Легкими, едва заметными движениями он осторожно скользнул внутрь, в ее жаркую глубину, и замер, ощутив преграду.
Но для Джессамин этого было достаточно. Ощущение его руки у себя между ног и тяжесть его тела сотворили чудо.
У девушки вырвался сдавленный стон, и она с силой прижала его к себе, маняще коснувшись груди упругими холмиками.
— Радость моя, Джессамин, я всегда буду любить тебя! — прохрипел Рис. — Где бы я ни был, куда бы ни забросила меня судьба — я буду любить тебя всегда. Помни об этом. Обещай, что будешь помнить!
— Я обещаю, — чуть слышно выдохнула Джессамин, с трудом шевеля непослушными губами.
Страсть уже овладела ею настолько, что девушка почти не понимала, что происходит.
Нежно, но настойчиво Рис обвел пальцем тесную, горячую расщелину меж ее ног. Сама не сознавая, что делает, Джессамин широко развела бедра и откинулась назад. Рис тут же воспользовался этим и осторожно вошел в трепещущее тело. Замерев на мгновение, он резко выдохнул и рванулся вперед.
Джессамин громко вскрикнула, из глаз ее брызнули слезы. Это неожиданное вторжение ошеломило ее; боль, наслаждение, жар в крови — все смешалось и закружило ее в бешеном вихре. Но Рис не дал ей вырваться. Навалившись на нее всей тяжестью, он заглушал ее крики поцелуями и жадно пил слезы, чувствуя их соленый вкус.
На мгновение оба замерли. Наконец Рис справился с собой и осторожно накрыл руками се груди, желая заставить Джессамин забыть о боли. Он ласково поцеловал ее сомкнутые веки, полюбовавшись тем, как затрепетали пушистые, влажные от слез ресницы.
— О, милая, как я люблю тебя! Ну же, любовь моя, теперь твоя очередь. Не плачь, — прошептал он, припав поцелуем к ее губам.
Наконец Джессамин расслабилась. Рис больше не причинял ей боли, и она робко погладила ладонью его чуть влажную спину, отчаянно мечтая вновь пережить то наслаждение, которое еще недавно сжигало ее будто огнем.
Почувствовав это, Рис начал легко двигаться внутри ее, стараясь не пропустить момент, когда Джессамин ответит ему. Вот наконец она содрогнулась.
Потом еще и еще, с каждым разом все сильнее, а он двигался все резче, умело разжигая в ней пламя страсти.
Не зная, чего ожидать, Джессамин стала прислушиваться к себе, к тем странным ощущениям, которые будили в ней размеренные движения его тела. И вот она почувствовала, как изменился темп — напряжение нарастало, и теперь уже не Рис вел ее по пути наслаждения, страсть бросилась ему в голову и полностью подчинила себе. Забыв обо всем, он резкими толчками все глубже врывался в ее податливое тело, и Джессамин поняла, что больше не в силах противостоять нахлынувшим чувствам. Бурлящий водоворот страсти закружил ее, и она покорилась — ее тело ей уже не принадлежало.
Губы их и тела слились в единое целое. Они вместе взмыли к вершинам экстаза. С восторженным криком Джессамин отбросила прочь терзавшие ее страхи и сомнения. Перед глазами девушки что-то ослепительно вспыхнуло и разлетелось миллионами сверкающих брызг.
Прошло немного времени, и Джессамин томно приоткрыла глаза, чувствуя блаженство освобождения. Она лежала, тесно прижавшись к Рису, чувствуя, как любовь к нему переполняет ее сердце. Медленно и неохотно она возвращалась к действительности.
— Рис, — прошептала она, нежно касаясь его щеки. Темные ресницы затрепетали, и бархатистая глубина его глаз заставила ее сердце сжаться. Улыбка, полная беспредельной любви, вдруг тронула его губы, и Джессамин чуть не заплакала от счастья.
— Ты сделала меня самым счастливым человеком на свете, — шепнул он в ответ, и смущенная улыбка появилась на его твердо очерченных губах.
Дрожь наслаждения пробежала у нее по спине. Джессамин едва осмеливалась смотреть на него, все еще не веря, что он теперь принадлежит ей. Она украдкой любовалась его могучим, мускулистым телом, осторожно гладила ладонью чуть влажные от пота бедра и сильные мускулы ягодиц. Покраснев до слез, она все-таки осмелилась метнуть взгляд на его великолепное копье — даже сейчас, когда оно, уменьшившись в размерах, казалось, мирно дремало меж его ног, Джессамин почувствовала исходившую от него смутную угрозу. Она испуганно подняла брови, недоумевая, как се тело смогло принять его в себя, не разорвавшись пополам.
