Ц Я потеря
ла ребенка во втором триместре, именно тогда, когда чувствовала себя осо
бенно надежно и уверенно. Никто не смог мне ничего толком объяснить, но мн
е все равно было очень тяжело перенести потерю. Это слишком болезненный
для меня опыт. И даже если у меня не будет своих детей, моя работа сможет не
сколько компенсировать эту утрату. Может, и жестоко так говорить, но я оче
нь довольна, что мы с вами ухаживаем за больными детьми.
Господи, да почему же она разоткровенничалась с этим мужчиной? С неизвес
тным, по сути. Ведь они были знакомы всего ничего! С ее бывшим мужем они ник
огда подробно не обсуждали ее потерю, даже как причину смены специализац
ии и изменения карьеры. Может быть, доверие, которое он вызывал у детей, де
йствовало и на нее? Его обаяние?
Ц Ничего это не жестоко, Ц сказал он медленно, словно обдумывая проблем
у. Ц Самая обычная и естественная реакция. Вам хочется здесь работать, и в
ы хорошо работаете. Вы на своем месте. Вам нравится ваше занятие, чего же з
десь стыдиться? Будьте счастливы.
Ц Я и счастлива, Ц твердо заявила она. Ц Конечно, счастлива. Ц Однако си
туация требовала от нее еще большей искренности. Ц То есть я хочу сказат
ь, что большей частью счастлива.
Ц А вы не думали обратиться к врачу? Еще тогда, давно? Ведь в организме мог
ли произойти изменения. Причем существенные.
Ц Мне сейчас не до мыслей о детях, Ц сказала как отрезала. Да и в самом дел
е, она не могла думать о детях. Как она могла? В этом году, например, для нее в
ажнейшим делом была работа, и только работа, много работы. Испугавшись, чт
о еще больше разоткровенничается, доктор Келли быстро схватила файлы с д
ругими снимками. Ц Я думаю, вот этот случай мог бы вас заинтересовать.
В то время как сферой ее интересов был канцерогенез, Джек специализирова
лся на детских инфекционных заболеваниях.
Ц Роджер положил ее сюда с тяжелой формой пневмонии, до того как я уехала
на Рождество.
Ц Да, Роджер просил меня понаблюдать за ней, и я смотрел ее три недели наз
ад, Ц сказал он вежливо и вежливо же отодвинул файл в стопку файлов, откуд
а она его извлекла. Ц Она сейчас в порядке. Я видел ее на прошлой неделе в п
алате выздоравливающих, кажется, она здорова. Так мы закончили?
Ц Думаю, да. Ц Келли чувствовала себя ужасно неловко перед этим мужчино
й. Ц Я подумала... о нашей прогулке.
Внезапно ей пришла в голову мысль, что лучше не болтать так откровенно с э
тим человеком. Она не могла избежать прямого разговора в случае прогулки
. Может, ее отменить сегодня вечером? Нет, она не хочет. Это будет неразумно
и непонятно для него. Она не должна показывать, насколько волнуется, нахо
дясь рядом с ним, и как важно ей то, что она рассказала ему о своем прошлом. К
роме того, отказаться сейчас Ц значит показать себя крайне невежливой.
Ц К тому времени как мы доберемся до побережья, наступят сумерки, а темне
ет здесь очень быстро, Ц решила объяснить она. Ц Я бы не хотела, чтобы кто-
нибудь из нас споткнулся о кроличью нору и сломал ногу. Ц «Ну же, Ц лихор
адочно соображала Келли, Ц придумай что-нибудь, где не надо было бы много
говорить». Ц Ну тогда, может мы как вы насчет кинотеатра? Хотите пойти в
кино?
Джек смотрел на нее Ц словно просвечивал рентгеновскими лучами. У нее в
озникло ощущение, что он видит все ее тайные мысли и чувства.
Ц На какую картину?
