный халат. Они сказали, что не смогут подобрать тюремной одежды его размера.
Такер был напуган: он ожидал, что к этому времени его уже освободят. Много месяцев назад он проинструктировал Бартлетта, что делать в подобном случае. Но пока что никто не приехал, а он слышал, как Скитер сказал ночному дежурному, что приедет где-то около полуночи и что у него есть свои планы относительно Такера. А в машине Скитер сообщил ему, что единственный человек, который мог бы освободить его, судья Хилл, уехал из города до понедельника, однако, Такер тогда ему не поверил. Теперь понял, что это так. Кончалась пятница, и похоже он останется во власти Скитера до понедельника.
Он услышал, как на стоянке под окном остановилась машина, ему захотелось увидеть, кто же прибыл, но окно было слишком высоко. Затем он услышал голос Скитера:
– Подождите здесь. А я помогу ему совершить побег.
В ответ раздался чей-то дружный смех. Такера прошиб холодный пот. Он встал и начал обшаривать камеру в поисках какого-нибудь предмета, который мог бы послужить оружием. Но там была только параша с фаянсовой крышкой и металлическая койка, цепями прикрепленная к стене. Он в отчаянии стал дергать цепи, но крепление оказалось прочным. В его распоряжении оставались только руки и больше ничего.
Он услышал, как со скрипом отворилась наружная дверь. В этом старом крыле тюрьмы было только шесть камер, а Такер – единственным заключенным. По коридору, звеня ключами, прошел Скитер, а за ним следовал ночной дежурный с пистолетом в руке. Ночной дежурный просунул оружие через решетки и пролаял:
– О'кей, господин начальничек, встать лицом к стене и вытянуть руки в стороны!
Такер повиновался. Может быть, очутившись вне камеры, он получит какой-то шанс. Тут Скитер и дежурный вошли в камеру, и пока дежурный держал пистолет у головы Такера, Скитер надевал ему наручники, заведя руки за спину. Когда они начали выводить его из камеры, Такер босыми ногами задел за ножки параши и, дернувшись, опрокинул ее на безупречный костюм Скитера.
– Нельзя! – завопил на дежурного Скитер, когда тот вознамерился ударить Такера рукояткой пистолета. – На этом сукином сыне не должно быть никаких следов! – Дико ругаясь, он кое-как очистил костюм одеялом Такера. – За это с тебя будет причитаться дополнительная плата, парень, уж я за этим прослежу! – прорычал он Такеру.
Они пинками провели Такера через коридор и вышли из тюремного корпуса, причем ночной дежурный все время упирался в позвоночник дулом пистолета. Пройдя еще один коридор, они очутились в административном помещении. Скитер вынул оружие.
– Все в порядке. Выводить его буду я, – заявил он ночному дежурному. – А ты оставайся здесь. Тебе незачем видеть лишнее.
– Куда это вы меня забираете? – потребовал ответа Такер. Облаченный в тонкий тюремный халат, в наручниках, он чувствовал себя совершенно беззащитным.
– Туда, куда мне давным-давно следовало отправить тебя, ниггер! – выплюнул Скитер ему в лицо. Он развернул Такера и стал подталкивать его к выходу. И вдруг оба остановились. Проход загородил Билли Ли, а за спиной у него находились Джон Хауэлл и двое патрульных.
Билл подошел к Скитеру и предъявил ему аккуратно отпечатанный на машинке документ.
– Это постановление об освобождении Такера Уоттса, подписанное судьей Хиллом и нотариально засвидетельствованное. Снимите с него наручники.
Скитер стоял на своем.
– Судьи Хилла нет в городе, Билли. Не верю, что это распоряжение подлинное. Уоттс никуда не пойдет.
Билли обернулся и обратился к одному из стоящих позади патрульных.
– Сержант!
Тот сделал шаг вперед.
– Я только что предъявил шерифу Уиллису надлежащим образом подписанное распоряжение об освобождении начальника полиции Уоттса. Я собираюсь поставить его в известность об этом факте еще раз. Если он проявит колебания, исполнить ли ему это распоряжение, немедленно арестуйте его за неповиновение закону. Ответственность беру на себя.
– Так точно, сэр! – произнес сержант, повернулся и уставился на Скитера.
Билли вновь обратился к Скитеру:
– Шериф Уиллис, вам предъявляется постановление об освобождении этого человека. Снимите с него наручники. И немедленно.
Скитер поглядел на Билли, затем на патрульного. Тот сделал еще один шаг вперед.
– Ладно, ладно, – проговорил шериф и стал искать ключи.
– Вы! – бросил Билли ночному дежурному. – Принесите одежду.
Тот пошел к шкафчику, достал оттуда форму Такера и выложил ее на стойку.