— Ну, ты все еще боишься меня? — насмешливо спросил Рис, проследив за ее испуганным взглядом. Джессамин с неловкой улыбкой покачала головой. Тогда он привлек ее к себе и крепко обнял. Очень нежно откинув с разгоряченного лица пряди спутанных волос, Рис обмотал их вокруг своей шеи, будто сверкающий шарф.
— Ты сделал мне больно! — с кокетливой обидой произнесла Джессамин, поднося его руку к губам.
— Прости, милая, я ничего не смог поделать…
— Не похоже, чтобы ты раскаивайся.
Рис подмял се под себя и, откинув голову, торжествующе расхохотался:
— Да, не очень! Мне хотелось сделать тебя счастливой, но я знал, что легкой боли при этом не избежать. Ну скажи же, что ты простила меня…
— Ладно, считай, что простила.
Рис снова поцеловал ее. Джессамин прикрыла глаза.
— Ты еще прекраснее, чем я думал, глядя па тебя, — хрипло признался он. — Клянусь, Джессамин Дакре, ни одной женщине до тебя не удавалось поднять меня до таких вершин страсти.
— О, ты опять дразнишь меня!
— Нет, когда речь заходит о таких вещах, любовь моя, я исключительно серьезен. А ведь ты и есть… моя любовь. Обещай, что так оно и будет.
— Обещаю…
Его язык игриво пощекотал розовую раковинку ее уха.
— Помни, ангел мой, я дал тебе слово. Отныне и навсегда ты будешь моей единственной любовью.
Слезы хлынули из глаз Джессамин. Она никогда не думала, что на ее долю выпадет подобное счастье. И пока она слушала его чуть хрипловатый, низкий голос, пока он нашептывал ей клятвы любви и верности, перемежая их страстными поцелуями, Джессамин боялась, что сердце, ее не выдержит и разорвется от радости.
Глава 6
Обратный путь в Кэрли показался ей до обидного коротким. Казалось, прошло совсем немного времени, и вот они уже внутри замковых стен.
Джессамин украдкой бросила взгляд на Риса, и сердце ее затрепетало, когда она вспомнила о том, что совсем недавно произошло между ними. Страсть, овладевшая ими, была так прекрасна, что ей на мгновение показалось, будто вес это она видела во сне.
Лошадей отвели в конюшню, а они бок о бок медленно двинулись через двор. Сложенные из грубо обтесанных камней высокие сторожевые стены замка бросали вниз тени. Робкие лучи утреннего солнца позолотили траву между плитами двора.
Возле двери в северную башню они не сговариваясь остановились. Рис ежи ее руку и выжидательно улыбнулся. Джессамин с наслаждением стиснула его горячие пальцы.
— Откуда такая застенчивость, радость моя? — лукаво усмехнулся Рис, привлекая девушку к себе. — Или хочешь казаться скромницей даже передо мной?
— Нет, конечно. Но мы же не знаем, кто сейчас на нас смотрит.
— А я, значит, не в счет?
Откровенное мужское самодовольство заставило Джессамин улыбнуться, и она позволила ему затащить себя внутрь замка, где царил полумрак. С радостью подставив ему губы для поцелуя, она затрепетала, предвкушая удовольствие.
Поцелуй Риса был жадным и требовательным, и, не выдержав, Джессамин раскрыла ему губы.
Оторвавшись от нее, Рис с интересом посмотрел на ведущую в башню узкую винтовую лестницу.
— Это ведь та башня, где ты живешь, принцесса? А что, если мы тихонько проберемся наверх и…
— И что? — прошептала она в ответ.
— Сама догадаться не можешь? Пойдем! Рис с силой привлек ее к себе и снова поцеловал таким обжигающе долгим поцелуем, что у Джессамин перехватило дыхание. Не раздумывая над тем, правильно ли они поступают, она приготовилась последовать за ним наверх, боясь упустить даже один драгоценный миг из того времени, что было отпущено им судьбой.
— Милорд!
Его руки, обнимавшие ее за плечи, тяжело упали, и Рис обернулся. Там, на залитой солнечными лучами площадке, стояли двое из его людей, а прямо перед ним — леди Элинед.
Обнаружив, что они не одни, Джессамин пошатнулась от испуга, и краска стыда залила ее щеки. Она смущенно прятала глаза. Джессамин не знала, видели ли солдаты, как они с Рисом целовались. Лица мужчин были невозмутимы, и Джессамин оставалось лишь надеяться, что леди Элинед была слишком далеко, чтобы в тени коридора разобрать, что происходило между ними.