Ц О, их не так много сейчас. Ц Келли не знала ни одного фильма, которые иду
т на этой неделе в кинотеатрах. Она давно не была в кино. К счастью, совреме
нные кинотеатры имели несколько залов, поэтому уж какой-нибудь фильм он
и выбрать смогут.
Келли настояла, чтобы они поехали на ее машине. Вспомнив свой ночной эрот
ический сон, она не хотела оказаться в «порше» Джека Мак-Юэна. Мужчина с с
омнением осмотрел бампер ее автомобильчика и в удивлении изогнул бровь,
когда она попросила его перебраться на заднее сиденье, потому что вторая
дверца не открывалась. Как она объяснила, дверцу заклинило, когда кто-то
по случайности врезался в нее на стоянке у супермаркета. Джек молчал.
Они приехали в огромный развлекательный комплекс в центре города. Кроме
детских фильмов и реалистической драмы, которую можно было посмотреть т
олько через два часа, в их распоряжении оказались романтическая комедия
, совершенно бездумная, как показалось Келли, и боевик.
Романтическая комедия начиналась буквально через пять минут, требуя ос
обенной прыти от зрителей, чтобы те успели купить билеты. Но даже если бы в
ремени хватило с лихвой, Келли все равно хотела что-то другое. Она заказал
а билеты на боевик. Однако Джек каким-то невообразимым образом опередил
ее у кассы и, пока она искала свою кредитную карточку, он уже взял билеты н
а романтическую комедию.
На экране еще мелькали кадры рекламы новых фильмов, так что они ничего не
пропустили. Однако Джек почувствовал ее глухое раздражение; передавая е
й мороженое, он заметил недовольное выражение ее лица и спросил:
Ц Неужели все так плохо?
Ц Я просто немного удивлена. Если вы взяли билеты на комедию только пото
му, что думали, будто я втайне хочу видеть романтику, то вы грубо ошиблись,
Ц сказала она хриплым от досады голосом. Ц Я уже давно не романтична. Зна
йте на будущее. Если мне станет противно, я могу уйти.
Он усмехнулся:
Ц Хотел бы я это увидеть.
Она лизнула сладкое мороженое и чуть скривилась. Джек еще раз усмехнулся
.
Ц Тогда вы циничны, Ц заключил он. Ц Неужели трудно признать, что я могу
быть романтиком?
Ц Признать невозможно, Ц твердо заявила она.
Фильм оказался не таким уж противным, как она думала вначале. Любовная ис
тория строилась на ошибках и недопонимании и заканчивалась вполне пред
сказуемо Ц долгожданной счастливой свадьбой. Хороши были актерская иг
ра и поразительный юмор.
Однако дело портили эротические сцены. Любовь была излишне страстной и д
аже несколько вызывающей. Главный герой-любовник выглядел настоящим пл
ейбоем: высокий, смуглый, сексуально привлекательный. И неожиданно он че
м-то напомнил ей Джека. В любое другое время ей бы понравилось наблюдать з
а актерскими пассами, но ведь сейчас рядом сидел реальный мужчина из ее ж
изни. Она чувствовала себя очень неудобно. Всей кожей Келли ощущала на се
бе взгляд Джека, и поэтому она решила во время эротических сцен смотреть
прямо на экран, не обращая внимания на соседа.
После картины, когда они вывалились на улицу вместе с другими зрителями,
Келли смущенно заметила его лукавый взгляд.
Ц Конечно, в жизни она бы вышла замуж за его брата. Он гораздо симпатичне
е. К тому же он стал бы хорошим мужем.
Ц Но она не была влюблена в его брата.
Ц О, любовь... Ц Келли возвела глаза к небу. Ц Держите меня. Или, может, вы н
е шутили? Может, вы и впрямь романтик?
Ц Конечно, я романтик. Ц Он даже рассмеялся в ответ на ее удивление. Ц Ка
ждый мужчина романтик. Каким еще образом люди могли бы выжить? Пойдем ужи
нать.
