А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— ЖЗ не способен никогда и никуда мчаться.— Шерифа зовут ЖЗ?— Жирный Зад, — улыбнулась она. — Это его кличка. Его в Холи-Оукс не слишком уважают.— Наверное.— Прости, я перебила. И что случилось, когда заявился шериф? Они предъявили удостоверения?— Нет, это было запрещено. И что самое странное, он даже не спросил. Зато долго расписывал о планах Бреннера. Похоже, Бреннер раззвонил по всему городу, что женится на тебе.— Ну и болван!— Я тоже так думаю. Но как только один из агентов поведал шерифу о нашем внезапно вспыхнувшем романе, он тут же убрался.— Наверняка спешил поскорее донести обо всем Стиву.— Вне всякого сомнения.— Бреннер из тех людей, которым никак не втолкуешь, что не все в мире идет так, как хочется им, и не всегда можно добиться желаемого.— Ничего, я помогу ему понять.Лорен была не совсем уверена, каким образом ему удастся это сделать, но, судя по тону, Ник рвался в бой.Время, казалось, летело как на крыльях. Они успели освоиться друг с другом и обнаружили, что их вкусы во многом схожи. Оба любили музыку, классическую и кантри. Зато до упаду спорили о политике: Лорен была истинной либералкой, а Ник — заядлым консерватором. Кроме того, он развлекал ее забавными историями из жизни своей немаленькой родни. И не успела Лорен оглянуться, как Ник уже въезжал на дорогу, ведущую в Холи-Оукс.— Будем дома еще до темноты, — обрадовалась она. Ник вдруг стал серьезным.— Лорен, я должен кое-что тебе сказать.— Говори.— Фарли и Файнберг, те агенты, о которых я упоминал…— Ну?— Они обыскали дом и нашли видеокамеру.— Где именно?! — охнула Лорен.— В бельевом шкафу, том, что наверху. В нем просверлена дырка, небольшая, размером с половину таблетки аспирина. Объектив направлен на твою кровать.Лорен стало так плохо, словно кто-то с размаху всадил кулак в солнечное сплетение. Сама того не сознавая, она отчаянно вцепилась ему в руку.— И ты признался только сейчас?— Я хотел, чтобы ты немного отошла от предыдущего кошмара. Если бы я сказал обо всем, когда мы сели в машину, ты бы всю дорогу с ума сходила. Разве я не прав?— И сколько времени она там была?— Достаточно долго. На ней полно пыли, так что не менее двух недель, но точнее определить трудно. Кстати, серийный номер спилен.— Больше не смей ничего от меня скрывать. Хорошо? Когда услышишь что-то новое, немедленно выкладывай.— Мы все равно будем жить вместе, так что не сомневайся.— Пока смерть не разлучит нас? — ехидно осведомилась Лорен, но в голосе звучал страх.— Нет, пока мы его не схватим. Лорен разжала пальцы.— Прости, что орала на тебя, как базарная торговка. Ты предупреждал. Твердил, что он побывал в моем доме и видел меня спящую. Видел меня…Девушка осеклась, не в силах продолжать, и отвернулась к окну, чтобы Ник не заметил, как она потрясена. Господи, да ведь она одевалась и раздевалась при нем, а когда кондиционер плохо работал, ложилась в постель голой. И все это записывалось на видеопленку!Она опустила глаза и заметила, что сломала заколку.— Чувствую себя так, словно совершила нечто постыдное. В жаркие ночи я не надеваю сорочку…— Но кого должно касаться то, как ты ведешь себя в собственном доме?— Вот именно! — вскричала она. — Я ничего такого не сделала. Просто спала, вот и все. Я не принимала в спальне мужчин, а если бы и так, что тут такого? Господи, как мерзко!— Лорен…— Попробуй только сказать…— Ты о чем?— Попробуй завести шарманку насчет того, что еще не поздно передумать!Он съехал к обочине дороги, заглушил мотор и взглянул на дорожный указатель. Все верно. Это Холи-Оукс.— Что, даешь последний шанс передумать? — запальчиво осведомилась она.— Нет.— Почему же остановился?— Послушай, перестань дергаться каждый раз, когда обнаружится что-нибудь неприятное. Нас еще ждет немало сюрпризов, которые я всеми силами постараюсь предугадать и предотвратить, но тебе придется взять себя в руки. Понимаешь? Я не могу каждый раз тревожиться из-за твоей непредсказуемой реакции, уговаривать тебя собраться…Она осторожно тронула его за плечо.— Обещаю, что больше это не повторится. Я не струшу. По крайней мере попытаюсь.По глазам Лорен он увидел, что она не лжет и действительно полна решимости держать слово.