Отпрянув, Рис неловко закашлялся.
— В чем дело? — недовольно рявкнул он, принимая нарочито строгий вид.
— Одна из бочек скатилась с повозки и придавила Алана.
Рис присвистнул.
— Сейчас приду. Он сильно ранен? Солдаты не сговариваясь мрачно кивнули.
— Может быть, леди Джессамин сможет приготовить какое-нибудь питье, чтобы смягчить боль? — предложила Элинед. Ее высокий, пронзительный голос эхом разнесся под сводами замка.
Все еще не придя в себя, Джессамин быстро поправила растрепавшиеся волосы и вышла на свет. Не было смысла скрываться — леди Элинед догадалась о ее присутствии.
Рис и его люди торопливо пересекли мощеный двор, где между плитами кое-где выбивались жалкие бурые травинки. Женщины остались одни.
— Я только что вернулась с прогулки, — неловко пробормотала Джессамин, заметив, как Элинед презрительно сморщила нос при виде ее наряда.
Соперница в ответ иронично улыбнулась: — Так я и поняла. А Рис тоже ездил с вами?
— Мы случайно встретились довольно далеко от замка и поэтому вернулись вместе, — объяснила Джессамин. — А где же раненый?
— Думаю, сейчас уже там, где обычно лежат ваши больные.
Джессамин стремглав бросилась к лазарету. К ее удивлению, леди Элинед следовала за ней, не отставая ни на шаг.
Раненый был без сознания. Рука его была изогнута под каким-то немыслимым углом, толстый кожаный нагрудник, словно панцирь прикрывавший грудь, потемнел и пропитался кровью. Упавшая с повозки бочка сшибла его с ног и, по всей вероятности, раздробила ребра. Ослепительно белый обломок кости торчал наружу из разодранного и намокшего от крови рукава.
Джессамин быстро посовещалась с Тэсси и Элис, которые считались в замке самыми искусными сиделками. Наскоро обсудив, какие потребуются лекарства, девушка сняла с деревянных полок, тянувшихся вдоль стены, несколько мешочков с лекарственными травами, собираясь приготовить отвар, который поможет успокоить страшную боль в ранах. Набрав пригоршню сухих листьев, она высыпала их в мраморную ступку и истолкла в пыль тяжелым пестиком.
Добавив воды, Джессамин поставила горшок на огонь, и через некоторое время болеутоляющий отвар был готов. Пока она возилась с травами, товарищи раненого успели стащить с него рваную и окровавленную одежду. Аккуратно срезав кожаный нагрудник, они постарались, как могли, очистить страшную рану на груди, откуда торчали клочья пропитанной кровью шерстяной ткани. Отчаянные вопли, эхом прокатившиеся по комнате, даже обрадовали Джессамин — значит, несчастный все еще жив. Но его крики сменились душераздирающим воем, когда кто-то из товарищей, стараясь стянуть рукав, нечаянно коснулся сломанной руки.
Следующие несколько часов превратились в настоящий кошмар. Джессамин, немного поколебавшись, решила заняться в первую очередь раненой рукой и попробовать вправить кости. Но боль была настолько сильной, что бедняга даже не мог лежать спокойно. Перед тем как приступить к делу, Джессамин, приподняв раненому голову, влила ему в рот огромную кружку своего отвара, отчаянно надеясь, что это поможет. Рис не отходил от нее ни на шаг, тут же кидаясь на помощь, когда требовалась сила, чтобы удержать беднягу на месте. Слава Богу, отвар подействовал быстро, и несчастный вскоре впал в беспамятство. Джессамин облегченно вздохнула, теперь ее задача упростилась. Совместив сломанные кости, девушка туго перевязала руку, уложив ее в лубок. Затем обмыла и очистила рваные раны на груди и густо намазала целебной мазью. После этого широкими полотняными полосами туго перебинтовала ребра.
— Теперь ему будет легче, но вряд ли он сможет сопровождать вас в Честер.
— Он один из лучших лучников.
— Остается только уповать на то, что рука его срастется удачно. Иначе вряд ли ему придется когда-нибудь взять в руки лук.
Рис мрачно кивнул, лицо его было угрюмым. — Благодарю вас от всей души, леди Джессамин, — торжественно произнес он, ни минуты не сомневаясь, что к каждому его слову внимательно прислушиваются. — Если нам придется вступить в бой, ваша помощь придется как нельзя кстати.
