А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К ее ужасу, ваза разлетелась вдребезги, а он даже не пошатнулся, только кровь хлынула из раны. Мужчина выругался и повернулся, все еще крепко держа Аманду.
— Я покажу вам обеим, а потом отыщу Бекки…
Аманда изо всех сил боролась, пытаясь высвободиться. Она стукнула его, но ничего не вышло: он лишь встряхнул ее и попытался схватить Эйлин.
Эйлин оказалась очень проворной. Она выбежала за дверь, оставив их с Амандой один на один. Уже в коридоре она остановилась: страшно уйти и страшно остаться, но тут услышала крик Аманды и поняла, что нужно искать помощь. Им одним не справиться: он слишком пьян и очень жесток.
Джек сидел в салуне, пока не наступило время вести женщин ужинать. Уже собираясь уходить, он случайно услышал разговор двух служащих.
— Этот Мика Дженнингс только узнал про свою жену, — усмехнулся один. — Ему не позавидуешь.
Джек быстро перебил его:
— О чем он узнал? В чем дело?
— Во время остановки его жена собрала вещички и умотала. Мы отплыли, а она так и не появилась. Он зол, и это еще мягко сказано.
— Могу представить, — произнес Джек и нахмурился. Он знал, насколько пьян был Мика, уходя из салуна, и знал его жестокий характер.
Внезапно беспокойство охватило Джека, и он кинулся к каюте Аманды, ни слова не сказав стюардам. В коридоре он столкнулся с Эйлин.
— Джек! Слава Богу! Это он. Он ворвался в каюту…
Джек схватил ее за плечи и заметил кровь на губе и смертельный ужас в глазах.
— Он вас ударил? — Он был в ярости.
— Забудьте обо мне! Там Аманда!
— Бегите за охраной, — скомандовал он и, отодвинув ее в сторону, бросился к каюте. Предстояла драка.
От выражения лица Джека у Эйлин холодок пробежал по коже. Она в жизни не видела такой решительности. Кивнув, она побежала искать помощь.
Джек даже не остановился перед дверью: он одним ударом распахнул ее настежь. Аманда лежала на полу, в разорванном платье и с растрепанными волосами. Мика, держа девушку за руку, стоял над ней и собирался еще раз ударить ее.
Джек действовал быстрее молнии. Он накинулся на Мику и оттащил его от Аманды. Мужчины покатились по полу, каждый из них пытался взять верх. Аманда отползла в сторону.
— Это последний раз, когда ты ударил женщину!
Хочешь драться — так найди себе достойного соперника! — прорычал Джек, заехав противнику в челюсть.
Мика не сдавался, но из-за немалого количества принятого спиртного был неловок. Если справиться с женщинами в таком состоянии и не составило труда, но Джек оказался ему не по зубам.
Меткими тяжелыми ударами Джек не давал ему возможности собраться с силами. Лицо Мики залила кровь, но Джеку было все равно. Этот мужчина — трус, низшее существо, он на всю жизнь должен запомнить, как нападать на женщин.
Решив заставить его подчиниться, Джек не прекращал бить, пока Мика продолжал сопротивляться. Только появление стюардов, вбежавших в комнату и растащивших дерущихся, вынудило его остановиться.
Весь в крови, Джек, задыхаясь, отошел и позволил стюардам поставить Мику на ноги.
— Его необходимо арестовать и посадить под замок.
Он ворвался в эту каюту и напал на мисс Тейлор и ее компаньонку мисс Хаммонд.
Стюарды взглянули на женщин и заметили их раны.
— Это правда, мистер Дженнингс?
Они держали его под руки, и он кулем висел между ними.
— Нет… Женщины меня пригласили… к себе, — солгал он, с улыбкой посмотрев на Аманду.
— Мисс Тейлор? — Стюарду требовалось подтверждение.
— Этот мужчина ворвался в каюту и напал сначала на мисс Хаммонд, а потом на меня. Мистер Логан спас нас, появившись вовремя. Если бы не он, я не представляю, что мог сделать этот человек. — Она старалась говорить спокойно и уверенно, но ее трясло. На скуле уже образовался синяк, и капля крови запеклась в углу рта. Платье было разорвано, и дрожащими руками она придерживала его на груди.
— Понятно, мадам.
— Ты лжешь, стерва… Все женщины одинаковы!
Вы все — лгуньи и шлюхи, все!
Джек хотел заставить его раз и навсегда замолчать, но стюард преградил ему дорогу:
— Мы сами о нем позаботимся.
Не слишком церемонясь, они вытащили его из комнаты.
— Не беспокойтесь, мисс Тейлор, мисс Хаммонд.
Он больше вас не побеспокоит, мы запрем его.