— Вижу, храбрости тебе не занимать, — кивнул он и включил двигатель.Ей отчего-то стало холодно. Выключив кондиционер, Лорен зябко потерла ладони.— Они нашли пленку? Она была в камере? Пленки ведь хватает всего на пару часов. Как же ему удавалось ее менять? Значит, он постоянно бывал в моем доме, спальне? Рискуя, что его увидят?— Камера запускалась от пульта дистанционного управления, а это означает, что где-то находится монитор, по которому он следит за тобой. Я все покажу, когда мы приедем. Там стоит довольно простои передатчик, — сообщил Ник и, нахмурившись, добавил: — На уровне школьных самоделок, и именно это меня беспокоит. Оборудование явно устанавливал непрофессионал, но все сделано довольно грамотно.— Но почему это тебя волнует?— Не слишком-то умно со стороны нашего приятеля. Как я уже сказал, все почти примитивно, наш неизвестный субъект готов пойти на все, чтобы достичь совершенства. Его основная цель — произвести на нас впечатление.— Но это ему не удалось.— К сожалению.Лорен кивнула и вновь отвернулась к окну.— Мы почти дома.Ник свернул на Эссампшн-роуд. Кто-то старательно зачернил табличку, так что виднелись всего две первые буквы Игра слов, по-английски ass — задница

. Ник расплылся в улыбке.— Это старшеклассники прикалываются, — пояснила Лорен. — Думают, очень смешно.— Действительно смешно.— Наверное, ты смотришь «Семью Симпсонов» Комедийный телесериал

, верно?— Не пропускаю ни одной серии.— Я тоже, — призналась Лорен. — Но проделки с табличкой ужасно бесят аббата. Мол, непочтение, святотатство и тому подобное. Мы сначала заедем домой или отправимся к озеру, на встречу с Джулэом Уэссоном? Томми сказал, что командный пункт — как раз в коттедже аббата.— Сначала к Уэссону. Поворот на Оук-стрит, верно?— Да. Налево — к моему дому, направо — к озеру.Впереди маячил двойной шпиль Эссампшн-Эбби. Сооружение в готическом стиле было воздвигнуто на вершине холма, нависавшего над чистеньким городком. Мрачную громаду массивного каменного строения несколько оживляли яркие витражи и живописная дорожка, ведущая к дверям.Ник сбавил скорость, проезжая мимо каменной ограды из кованого железа, окружавшей аббатство. Повсюду росли исполинские дубы, охранявшие дом Господа, словно верные стражи.— Похоже на собор, — заметил Ник так тихо, словно Они уже оказались в церкви.— Реставрация ведется довольно давно. Весь город собирал деньги на восстановление аббатства, — пояснила Лорен. — Но мастера почти закончили: во всяком случае, основное здание. Часовня еще не готова. В это время года сады просто изумительны.— А что было сначала, курица или яйцо? Лорен поняла, о чем он спрашивает.— Эссампшн-Эбби было основано бельгийским монашеским орденом задолго до того, как возник город. Население здесь крайне разношерстное. После второй мировой войны начался приток иммигрантов.— Но что им нужно было в Богом забытом местечке?— Разве Томми ничего не рассказывал об истории города?— Никогда.— Иммигранты приехали вслед за отцом Генри ван Керком. Он умер в прошлом году. Жаль, что я так и не узнала его. Невероятный человек! Во время войны помог многим семьям покинуть Германию, но нацисты схватили его и долго пытали. После освобождения он уехал в Америку, и отцы церкви послали его сюда, отдохнуть и подлечиться. Многие из тех, кому он помог, потеряли все и отправились сюда, чтобы жить рядом со своим духовным пастырем. Здесь они нашли свою судьбу и дом.После смерти отца ван Керка аббат нашел его дневники и, посчитав, что они послужат прихожанам утешением и поучением, решил перевести их на английский. Правда, сейчас все заняты подготовкой к празднику, но как только все закончится, я сама переведу текст и сохраню в компьютере.— Отец ван Керк похоронен здесь?— Да, на кладбище рядом с аббатством. Там тоже растут великолепные дубы, куда толще, чем ты видел у аббатства.— Поэтому место и называется Холи-Оукс, верно?— Да. Священные дубы защищают ту землю, где спят ангелы.— Где спят ангелы… — задумчиво протянул Ник. — Мне это нравится.— А город? Правда, милый?Белые, обшитые вагонкой дома выстроились вдоль мощенных брусчаткой тротуаров. Уличные фонари походили на старомодные, газовые, хотя Ник понимал, что они электрические. Прекрасный штрих, придающий городу еще больше очарования.