— Заманчивое предложение, — усмехнулась Джессамин, хотя ей на мгновение показалось, что Рис и не думал шутить.
Еще раз послав ей на прощание благодарную улыбку, он кивнул своим людям и торопливо вышел из комнаты, предоставив Алана заботам женщин.
У Джессамин было столько дел, что ей даже в голову не пришло отдать распоряжения на кухне. Поэтому обед получился очень простой: на стол подали огромную миску густого, ароматного супа. Кроме того, слуги внесли несколько блюд с нарезанными буханками еще теплого ржаного хлеба и ломтями холодной баранины, а также кувшины с домашним элем. Затем последовало блюло с рыбным паштетом и тушеные яблоки, приправленные пряностями и щедро политые сметаной и медом, и свежесбитое масло в горшочке.
Как ни странно, в этот раз леди Элинед предпочла молчать. Джессамин едва верила собственному счастью. Она-то приготовилась выслушивать слезливые причитания и жалобы по поводу их скудного стола. А мужчинам, по-видимому, было все равно. Даже эту незамысловатую пищу они поглощали с завидным аппетитом.
Уолтер наконец решился покинуть свою комнату и присоединиться к остальным за столом. Сейчас он сидел, раскинувшись в своем кресле, и на лице его отражалось крайнее неудовольствие. По-видимому, известие о раненом валлийце вывело его из себя.
— Полагаю, это означает, что ваш отъезд снова откладывается? — не выдержал наконец он. — Как мне сказали, рана у него довольно серьезная.
— Да, это так, но откладывать отъезд нет никакой необходимости.
Все головы повернулись. На этот раз леди Элинед высказала свое мнение на редкость твердо и недвусмысленно. На ее обычно бледных щеках сейчас горели два багровыx пятна.
— Но Алана нельзя трогать с места! — быстро возразил Рис. — Передвижение может убить его.
— Тогда оставим его здесь. Уверена, что наши любезные хозяева не станут возражать. Я заплачу за все причиненные вам хлопоты, лорд Уолтер, так что наш раненый вас не разорит. А на обратном пути мы его заберем.
Уолтер с радостью ухватился за ее предложение — и не из-за денег. Просто один валлиец, хоть и раненый, под крышей его замка куда лучше, чем тридцать.
Рис равнодушно пожал плечами, стараясь показать, что ему все равно, хотя па самом деле сердце его болезненно сжалось. Конечно, несчастье с одним из людей его расстроило, и довольно сильно, но ведь несчастный случай есть несчастный случай, а у него появился отличный предлог задержаться в замке. И неожиданная настойчивость леди Элинед и ее требование, чтобы они немедленно отправились в путь, застали его врасплох.
— Как вам будет угодно, Элинед, — в конце концов, эту поездку затеяли именно вы!
— Как мило с вашей стороны вспомнить об этом! — фыркнула Элинед, резко отставила в сторону кубок и поднялась из-за стола.
Рис молча следил, как она быстрыми шагами направилась к выходу, не дожидаясь, чтобы кто-то последовал за ней. Глаза его гневно сузились. «Будь ты проклята!» Он ничуть не сомневался, что они прекрасно обойдутся без Алана в пути.
Однако теперь, после сделанного ею заявления, ему вряд ли удастся придумать какой-нибудь благовидный предлог, чтобы остаться в замке.
Между тем быстро сгустились сумерки.
Джессамин поднялась на западную стену замка и остановилась, вглядываясь через узкую прорезь бойницы в расстилавшуюся перед ее глазами унылую, пустынную местность. Там вдали, возле самого горизонта, заходящее солнце па прощание окрашивало небо в розовато-синие и палевые цвета, смутно виднелись темные силуэты гор Уэльса. За последние несколько часов у нее не выдалось ни одной свободной минутки. Какие-то бесконечные дела требовали ее присутствия то на кухне, то в лазарете, то в кладовых или погребе. Как бы ни хотелось ей остаться с Рисом, как бы ни тянуло ее к нему, но жизнь в замке продолжалась, и, кроме нее, некому было позаботиться о том, чтобы все шло как следует. От Уолтера мало проку. Да и у Риса дел по горло. Ей лишь раз удалось заметить, как он торопливо прошел через двор. Вначале Джессамин еще надеялась, что им удастся ненадолго остаться вдвоем, но эта надежда растаяла как дым. К тому же Уолтер только что сказал ей, что собирается доиграть с их гостем партию в шахматы, которую они начали накануне вечером.
— Леди Джессамин!