Они зашли в кафе, расположенное недалеко от кинотеатра, и заказали сырны
е и ананасовые бургеры. В кафе было людно, играл джаз, чему Келли втайне ра
довалась, потому что на фоне музыки и болтовни во время еды было просто не
возможно вести серьезные беседы. Ужин оказался превосходным. Булочка бы
ла свежей, чипсы хрустели, с одной стороны гладкие, с другой Ц рифленые, о
ни были крупными, как раз такими, какие она любила.
Никто из них не заказал десерта. Джек взял пиво, потом еще, а Келли заказал
а колу, и они сели куда-то совсем далеко в уголок и стали наслаждаться муз
ыкой. Вот оркестр стих, Келли взглянула на часы и увидела, что уже час ночи.
Как быстро пронеслось время! Она едва могла поверить. Вечер пролетел поч
ти незаметно. Внезапно она подумала, что слишком давно не выходила на люд
и, не отдыхала в кафе и очень давно не задерживалась допоздна.
Келли оплатила оба заказа, довольно быстро на сей раз вытащив свою карто
чку и подав ее продавцу, причем ей удалось это сделать гораздо раньше, чем
Джеку. Она заметила, что он не выказал по этому поводу никакого недовольс
тва и, к ее удовлетворению, не стал спорить, лишь поблагодарив ее за удивит
ельный ужин.
Теперь ей придется работать, как ломовой лошади, чтобы покрыть ощутимую
денежную потерю. Но ведь не так часто приходится бывать в таких заведени
ях, поэтому для нее оказалось важным самой заплатить за этот ужин.
От кафе до ее машины было десять минут ходьбы. Джек предложил проводить е
е, на что она радостно согласилась. В медицинском центре, где она работала
, настаивали на том, чтобы она парковала машину в одном и том же месте. Для н
ее это было слишком дорого, поэтому Келли была вынуждена искать варианты
.
На пути в «Кэрори» она неожиданно вспомнила свое намерение показать Дже
ку окрестности и начала делать робкие попытки послужить гидом: показала
некоторые известные места на окраине города, знаменитые сады и торговый
центр. Припарковалась она рядом с дорогой в больницу, недалеко от дома Дж
ека, и быстро выскочила, чтобы дать ему выйти.
Как только они оказались на свежем воздухе, Келли внезапно почувствовал
а себя слишком взволнованной. Теперь, когда она стояла рядом с машиной, он
а колебалась, не зная, правильно ли сделает, если поцелует Джека на прощан
ие. Всего лишь добрый поцелуй на ночь, как пожелание спокойной ночи. После
замечательного ужина то была бы завершающая прощальная нота. Возможно, д
а. Она не против поцелуя, долгого и сладостного, а может, быстрого и резког
о. Представив себе, как их губы сливаются, Келли почувствовала, что ее коле
ни подогнулись. Нет, скорее всего поцелуй должен быть очень медленным, да
же затяжным, чтобы прочувствовать всю земную страсть. Келли нужен был эт
от поцелуй.
Однако Джек всего лишь нежно провел по ее щеке кончиками пальцев и погла
дил длинные волосы.
Ц Спасибо за чудесный вечер. Ц Он опустил руку, и волосы каскадом рассып
ались по ее плечам. Ц Увидимся утром?
Ц Конечно, на утреннем обходе.
Ц А у вас красивые волосы.
Ц Да. Но чересчур длинные. Ц Невольно она покраснела. Ц Я все думаю их от
резать, да только до дела никак не дойдет. Ну что же, всего доброго, Ц произ
несла Келли, чуть разочарованная тем, что между ними так ничего и не произ
ошло. Ее щека между тем все еще горела от его легкого прикосновения. Келли
послушно села в машину.
Неожиданно раздался тревожный стук в окно, и послышался зов Джека:
Ц Келли!
Она в мгновение ока опустила стекло.