— Спасибо, — еле слышно произнесла Аманда.
Когда они наконец ушли, Эйлин быстро закрыла дверь и кинулась к ней.
— Вы в порядке? — спросила она, заметив бледность Аманды и понимая, что ей пришлось пережить.
— Не знаю, — честно ответила та, и тут ее колени подогнулись. Раньше она никогда не теряла сознания, это было впервые.
Джек заметил ее слабость и подхватил как раз в тот миг, когда она покачнулась. Он взял ее на руки и понес в спальню, голова ее лежала на его плече, и вся она казалась такой хрупкой. Представив, насколько она, маленькая и слабая, была беззащитна перед Микой, он ощутил яростное желание защитить ее. Обеспечить ее безопасность. Это чувство не имело ничего общего с обязанностями наемного охранника.
Мысль о ее отце и о данном ему обещании разозлила Джека. Он обязан охранять ее и должен был убедиться, что с ней ничего не произойдет, а он не смог. Если бы он не подоспел вовремя, Мика мог убить ее. Слава Богу, он подслушал тот разговор. Представить страшно, что случилось бы, не появись он здесь.
Джек аккуратно положил Аманду на постель. Платье ее распахнулось, и он заметил белизну ее шелковой кожи над округлостью груди. Он замер, руки его задрожали, он пытался отвести от нее взгляд, но не смог. Вспомнив о своей ошибке, он снова мысленно упрекнул себя. Эйлин вошла следом, и он быстро накрыл Аманду одеялом.
— С ней все будет в порядке? — встревоженно спросила она.
— Еще не знаю. Я пойду за корабельным врачом, чтобы он осмотрел ее. Побудьте с ней.
— Конечно, — Эйлин положила ей на лоб мокрое холодное полотенце.
Джек вышел из каюты. Через несколько минут он вернулся с врачом.
— Аманда уже пришла в себя, — сказала Эйлин, открывая дверь.
— Я бы предпочел, чтобы доктор Филипс все же осмотрел ее, — настоял Джек. — Удар был силен. Ему стоит также взглянуть и на ваше лицо.
Взяв в помощницы Эйлин, доктор Филипс исчез в комнате Аманды, закрыв за собой дверь.
Джек остался в гостиной один. Он обрадовался, что Аманда пришла в сознание, но хотел услышать от доктора, что серьезных повреждений нет. Мика Дженнингс жестокий и сильный человек, и Джек был в полной уверенности, что он мог ее покалечить. Минуты тянулись целую вечность. Наконец дверь спальни отворилась, и на пороге появился доктор Филипс.
— Как она? — тут же спросил Джек.
— Ее трясет, но все будет нормально.
— Нормально? — Ответ ему не очень понравился.
— Несколько синяков. Он дважды ударил ее до вашего появления. Но, ничего, не сломано, и опасности нет. Хорошо, что вы успели вовремя. Вы просто герой.
Джек кивнул, но героем себя не чувствовал. Этого не должно было произойти. Он должен был понять, на что способен Мика Дженнингс, должен был быть готов.
— Я велел мисс Тейлор провести остаток дня в постели. Она вскоре поправится.
— Спасибо. — Джек проводил его до двери, там к нему присоединилась Эйлин.
— Аманда чувствует себя уже лучше, — сказала она, наконец улыбнувшись. Последние несколько часов были ужасны.
— Хорошо, а как вы?
— Щека болит, но доктор обещал, что я выживу.
— Вам что-нибудь нужно? Заказать ужин?
— Замечательная мысль. И наверное, стоит попросить принести в каюту и завтрак. Сомневаюсь, чтобы нам захотелось выйти отсюда в ближайшие пару дней.
Он смотрел на закрытую дверь комнаты Аманды. Хоть бы поговорить с ней! Но это было бы невежливо — видеть ее в таком состоянии.
— Передайте Аманде, я прослежу, чтобы Дженнингс сидел под замком, пока его не сдадут властям в ближайшем порту. Еще спросите, не хочет ли она выдвинуть против него обвинение. А пока не открывайте дверь никому, кроме меня.
— Не волнуйтесь, я быстро учусь на ошибках.
— Я рад, что вы обе в порядке, — сказал он, последний раз взглянув на закрытую дверь в спальню.
— Спасибо, ведь вы спасли нас. Не знаю, что бы мы без вас делали. — Она посмотрела так, будто лучше его не было никого на свете, и вдруг притянула его к себе и нежно поцеловала в щеку. — Спокойной ночи.
Джек от неожиданности покраснел.
— Спокойной ночи, мисс Хаммонд.
— Мне кажется, что после всего, что мы пережили, вы вполне можете звать меня Эйлин.