Вздрогнув, когда за ее спиной неожиданно раздался этот пронзительный голос, Джессамин резко обернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Но для Джессамин этого было достаточно. Ощущение его руки у себя между ног и тяжесть его тела сотворили чудо.
У девушки вырвался сдавленный стон, и она с силой прижала его к себе, маняще коснувшись груди упругими холмиками.
— Радость моя, Джессамин, я всегда буду любить тебя! — прохрипел Рис. — Где бы я ни был, куда бы ни забросила меня судьба — я буду любить тебя всегда. Помни об этом. Обещай, что будешь помнить!
— Я обещаю, — чуть слышно выдохнула Джессамин, с трудом шевеля непослушными губами.
Страсть уже овладела ею настолько, что девушка почти не понимала, что происходит.
Нежно, но настойчиво Рис обвел пальцем тесную, горячую расщелину меж ее ног. Сама не сознавая, что делает, Джессамин широко развела бедра и откинулась назад. Рис тут же воспользовался этим и осторожно вошел в трепещущее тело. Замерев на мгновение, он резко выдохнул и рванулся вперед.
Джессамин громко вскрикнула, из глаз ее брызнули слезы. Это неожиданное вторжение ошеломило ее; боль, наслаждение, жар в крови — все смешалось и закружило ее в бешеном вихре. Но Рис не дал ей вырваться. Навалившись на нее всей тяжестью, он заглушал ее крики поцелуями и жадно пил слезы, чувствуя их соленый вкус.
На мгновение оба замерли. Наконец Рис справился с собой и осторожно накрыл руками се груди, желая заставить Джессамин забыть о боли. Он ласково поцеловал ее сомкнутые веки, полюбовавшись тем, как затрепетали пушистые, влажные от слез ресницы.
— О, милая, как я люблю тебя! Ну же, любовь моя, теперь твоя очередь. Не плачь, — прошептал он, припав поцелуем к ее губам.
Наконец Джессамин расслабилась. Рис больше не причинял ей боли, и она робко погладила ладонью его чуть влажную спину, отчаянно мечтая вновь пережить то наслаждение, которое еще недавно сжигало ее будто огнем.
Почувствовав это, Рис начал легко двигаться внутри ее, стараясь не пропустить момент, когда Джессамин ответит ему. Вот наконец она содрогнулась.
Потом еще и еще, с каждым разом все сильнее, а он двигался все резче, умело разжигая в ней пламя страсти.
Не зная, чего ожидать, Джессамин стала прислушиваться к себе, к тем странным ощущениям, которые будили в ней размеренные движения его тела. И вот она почувствовала, как изменился темп — напряжение нарастало, и теперь уже не Рис вел ее по пути наслаждения, страсть бросилась ему в голову и полностью подчинила себе. Забыв обо всем, он резкими толчками все глубже врывался в ее податливое тело, и Джессамин поняла, что больше не в силах противостоять нахлынувшим чувствам. Бурлящий водоворот страсти закружил ее, и она покорилась — ее тело ей уже не принадлежало.
Губы их и тела слились в единое целое. Они вместе взмыли к вершинам экстаза. С восторженным криком Джессамин отбросила прочь терзавшие ее страхи и сомнения. Перед глазами девушки что-то ослепительно вспыхнуло и разлетелось миллионами сверкающих брызг.
Прошло немного времени, и Джессамин томно приоткрыла глаза, чувствуя блаженство освобождения. Она лежала, тесно прижавшись к Рису, чувствуя, как любовь к нему переполняет ее сердце. Медленно и неохотно она возвращалась к действительности.
— Рис, — прошептала она, нежно касаясь его щеки. Темные ресницы затрепетали, и бархатистая глубина его глаз заставила ее сердце сжаться. Улыбка, полная беспредельной любви, вдруг тронула его губы, и Джессамин чуть не заплакала от счастья.
— Ты сделала меня самым счастливым человеком на свете, — шепнул он в ответ, и смущенная улыбка появилась на его твердо очерченных губах.
Дрожь наслаждения пробежала у нее по спине. Джессамин едва осмеливалась смотреть на него, все еще не веря, что он теперь принадлежит ей. Она украдкой любовалась его могучим, мускулистым телом, осторожно гладила ладонью чуть влажные от пота бедра и сильные мускулы ягодиц. Покраснев до слез, она все-таки осмелилась метнуть взгляд на его великолепное копье — даже сейчас, когда оно, уменьшившись в размерах, казалось, мирно дремало меж его ног, Джессамин почувствовала исходившую от него смутную угрозу. Она испуганно подняла брови, недоумевая, как се тело смогло принять его в себя, не разорвавшись пополам.