Ц Что? Ц в нетерпеливом ожидании спросила она.
Ц Не надо. Не надо отрезать волосы. Оставьте все как есть.
Его глаза горели зеленым огнем, и женщина почувствовала, как ее пульс уча
стился. Она затаила дыхание.
Ц Ладно, Ц пробормотала она.
Ц Вы еще любите вашего бывшего мужа?
Ц Уорика? Ц Келли слабо улыбнулась, покачав головой. Ц Я не видела его в
от уже несколько лет. Он сейчас живет в Европе.
Ц Так, значит, не любите?
Ц Нет. Ц Громкое слово резануло воздух. Келли покраснела, смутившись от
своего порыва. Ц То есть да, не люблю, в общем, нет. Ц Неожиданная запутанн
ость в словах рассмешила ее. Словно подростки, право же. Ц Уорик теперь на
всегда ушел из моей жизни.
Ц Тогда, может, нам завтра встретиться на берегу и совершить-таки прогул
ку, которую мы отложили сегодня?
Ц Завтра в городе будет совещание на целый день. Оно может продлиться до
вечера. Ц «Так, Келли, правильно», Ц подбодрила она себя. Ц Заседание за
тянется, тогда мы точко не сможем пойти вместе. К тому же из города до «Кэр
ори» ехать довольно долго.
Ц Ах да, я только что вспомнил. Мне же тоже надо уехать завтра. Ц Джек улыб
нулся, только улыбка оказалась немножко натянутой. Ц Тогда, может, в четв
ерг?
«Готова ли ты к свиданию?» Ц спрашивала себя Келли.
Ц Я свяжусь с вами, Ц пообещала она. Ц Утром.
Однако и наутро волнение не покинуло Келли Уэст. Подобное волнение в пос
ледний раз она испытывала в юности. Зачастую она волновалась, идя на рабо
ту. Чувство неудобства часто мешало ей. От него не было никакой возможнос
ти избавиться. Что-то теплое и беспокойное внутри. Уже гораздо позже это ч
увство возвращалось к ней не раз: когда она потеряла ребенка; когда от нее
требовалось срочно помочь семье, а она была не в состоянии это сделать, не
в состоянии избавить близких от страдания.
Теперь же она волновалась по поводу своего нового коллеги.
Келли еще пока точно не знала, что собирается сказать ему. По дороге на раб
оту, остановившись на светофоре, она размышляла о сложившейся ситуации.
«Да, он всего лишь обыкновенный мужчина», Ц усмехалась она самой себе пе
ред зеркалом.
Повернув на больничную стоянку, она припарковалась.
Но и она давно уже не ребенок. Она может начать игру сама и способна ее кон
тролировать. Наверное, Сара была все же права. Надо было признать в себе ту
часть природы, которую она так тщательно до сих пбр игнорировала. Сексуа
льную часть природы. Правда, признаться себе в этом Ц одно дело, и совсем
другое Ц совершить соответствующий поступок. И потом, ей же прямо предл
агали свидание. Конечно, «порядочные девочки» не делают предложений пер
выми. Но ведь иногда пока дождешься от мужчин первого шага, годы уйдут. К т
ому же Джека она знала уже по работе как отличного специалиста. Он вовсе н
е первый встречный.
Кроме того, она зашла уже слишком далеко со своими приглашениями на прог
улки, не поздно ли отступать? Ц терзала себя Келли, взволнованная предст
оящей встречей. Подсознание подавало ей явные сигналы: конечно, она бы се
йчас не вспомнила отдельные детали тех двух снов, которые мучили ее нака
нуне две ночи подряд, но она могла точно сказать, что это были ее дневные э
ротические фантазии, во сне облаченные в плоть и кровь ярких образов впо
лне определенных людей. Сознание все больше контролировал разум. Зная св
ою впечатлительную натуру, Келли вполне могла предсказать, чем кончится
история с Джеком. В крайнем случае он ее соблазнит, не больше, а она непрем
енно его полюбит. Ничего оригинального. Старо как мир. Так, может, не стоит
избегать судьбы, если случай сам просится в руки?