— Холи-Оукс напоминает города в Новой Англии. Такая же атмосфера. Твой дом огорожен палисадником?— Нет. Соседский.Ник повернул вправо и поехал по другой, обсаженной деревьями улице. Густые ветви переплетались, образуя зеленый полог.— Чувствую себя так, словно попал в прошлое. Все время ожидаю, что откуда-то выйдет охотник с беличьими шкурками, свисающими с пояса.— Он живет всего в двух кварталах, — пошутила девушка.По мере приближения к озеру дома становились скромнее. Выстроенные во второй половине века, они выглядели более современными, но, как и их старшие собратья, были тщательно ухожены: очевидно, владельцы гордились своими жилищами и городом.Они миновали заброшенное бейсбольное поле и продолжали путь на запад, мимо автозаправочной станции. Потом въехали в грубые деревянные ворота и оказались в парке.— Весной и осенью тут полно студентов колледжа. Летом здесь раздолье для старшеклассников — сообщила Лорен.Ник опустил стекло. В машину проник запах свежей земли, гниющих сосновых игл и березовых листьев. Они оказались на развилке. Впереди синело озеро. Тени от высоких деревьев играли на поверхности, покрытой мелкой рябью.Коттедж стоял в густых зарослях. Ник свернул на усыпанную гравием подъездную аллею и остановил машину.— Непохоже, что здесь кто-то живет, — заметила Лорен как раз в тот момент, когда дверь открылась. Сквозь решетку она разглядела мужчину в очках с толстыми стеклами в черной оправе.Ник заставил ее сидеть в машине, пока он не откроет дверцу. Его глаза все время блуждали, изучая окружающую местность. Почти не обращая внимания на Лорен, он протянул руку.— Это Джулз Уэссон? — прошептала Лорен.— Нет, Мэтт Файнберг. Наш электронный гений и золотой парень. Он тебе понравится.Тот, о котором шла речь, дождался, пока они не поднимутся на крыльцо, и только потом отворил решетку и отступил. Ничем не примечательная внешность, средний рост, карие глаза, каштановые волосы. И скобки на зубах! Зато улыбка чудесная, искренняя и добрая. Он держал охапку проводов, но тут же бросил их на столик в прихожей, чтобы пожать им руки.— Вы знаете, что мы с Фарли обнаружили в вашем доме? — робко поинтересовался он, когда они познакомились.— Да. Камеру.— Верно. Только мы вошли, как ваша соседка вызвала шерифа. — И он со смехом во всех красочных подробностях расписал ей визит Ллойда. — Кстати, Ник, — добавил он, — как только Ситон установит вторую телефонную линию, все будет готово. Он вот-вот закончит.— Сколько здесь агентов?Перед тем как ответить, Файнберг поспешно глянул в сторону балкона.— Уэссон ни с кем не делится информацией. Честное слово, понятия не имею, кто сейчас здесь и сколько народа еще приедет.— Где Уэссон?— В спальне, разбирается с бумагами. Прекрасное местечко, верно? При иных обстоятельствах я бы не отказался провести здесь недельку-другую. Озеро напоминает мне Уолден-Пондю.Ник кивнул:— Тебе следует купить именно этот коттедж, Лорен!Он прав. Освещение здесь изумительное. В высоких окнах отражается голубизна воды. Гостиная и столовая объединены в большой прямоугольник. Атмосфера патриархальная, но очень уютная. Правда, сейчас здесь царил беспорядок. Повсюду разбросаны коробки из-под компьютеров, расставлено оборудование. Обеденный стол отодвинут к стене, на нем возвышаются два компьютера, похоже, не подключенных.Услышав скрип двери, Лорен обернулась. В комнате появился Джулз Уэссон с мобильным телефоном. Под мышкой он нес стопку бумаг.Уэссон оказался высоким, тощим, лысеющим мужчиной с пронизывающим взглядом. Однако он почти не обратил внимания на вновь прибывших и, даже не кивнув, продолжал телефонный разговор. Лорен молча наблюдала, как он подходит к столу и складывает документы. Но тут ее вновь отвлек Файнберг, протянувший золотые часы, старомодные, с безразмерным браслетом.— Наденьте и не снимайте даже в душе. Внутри маячок, и каждое ваше движение будет передаваться на тот экран, что позади меня. Мы хотим знать, где вы, в любое время суток.Лорен сняла свои часы и натянула новые. Она оставила сумочку в машине, поэтому протянула часы Нику, который спрятал их в карман.