— Ну, ты все еще боишься меня? — насмешливо спросил Рис, проследив за ее испуганным взглядом. Джессамин с неловкой улыбкой покачала головой. Тогда он привлек ее к себе и крепко обнял. Очень нежно откинув с разгоряченного лица пряди спутанных волос, Рис обмотал их вокруг своей шеи, будто сверкающий шарф.
— Ты сделал мне больно! — с кокетливой обидой произнесла Джессамин, поднося его руку к губам.
— Прости, милая, я ничего не смог поделать…
— Не похоже, чтобы ты раскаивайся.
Рис подмял се под себя и, откинув голову, торжествующе расхохотался:
— Да, не очень! Мне хотелось сделать тебя счастливой, но я знал, что легкой боли при этом не избежать. Ну скажи же, что ты простила меня…
— Ладно, считай, что простила.
Рис снова поцеловал ее. Джессамин прикрыла глаза.
— Ты еще прекраснее, чем я думал, глядя па тебя, — хрипло признался он. — Клянусь, Джессамин Дакре, ни одной женщине до тебя не удавалось поднять меня до таких вершин страсти.
— О, ты опять дразнишь меня!
— Нет, когда речь заходит о таких вещах, любовь моя, я исключительно серьезен. А ведь ты и есть… моя любовь. Обещай, что так оно и будет.
— Обещаю…
Его язык игриво пощекотал розовую раковинку ее уха.
— Помни, ангел мой, я дал тебе слово. Отныне и навсегда ты будешь моей единственной любовью.
Слезы хлынули из глаз Джессамин. Она никогда не думала, что на ее долю выпадет подобное счастье. И пока она слушала его чуть хрипловатый, низкий голос, пока он нашептывал ей клятвы любви и верности, перемежая их страстными поцелуями, Джессамин боялась, что сердце, ее не выдержит и разорвется от радости.
Глава 6
Обратный путь в Кэрли показался ей до обидного коротким. Казалось, прошло совсем немного времени, и вот они уже внутри замковых стен.
Джессамин украдкой бросила взгляд на Риса, и сердце ее затрепетало, когда она вспомнила о том, что совсем недавно произошло между ними. Страсть, овладевшая ими, была так прекрасна, что ей на мгновение показалось, будто вес это она видела во сне.
Лошадей отвели в конюшню, а они бок о бок медленно двинулись через двор. Сложенные из грубо обтесанных камней высокие сторожевые стены замка бросали вниз тени. Робкие лучи утреннего солнца позолотили траву между плитами двора.
Возле двери в северную башню они не сговариваясь остановились. Рис ежи ее руку и выжидательно улыбнулся. Джессамин с наслаждением стиснула его горячие пальцы.
— Откуда такая застенчивость, радость моя? — лукаво усмехнулся Рис, привлекая девушку к себе. — Или хочешь казаться скромницей даже передо мной?
— Нет, конечно. Но мы же не знаем, кто сейчас на нас смотрит.
— А я, значит, не в счет?
Откровенное мужское самодовольство заставило Джессамин улыбнуться, и она позволила ему затащить себя внутрь замка, где царил полумрак. С радостью подставив ему губы для поцелуя, она затрепетала, предвкушая удовольствие.
Поцелуй Риса был жадным и требовательным, и, не выдержав, Джессамин раскрыла ему губы.
Оторвавшись от нее, Рис с интересом посмотрел на ведущую в башню узкую винтовую лестницу.
— Это ведь та башня, где ты живешь, принцесса? А что, если мы тихонько проберемся наверх и…
— И что? — прошептала она в ответ.
— Сама догадаться не можешь? Пойдем! Рис с силой привлек ее к себе и снова поцеловал таким обжигающе долгим поцелуем, что у Джессамин перехватило дыхание. Не раздумывая над тем, правильно ли они поступают, она приготовилась последовать за ним наверх, боясь упустить даже один драгоценный миг из того времени, что было отпущено им судьбой.
— Милорд!
Его руки, обнимавшие ее за плечи, тяжело упали, и Рис обернулся. Там, на залитой солнечными лучами площадке, стояли двое из его людей, а прямо перед ним — леди Элинед.
Обнаружив, что они не одни, Джессамин пошатнулась от испуга, и краска стыда залила ее щеки. Она смущенно прятала глаза. Джессамин не знала, видели ли солдаты, как они с Рисом целовались. Лица мужчин были невозмутимы, и Джессамин оставалось лишь надеяться, что леди Элинед была слишком далеко, чтобы в тени коридора разобрать, что происходило между ними.