Встреча с Джеком была назначена на утро. В восемь тридцать должен был сос
тояться сбор всех врачей по поводу проведения осмотра больных в их корпу
се. Сейчас было только восемь часов, и ее ассистента не будет по крайней ме
ре еще полчаса. Но Джек, одетый в кремовые брюки и мягкий желтый джемпер с
открытым воротом, уже находился в комнате. Он выглядел чрезвычайно сексу
ально. Он стоял рядом с Таней, старшей медсестрой.
Таня была энергичной и дальновидной женщиной. Не то чтобы она была отлич
ным специалистом, хотя и этого у нее не отнять. Келли любила ее просто как
человека. Но ей не понравилось, как мило она беседовала с привлекательны
м молодым мужчиной.
Келли вошла в холл через главные двери. Беседовавшие были так увлечены р
азговором, что даже не заметили ее, буквально не обратили на нее на никако
го внимания, и она могла свободно наблюдать за ними. Она заметила, как спок
ойно Таня положила свою ладонь на руку Джека, потом похлопала его по плеч
у, как она смеялась над некоторыми его замечаниями. Как блеснули глаза Та
ни! Такого взгляда Келли давно у нее не видела.
Вдруг Таня посмотрела в ее сторону, отвернулась и снова посмотрела, уже в
о второй раз. Ее щеки невольно зарделись.
Ц А, привет, Келли! Ц И Таня тут же убрала руку с плеча Джека.
Что позволяла себе Таня, так фамильярно обращаясь с Джеком? Она же буквал
ьно увивалась вокруг него. Подойти к ним или нет, думала Келли. Помнится, в
свой первый день после отпуска она слышала разговоры, ходившие вокруг эт
ой парочки. Однако ей было хорошо известно о неудачном опыте Таниного за
мужества, и она знала, что сейчас очаровательной медсестре не до нового р
омана, поэтому тут же отвергла всяческого рода подозрения как глупые слу
хи.
Ц Приветик! Ц окликнула Таня еще раз, пожалуй, даже слишком бодро, как по
казалось Келли. Ц Я не слышала, как ты вошла. Джек как раз рассказывал мне
курьезные случаи из его практики в больнице Лондона, где он работал. Одна
жды мальчик принес своего питомца в палату. Это была ручная крыса. Он хран
ил ее в коробочке в шкафу, хранил чрезвычайно бережно. Но однажды ночью кр
ыса сбежала и прыгнула прямо на колени дежурной медсестры, так с ней, с мед
сестрой, чуть припадок не случился. Персонал ничего не понял. Все подумал
и, что это обычная крыса, и начали полную дезинфекцию помещения. Можешь се
бе представить переполох?
Ц Ну, эта история не такая уж смешная, Ц прокомментировала Келли. Она на
тянуто улыбнулась и кивнула в знак приветствия одному из коллег, который
тоже слегка поклонился ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ла ребенка во втором триместре, именно тогда, когда чувствовала себя осо
бенно надежно и уверенно. Никто не смог мне ничего толком объяснить, но мн
е все равно было очень тяжело перенести потерю. Это слишком болезненный
для меня опыт. И даже если у меня не будет своих детей, моя работа сможет не
сколько компенсировать эту утрату. Может, и жестоко так говорить, но я оче
нь довольна, что мы с вами ухаживаем за больными детьми.
Господи, да почему же она разоткровенничалась с этим мужчиной? С неизвес
тным, по сути. Ведь они были знакомы всего ничего! С ее бывшим мужем они ник
огда подробно не обсуждали ее потерю, даже как причину смены специализац
ии и изменения карьеры. Может быть, доверие, которое он вызывал у детей, де
йствовало и на нее? Его обаяние?