Такер, потирая кисти рук, немедленно прошел за стойку, открыл ящик и вынул пояс с оружием. Положив его рядом с вещами, быстро оделся, проверил, заряжен ли револьвер, а затем пристегнул пояс.
– Все в порядке, губернатор, – проговорил он.
– Сержант, – обратился Билли к патрульному. – В стоящей на улице машине находятся четверо. Прошу вас вместе с капралом пройти туда и перевернуть эту машину вверх дном. Проверить наличие оружия и разрешений на него; проверить права у водителя, регистрационные документы на машину, проверить все, что вам придет в голову. Если кто-либо является нарушителем чего бы то ни было, задержать его и посадить под арест в штабе патрульной службы штата в Лагрейндже.
Оба патрульных отправились исполнять распоряжение. Билли же занялся шерифом.
– Уберите его отсюда, – сказал он, показывая пальцем на ночного дежурного. Уиллис сделал жест рукой, и тот удалился. – Скитер, – продолжал Билли, не сводя взгляда с грязных брюк шерифа, – от вас не слишком хорошо пахнет. – Уиллис бешено сверкнул глазами, но не произнес ни слова. – Но от вас дурно пахнет уже давным-давно. Скоро этому придет конец. С вами покончено. Если я выиграю, я воспользуюсь каждой унцией собственного веса и влияния, чтобы вышибить вас с этой должности. А, если это окажется возможным, пристроить вас в ваш же собственный загородный лагерь, а на ваш возраст мне наплевать. И даже, если мне не удастся выиграть, мое влияние у меня все равно никто не отнимет, и я с удовольствием погоняю вас до самого ада и обратно. – После этого он обратился к Такеру: – Пошли отсюда!
И они вышли из административного помещения, оставив шерифа с разинутым ртом.
– Несмотря на храбрые речи, – заметил Билл, – я, вероятно, ничего не смогу с ним поделать. Уверен, что эта хитрая лиса умеет заметать следы, но ему не помешает лишний раз помучиться и поломать себе 1 олову, где он что-то прошляпил. – Тут он обратил взгляд на патрульных, поставивших четверых пассажиров лицом к машине и обыскивавших их. Одним из них оказался Эмметт Спенс.
– Четыре пистолета, губернатор, – сообщил сержант. – И ни одного разрешения. В машине еще есть два ружья и моток веревки.
– Отправьте их, куда следует, – отреагировал на все это Билли. – Извините, что мы так долго вытаскивали вас оттуда, – сказал он Такеру. – Надо было разыскать судью, ехавшего на север, затем продиктовать, отпечатать и нотариально заверить распоряжение, и мы старались сделать это как можно быстрее.
– Губернатор, не могу найти слов, чтобы высказать радость по поводу того, что вообще вас вижу, – заявил Такер. – Они утаскивали меня из тюрьмы, и одному Богу известно, что они собирались со мною сделать. Спасибо.
– Не стоит благодарности. А теперь послушайте, Такер. Обвинения против Хосса Спенса надо будет ограничить нарушением правил уличного движения. Я уже разговаривал с судьей Хиллом на эту тему. В обмен на это он снимет обвинения против вас, ибо иначе в суде присяжных заварится каша. Спенса на какое-то время лишает водительских прав, а вы получите возможность предъявить ему гражданский иск за незаконное задержание.
– Извините, но я не могу позволить Спенсу столь дешево отделаться. Это вовсе не значит, что я не признателен вам за все ваши труды и заботы.
– Я делал все это с удовольствием и радостью. А теперь хочу вам сказать, что вас ждут. – Такер кивнул. Он увидел, что в машине сидит Элизабет. Она вышла, подошла к ним и обняла Такера. Они сели в машину и уехали домой.
Билли отправился назад, в Атланту. Ему предстоял долгий рабочий уик-энд: кампания не закончилась, и, вдобавок, его тревожила решимость Такера привлечь к ответу Хосса Спенса.
Глава 19
Воскресным утром Билли проснулся оттого, что кто-то молотил в дверь его номера в атлантском отеле.
– Кто там? – заорал он, приподнимаясь с постели.
– Джон Хауэлл. Открывайте!
Билли, спотыкаясь, добрался до двери и отпер ее.
– Сколько времени? – сонно спросил он, когда Хауэлл ворвался в комнату с пачкой газет под мышкой.
– Чуть больше десяти. В одиннадцать вам надо быть в церкви. Не забыли, что вам по плану предстоит посещение баптистской церкви в Эбенезер-стрит? Вы опаздываете, но это еще не главная из ваших проблем. Я пытался дозвониться до вас, но телефонистка гостиницы отказывалась подключить к линии ваш номер.