Отпрянув, Рис неловко закашлялся.
— В чем дело? — недовольно рявкнул он, принимая нарочито строгий вид.
— Одна из бочек скатилась с повозки и придавила Алана.
Рис присвистнул.
— Сейчас приду. Он сильно ранен? Солдаты не сговариваясь мрачно кивнули.
— Может быть, леди Джессамин сможет приготовить какое-нибудь питье, чтобы смягчить боль? — предложила Элинед. Ее высокий, пронзительный голос эхом разнесся под сводами замка.
Все еще не придя в себя, Джессамин быстро поправила растрепавшиеся волосы и вышла на свет. Не было смысла скрываться — леди Элинед догадалась о ее присутствии.
Рис и его люди торопливо пересекли мощеный двор, где между плитами кое-где выбивались жалкие бурые травинки. Женщины остались одни.
— Я только что вернулась с прогулки, — неловко пробормотала Джессамин, заметив, как Элинед презрительно сморщила нос при виде ее наряда.
Соперница в ответ иронично улыбнулась: — Так я и поняла. А Рис тоже ездил с вами?
— Мы случайно встретились довольно далеко от замка и поэтому вернулись вместе, — объяснила Джессамин. — А где же раненый?
— Думаю, сейчас уже там, где обычно лежат ваши больные.
Джессамин стремглав бросилась к лазарету. К ее удивлению, леди Элинед следовала за ней, не отставая ни на шаг.
Раненый был без сознания. Рука его была изогнута под каким-то немыслимым углом, толстый кожаный нагрудник, словно панцирь прикрывавший грудь, потемнел и пропитался кровью. Упавшая с повозки бочка сшибла его с ног и, по всей вероятности, раздробила ребра. Ослепительно белый обломок кости торчал наружу из разодранного и намокшего от крови рукава.
Джессамин быстро посовещалась с Тэсси и Элис, которые считались в замке самыми искусными сиделками. Наскоро обсудив, какие потребуются лекарства, девушка сняла с деревянных полок, тянувшихся вдоль стены, несколько мешочков с лекарственными травами, собираясь приготовить отвар, который поможет успокоить страшную боль в ранах. Набрав пригоршню сухих листьев, она высыпала их в мраморную ступку и истолкла в пыль тяжелым пестиком.
Добавив воды, Джессамин поставила горшок на огонь, и через некоторое время болеутоляющий отвар был готов. Пока она возилась с травами, товарищи раненого успели стащить с него рваную и окровавленную одежду. Аккуратно срезав кожаный нагрудник, они постарались, как могли, очистить страшную рану на груди, откуда торчали клочья пропитанной кровью шерстяной ткани. Отчаянные вопли, эхом прокатившиеся по комнате, даже обрадовали Джессамин — значит, несчастный все еще жив. Но его крики сменились душераздирающим воем, когда кто-то из товарищей, стараясь стянуть рукав, нечаянно коснулся сломанной руки.
Следующие несколько часов превратились в настоящий кошмар. Джессамин, немного поколебавшись, решила заняться в первую очередь раненой рукой и попробовать вправить кости. Но боль была настолько сильной, что бедняга даже не мог лежать спокойно. Перед тем как приступить к делу, Джессамин, приподняв раненому голову, влила ему в рот огромную кружку своего отвара, отчаянно надеясь, что это поможет. Рис не отходил от нее ни на шаг, тут же кидаясь на помощь, когда требовалась сила, чтобы удержать беднягу на месте. Слава Богу, отвар подействовал быстро, и несчастный вскоре впал в беспамятство. Джессамин облегченно вздохнула, теперь ее задача упростилась. Совместив сломанные кости, девушка туго перевязала руку, уложив ее в лубок. Затем обмыла и очистила рваные раны на груди и густо намазала целебной мазью. После этого широкими полотняными полосами туго перебинтовала ребра.
— Теперь ему будет легче, но вряд ли он сможет сопровождать вас в Честер.
— Он один из лучших лучников.
— Остается только уповать на то, что рука его срастется удачно. Иначе вряд ли ему придется когда-нибудь взять в руки лук.
Рис мрачно кивнул, лицо его было угрюмым. — Благодарю вас от всей души, леди Джессамин, — торжественно произнес он, ни минуты не сомневаясь, что к каждому его слову внимательно прислушиваются. — Если нам придется вступить в бой, ваша помощь придется как нельзя кстати.
— Заманчивое предложение, — усмехнулась Джессамин, хотя ей на мгновение показалось, что Рис и не думал шутить.