— Спокойной ночи, Эйлин. — Он улыбнулся и вышел из каюты.
Он успокоился, убедившись, что все закончилось благополучно, но не мог себе простить, что допустил подобное. Аманда и Эйлин находились под его защитой, и он не обеспечил ее должным образом.
Такое не повторится.
Джек лежал в постели и рассматривал потолок каюты. Сон вытеснили думы о том, что могло бы произойти с Амандой. Он выругался, желая Дженнингсу сгореть в аду, но все-таки решил встать.
Джек начал одеваться. Ему просто необходимо выпить. Дэн доверил ему безопасность дочери, а он не смог ее защитить. Мысль, что он не заметил грядущей опасности, взбесила его. Это случилось уже во второй раз.
Неужели он совершенно лишился способности оценивать людей? Еще недавно его суждения были точны. В бытность рейнджером он иногда лучше других чувствовал, где ждать подвоха. А потом Эль Дьябло…
Думая о своей слабости в отношении Элизабет и невнимательности в Дель-Фуэго, он подошел к двери.
Проклятое обещание! Он должен выпить! Он взялся за дверную ручку, но вдруг остановился, схватился руками за голову и выругался: он был противен сам себе.
Джек вернулся и плюхнулся в кресло, с безразличным видом оглядывая каюту. Он знал, что желание выпить не пропадет, и мысли о собственной никчемности тоже не уйдут. Он вспомнил, какой необузданной была Аманда, бьющая бутылки виски при их первой встрече, как бармен сомневался, справится ли с ней Джек. Он думал о ее искреннем беспокойстве за жену Дженнингса и желании помочь, несмотря на ее бездействие. Он думал о том, какой смелой и гордой выглядела Аманда, когда он ворвался в каюту спасать ее. Она удивительная женщина, Дэн должен ею гордиться. Она даже не кричала.
Она просто отлично держалась… У него защемило сердце, когда он вспомнил, как нес ее, такую милую и беззащитную, на руках.
Джек осознал направление своих мыслей и нахмурился. Аманда Тейлор не подарок. Это стало ясно с первого же мгновения. Он везет ее домой к отцу, и все.
Выругавшись про себя, он откинулся на спинку кресла, хотя глаза так и не закрыл. Не надеясь уснуть, он в тишине ждал восхода солнца.
Аманда проснулась рано, до рассвета, и лежала в кровати, наслаждаясь покоем. Ее сон был неровным, несколько раз ее будили кошмары, но к утру она почему-то почувствовала себя отдохнувшей и спокойной.
Позволив мыслям течь свободно, Аманда поняла, что причина этого спокойствия Джек. Хотя она и презирала его за поведение в Филадельфии, сейчас ей пришлось признать, что без него от Дженнингса она бы легко не отделалась.
Не то чтобы она хотела думать о Джеке лучше, чем он был. Он, в конце концов, человек. Если бы у нее было оружие, она бы справилась с пьяным грубияном сама, но Мика Дженнингс застал ее врасплох, поэтому она и» оказалась беззащитна.
Аманду очень злило, что мужчина сильнее ее. Она не желала полагаться на кого-либо. Отец воспитывал ее храброй и умной, учил ездить верхом и стрелять наравне с мальчишками. Потом она уехала на восток и стала самостоятельной женщиной. Она могла сама о себе позаботиться.
Аманда встала и посмотрела в окно. Встречая рассвет, она поклялась, что больше никогда не окажется в таком положении. С этих пор она должна быть в состоянии защитить себя. Она умеет стрелять и сегодня же попросит у Джека пистолет. Она не хочет больше быть беспомощной.
Утром Джек появился в сопровождении официанта с завтраком. Он обрадовался, узнав, что обе женщины встали незадолго до их прихода. Когда официант вышел, он повернулся к Аманде и впервые посмотрел на ее раны.
При виде синяков и опухоли на щеке он сжал зубы.
— Больно? — спросил он кратко.
— Не очень, — ответила она и сморщилась, попытавшись улыбнуться. — Было бы хуже, не появись вы так кстати. Спасибо.
От ее похвалы он почувствовал себя неловко. Находясь под его защитой, она могла серьезно пострадать.
— Это не должно было случиться.
— Знаю, и вы были правы, — признала она, — если бы я не пыталась помочь его жене, он бы не напал на меня.
Джек порадовался, что она, наконец поняла ошибочность своих методов.
— Не могу не думать, как ужасно приходилось Бекки. Он только раз ударил меня, и появились вы. Ее же он мог избивать часами, и никто не приходил к ней на помощь.
Ее слова вызвали у Джека неприятное чувство стыда.