– Это я просил ее не соединять. Мне нужно было выспаться. Так в чем же дело?
Хауэлл свалил на постель кипу воскресных газет.
– Полюбуйтесь.
Поверх логотипа шел гигантский заголовок:
«АРЕСТОВАН ЧЕРНЫЙ НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ ПО ОБВИНЕНИЮ В ИЗБИЕНИИ ПОЖИЛОГО ЧЕЛОВЕКА»
А под логотипом был помещен подзаголовок: «Маллинз обвиняет Ли в том, что он злоупотребляет полномочиями вице-губернатора, чтобы добиться освобождения Уоттса».
– Вот дерьмо! – выругался Билли, усаживаясь на кровать и накидывая на плечи одеяло. Он стал читать:
"Вчера канцелярией шерифа графства Меривезер произведен арест начальника полиции города Делано Такера Уоттса, первого на Юге черного, назначенного на ответственную должность по охране общественного порядка. Ему предъявлено обвинение в физическом нападении и словесных оскорблениях известного фермера из графства Меривезер Хораса Спенса семидесяти четырех лет. Это случилось после того, как Уоттс остановил машину Спенса якобы за превышение скорости. Вице-губернатор Уильям Г. Ли, которому предстоит на выборах во вторник тяжкая схватка за пост губернатора, по-видимому, воспользовался своим служебным положением и дал указание командующему патрульной службой штата Джорджия обнаружить местонахождение судьи, имеющего полномочия подписать бумаги об освобождении Такера Уоттса. Затем Ли лично направился в Гринвилл, а тюрьму графства Меривезер, в сопровождении двух телохранителей из патрульной службы штата, где добился освобождения начальника полиции Уоттса и распорядился 0 задержании четырех жителей графства Меривезер, находившихся на автостоянке рядом с тюрьмой, по обвинению в наличии незарегистрированного оружия и просрочке технического осмотра машины. Задержанные утверждают, что они возвращались с охоты и остановились, чтобы с машины сошел один из их компании, живущий в Гринвилле. Из штата патрульной службы штата их ' освободил на следующее утро судья верховного суда штата, курирующий Лагрейндж.
Шериф Джон Б. («Скитер») Уиллис заявил: «Это уже второй случаи у нас в округе, когда этот так называемый полицейский преследует пожилых белых граждан, и мы более не будем с этим мириться». Он, вероятно, имел в виду историю с гражданином города Делано семидесятидевятилетним Фокси Фандерберком, который, когда его попросили прокомментировать слова шерифа, заявил: «Перед нами не стояла бы эта проблема, если бы Билли Ли не навязал этого типа нашему городу с тем, чтобы для обеспечения собственного избрания заполучить голоса цветных». Фандерберк, известный собаковод, отказался прокомментировать конкретный характер предполагаемых преследований со стороны начальника полиции Уоттса.
Джексон Маллинз, независимый соперник Ли на выборах губернатора, передал из своего дома на юге штата Джорджия: «Это еще один пример наглого злоупотребления властью со стороны кандидата, готового пойти на все, лишь бы заполучить на выборах голоса черного блока». Маллинз постоянно критикует Ли за ненадлежащее использование им своего служебного положения в процессе подготовки к выборам. Как стало известно, вице-губернатор Ли уединился в одном из атлантских отелей после упомянутого инцидента и недоступен для вопросов прессы".
Зазвонил телефон, и Билли снял трубку.
– Губернатор, – сказала телефонистка, – на проводе какой-то мистер Холмс, и он требует, чтобы я соединила его с вами. Я знаю, вы дали указание не беспокоить, но, сэр, он настаивает...
– Все в порядке, соедините меня с ним. Мистер Холмс?.. Да, сэр, я только что просмотрел газеты... Это верно. Через сорок пять минут я должен быть в церкви на Эбенезер-стрит... Я обязан туда пойти, сэр, это запланировано заранее. Если я не пойду, это будет выглядеть так, словно я ухожу в кусты. По правде говоря, я думаю, что «черная» церковь – наилучшее место для ответа на подобные обвинения, тем более, церковь доктора Кинга... Послушайте, уж мы-то знаем, что будет, если эти обвинения попадут в суд: Такер будет оправдан... Да, тогда это может оказаться слишком поздно, но курс я менять не собираюсь и проеду по всему намеченному пути... Спасибо, сэр, это очень любезно с вашей стороны, тем более, я опаздываю и у меня просто нет времени позвонить.
И он положил трубку.
– Мистер Холмс полагает, что мне следует отменить поездку на Эбенезер-стрит, но этого я сделать не могу. Он хочет при помощи добровольцев устроить телефонный опрос и выяснить, как это может повлиять на результаты голосования во вторник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51