Еще раз послав ей на прощание благодарную улыбку, он кивнул своим людям и торопливо вышел из комнаты, предоставив Алана заботам женщин.
У Джессамин было столько дел, что ей даже в голову не пришло отдать распоряжения на кухне. Поэтому обед получился очень простой: на стол подали огромную миску густого, ароматного супа. Кроме того, слуги внесли несколько блюд с нарезанными буханками еще теплого ржаного хлеба и ломтями холодной баранины, а также кувшины с домашним элем. Затем последовало блюло с рыбным паштетом и тушеные яблоки, приправленные пряностями и щедро политые сметаной и медом, и свежесбитое масло в горшочке.
Как ни странно, в этот раз леди Элинед предпочла молчать. Джессамин едва верила собственному счастью. Она-то приготовилась выслушивать слезливые причитания и жалобы по поводу их скудного стола. А мужчинам, по-видимому, было все равно. Даже эту незамысловатую пищу они поглощали с завидным аппетитом.
Уолтер наконец решился покинуть свою комнату и присоединиться к остальным за столом. Сейчас он сидел, раскинувшись в своем кресле, и на лице его отражалось крайнее неудовольствие. По-видимому, известие о раненом валлийце вывело его из себя.
— Полагаю, это означает, что ваш отъезд снова откладывается? — не выдержал наконец он. — Как мне сказали, рана у него довольно серьезная.
— Да, это так, но откладывать отъезд нет никакой необходимости.
Все головы повернулись. На этот раз леди Элинед высказала свое мнение на редкость твердо и недвусмысленно. На ее обычно бледных щеках сейчас горели два багровыx пятна.
— Но Алана нельзя трогать с места! — быстро возразил Рис. — Передвижение может убить его.
— Тогда оставим его здесь. Уверена, что наши любезные хозяева не станут возражать. Я заплачу за все причиненные вам хлопоты, лорд Уолтер, так что наш раненый вас не разорит. А на обратном пути мы его заберем.
Уолтер с радостью ухватился за ее предложение — и не из-за денег. Просто один валлиец, хоть и раненый, под крышей его замка куда лучше, чем тридцать.
Рис равнодушно пожал плечами, стараясь показать, что ему все равно, хотя па самом деле сердце его болезненно сжалось. Конечно, несчастье с одним из людей его расстроило, и довольно сильно, но ведь несчастный случай есть несчастный случай, а у него появился отличный предлог задержаться в замке. И неожиданная настойчивость леди Элинед и ее требование, чтобы они немедленно отправились в путь, застали его врасплох.
— Как вам будет угодно, Элинед, — в конце концов, эту поездку затеяли именно вы!
— Как мило с вашей стороны вспомнить об этом! — фыркнула Элинед, резко отставила в сторону кубок и поднялась из-за стола.
Рис молча следил, как она быстрыми шагами направилась к выходу, не дожидаясь, чтобы кто-то последовал за ней. Глаза его гневно сузились. «Будь ты проклята!» Он ничуть не сомневался, что они прекрасно обойдутся без Алана в пути.
Однако теперь, после сделанного ею заявления, ему вряд ли удастся придумать какой-нибудь благовидный предлог, чтобы остаться в замке.
Между тем быстро сгустились сумерки.
Джессамин поднялась на западную стену замка и остановилась, вглядываясь через узкую прорезь бойницы в расстилавшуюся перед ее глазами унылую, пустынную местность. Там вдали, возле самого горизонта, заходящее солнце па прощание окрашивало небо в розовато-синие и палевые цвета, смутно виднелись темные силуэты гор Уэльса. За последние несколько часов у нее не выдалось ни одной свободной минутки. Какие-то бесконечные дела требовали ее присутствия то на кухне, то в лазарете, то в кладовых или погребе. Как бы ни хотелось ей остаться с Рисом, как бы ни тянуло ее к нему, но жизнь в замке продолжалась, и, кроме нее, некому было позаботиться о том, чтобы все шло как следует. От Уолтера мало проку. Да и у Риса дел по горло. Ей лишь раз удалось заметить, как он торопливо прошел через двор. Вначале Джессамин еще надеялась, что им удастся ненадолго остаться вдвоем, но эта надежда растаяла как дым. К тому же Уолтер только что сказал ей, что собирается доиграть с их гостем партию в шахматы, которую они начали накануне вечером.
— Леди Джессамин!
Вздрогнув, когда за ее спиной неожиданно раздался этот пронзительный голос, Джессамин резко обернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45