Уэссон отключился, сухо кивнул Лорен и, не тратя время на любезности, коротко объявил:— Все готово. Но я терпеть не могу сюрпризов. Не покидайте Холи-Оукс без моего разрешения. Понятно?— Да, — так же сдержанно ответила она.Уэссон наконец соизволил обратиться к Нику. Всем своим поведением он словно давал знать Нику и Лорен, кто здесь главный. Даже в этой критической ситуации продолжает интриговать. Ну что за бред! Недаром Уэссон считает его конкурентом, и ничто не может убедить его, что Ник вовсе не желает попасть наверх любой ценой.Ник терпеть не мог Уэссона, но раз уж обстоятельства свели их вместе, придется работать бок о бок. Самомнение Уэссона раздуто до размеров штата Айова, но, пока это не мешает ходу операции, Ник готов терпеть.— Моргенштерн велел позвонить, — буркнул Уэссон.— Что-то выяснили насчет телефонного звонка? — вскинулся Ник.— Установили, что телефон принадлежит женщине по имени Тиффани Тайлер и звонили иа пригорода Сент-Луиса, — отозвался Файнберг. — Полицейский патруль нашел ее машину как раз на повороте семидесятой автострады. Левое заднее колесо спустило, а в багажнике не оказалось запаски. Мы считаем, что она добровольно села в машину маньяка. Он вряд ли касался ее автомобиля, но эксперты на всякий случай обработали его. Это старый «шевроле-каприз», и отпечатков предостаточно. Теперь их прогоняют через компьютер.— Не думаю, что какие-то принадлежат нашему другу, — заметил Уэссон. — Он осторожен, крайне осторожен. Файнберг кивнул.— И методичен, — добавил он, принимаясь протирать очки. — Ни одного следа ни на кассете, ни на конверте, которые он оставил в полиции.— Сделайте все, чтобы довести его, — велел Нику Уэссон. — Будем надеяться, что он выйдет из себя, начнет дурить и тут мы его сцапаем.— Тиффани — это та женщина, чьи крики я слышала по телефону? — тихо спросила Лорен.— Да. Он позвонил по ее мобильному, — сообщил Уэссон.— Вы ее уже нашли?— Нет, — процедил Уэссон, поджав губы. Он вел себя так, словно никоим образом не одобрял поведения Лорен.— Может, она еще жива? Не считаете…— Конечно, нет! — нетерпеливо оборвал Уэссон. — Тут нет ни малейшего сомнения.Его бездушие взбесило Лорен.— Но почему он выбрал именно ее? Если, как этот человек хвастается, он настолько осмотрителен и досконально изучает свои жертвы, почему совершает такой необдуманный поступок?— Мы уверены, что он убил ее с целью привлечь наше внимание, — пробормотал Файнберг. — Хочет, чтобы мы поверили в серьезность его намерений.Ник взял ее за руку.— А Тиффани оказалась самым подходящим объектом. Беспомощная и неспособная сопротивляться.Файнберг насадил очки на нос, поправил дужки и объявил:— Я забыл упомянуть, что мы с Фарли просмотрели вашу почту. Она на столе у входной двери.Лорен спокойно отнеслась к такому вторжению в ее личную жизнь. Ее не беспокоило, что агенты ФБР распечатали письма. Они просто делают все, чтобы выполнить задание, а ей всегда нравились такие люди.Уэссон шагнул к Нику и почти прошипел:— Для вашего сведения, вы здесь исключительно в качестве телохранителя Лорен, и ваш долг — каждую минуту находиться рядом.По контрасту с воинственным тоном Уэссона голос Ника прозвучал мягко и дружелюбно:— Я знаю, в чем состоит мой долг.— И постарайтесь как можно правдоподобнее изображать влюбленного.Ник кивнул, но Уэссон посчитал, что еще не окончательно указал Нику его место.— А пока вы будете развлекаться, моим подчиненным придется пахать день и ночь. Это мы проделаем настоящую работу по поимке маньяка.— Настоящую работу? — язвительно хмыкнул Ник. — Нравится вам или нет, но в этом деле мы — одна команда.— Если бы не Моргенштерн, вас бы здесь не было.— Верно, но я все-таки здесь, и вам придется с эти примириться.Атмосфера с каждой минутой накалялась. Сейчас враги напоминали быков, готовых вот-вот броситься в бой. Но Лорен сжала руку Ника.— Кажется, нам пора.Ник, не говоря ни слова, пошел за ней. Телефон зазвонил как раз в ту минуту, когда он открывал дверь. Услышав громкое восклицание Уэссона, он обернулся, подождал, пока тот закончит разговор, и холодно спросил:— Что случилось?Уэссон самодовольно ухмыльнулся:— Нашли труп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40