— По крайней мере она оказалась достаточно умна, чтобы сбежать. Надеюсь, она уже далеко и он никогда не найдет ее.
— Вы бы видели его взгляд, когда он замахнулся на меня второй раз. — Аманда вздрогнула. — Он был похож на безумца.
— Любой мужчина, который поднимает руку на женщину, безумен. Сейчас он под замком, где ему самое место, и я прослежу, чтобы послезавтра в порту он уже был на берегу. Утром я говорил с капитаном о разбирательстве с властями. Вы будете выдвигать против Дженнингса обвинение? Для этого надо будет сойти с корабля и задержаться в городе.
— Нет, нам нужно домой к отцу. У Бекки было время скрыться, так что оставим это.
— Вы уверены? Этот человек напал на вас и мисс Хаммонд… — Во взгляде Джека светилось негодование.
— Но вы спасли нас, и теперь все в порядке.
— Хорошо. — Он понял ее стремление оставить неприятности позади.
— Спасибо за все, Джек. Приятно знать, что вы присматриваете за мной.
— Мне следует лучше следить за вами.
— Джек, я хотела спросить… Вы не могли бы дать мне пистолет… на всякий случай?
— Пистолет? — Широко раскрытыми глазами он смотрел на нее и не верил своим ушам. — Зачем вам пистолет?
Она окинула его гордым взглядом.
— Если вы не забыли, я выросла в западном Техасе. Папа научил меня стрелять в шесть лет.
— Вам не потребуется оружие, — спокойно заявил он. — Я буду очень внимателен.
— Если бы вчера вечером я была вооружена, то справилась бы с Дженнингсом сама и мне не пришлось бы доверять мою безопасность мужчине.
Ее слова задели Джека.
Она самодовольно продолжила:
— Вооруженная женщина может быть очень опасна, знаете ли.
Аманда хотела пошутить, но выражение лица Джека изменилось: глаза холодно блеснули, губы сжались.
— Я все знаю о вооруженных женщинах, — сказал он. — Они действительно могут быть опасны. Но от меня вы пистолет не получите. Во время этой поездки с вами больше ничего не случится. Я обещаю. И позвольте спросить вас, юная леди: вы представляете себе, что значит убить человека?
Таким вопросом она была ошеломлена.
В ответ на ее молчание он продолжил:
— Не думаю. Вы себе этого не представляете.
Аманду удивил и разозлил его высокомерный тон.
— Ну, если вы не дадите мне пистолет, тогда мне придется взять для защиты этот нож. — На накрытом к завтраку столе она выбрала самый острый нож. — Это поможет.
Все это время Джек молча смотрел на нее: она стояла перед ним и держала в руке нож.
— Оставайтесь здесь. Никуда не уходите, — сказал он резко. — Я зайду проведать вас позже.
Он повернулся и вышел, захлопнув за собой дверь.
— Не думаю, чтобы его обрадовало ваше желание иметь оружие, — заметила Эйлин, глядя ему вслед, удивленная странной сменой настроения. Это просто необъяснимо.
Аманда чувствовала, что он раздражен, но ее это не волновало.
— Он просто недоволен, что я собираюсь сама о себе позаботиться. Он вернется. — Она взглянула на нож, который все еще держала в руке. — Это не лучшее оружие, но хотя бы что-то.
Она аккуратно убрала нож в карман платья. Больше ее никто не застанет врасплох.
Хмурясь, Джек отправился в салун. Еще нет и полудня, но это его не останавливало. Он должен выпить, и выпьет прямо сейчас. Вид Аманды, стоящей с ножом, причинил ему почти физическую боль. Ему надо хоть на время избавиться от воспоминаний, убежать. По опыту он знал, что единственное спасение — виски. Если он выпьет, то справится со своей слабостью. Если он выпьет, то сможет повернуться к жизни лицом. Если только он выпьет…
— Виски, неразбавленное, и оставьте бутылку, — заказал он, как только вошел в бар.
— Виски? — переспросил бармен, не ожидавший в нем такой перемены. Уже несколько дней этот пассажир приходил в салун, но никогда не пил спиртного.
— А что я сказал? — буркнул Джек, холодно взглянув на бармена.
— Просто подумал, что это странно, и все. Вчера вы ни к чему не притронулись, а сегодня пьете в такую рань.
— Не беспокойтесь о том, что я делаю и когда, и дайте мне эту чертову бутылку, — прервал его Джек.
Бармен поставил бутылку на стойку. Джек расплатился, взял бутылку и стакан и сел за отдельный столик в углу. Он хотел по возможности быть подальше от всех.
Джек откупорил бутылку и плеснул в стакан. Он смотрел на него и вспоминал слова Дэна:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27