Ц Ничего это не жестоко, Ц сказал он медленно, словно обдумывая проблем
у. Ц Самая обычная и естественная реакция. Вам хочется здесь работать, и в
ы хорошо работаете. Вы на своем месте. Вам нравится ваше занятие, чего же з
десь стыдиться? Будьте счастливы.
Ц Я и счастлива, Ц твердо заявила она. Ц Конечно, счастлива. Ц Однако си
туация требовала от нее еще большей искренности. Ц То есть я хочу сказат
ь, что большей частью счастлива.
Ц А вы не думали обратиться к врачу? Еще тогда, давно? Ведь в организме мог
ли произойти изменения. Причем существенные.
Ц Мне сейчас не до мыслей о детях, Ц сказала как отрезала. Да и в самом дел
е, она не могла думать о детях. Как она могла? В этом году, например, для нее в
ажнейшим делом была работа, и только работа, много работы. Испугавшись, чт
о еще больше разоткровенничается, доктор Келли быстро схватила файлы с д
ругими снимками. Ц Я думаю, вот этот случай мог бы вас заинтересовать.
В то время как сферой ее интересов был канцерогенез, Джек специализирова
лся на детских инфекционных заболеваниях.
Ц Роджер положил ее сюда с тяжелой формой пневмонии, до того как я уехала
на Рождество.
Ц Да, Роджер просил меня понаблюдать за ней, и я смотрел ее три недели наз
ад, Ц сказал он вежливо и вежливо же отодвинул файл в стопку файлов, откуд
а она его извлекла. Ц Она сейчас в порядке. Я видел ее на прошлой неделе в п
алате выздоравливающих, кажется, она здорова. Так мы закончили?
Ц Думаю, да. Ц Келли чувствовала себя ужасно неловко перед этим мужчино
й. Ц Я подумала... о нашей прогулке.
Внезапно ей пришла в голову мысль, что лучше не болтать так откровенно с э
тим человеком. Она не могла избежать прямого разговора в случае прогулки
. Может, ее отменить сегодня вечером? Нет, она не хочет. Это будет неразумно
и непонятно для него. Она не должна показывать, насколько волнуется, нахо
дясь рядом с ним, и как важно ей то, что она рассказала ему о своем прошлом. К
роме того, отказаться сейчас Ц значит показать себя крайне невежливой.
Ц К тому времени как мы доберемся до побережья, наступят сумерки, а темне
ет здесь очень быстро, Ц решила объяснить она. Ц Я бы не хотела, чтобы кто-
нибудь из нас споткнулся о кроличью нору и сломал ногу. Ц «Ну же, Ц лихор
адочно соображала Келли, Ц придумай что-нибудь, где не надо было бы много
говорить». Ц Ну тогда, может мы как вы насчет кинотеатра? Хотите пойти в
кино?
Джек смотрел на нее Ц словно просвечивал рентгеновскими лучами. У нее в
озникло ощущение, что он видит все ее тайные мысли и чувства.
Ц На какую картину?
Ц О, их не так много сейчас. Ц Келли не знала ни одного фильма, которые иду
т на этой неделе в кинотеатрах. Она давно не была в кино. К счастью, совреме
нные кинотеатры имели несколько залов, поэтому уж какой-нибудь фильм он
и выбрать смогут.
Келли настояла, чтобы они поехали на ее машине. Вспомнив свой ночной эрот
ический сон, она не хотела оказаться в «порше» Джека Мак-Юэна. Мужчина с с
омнением осмотрел бампер ее автомобильчика и в удивлении изогнул бровь,
когда она попросила его перебраться на заднее сиденье, потому что вторая
дверца не открывалась. Как она объяснила, дверцу заклинило, когда кто-то
по случайности врезался в нее на стоянке у супермаркета. Джек молчал.
Они приехали в огромный развлекательный комплекс в центре города. Кроме
детских фильмов и реалистической драмы, которую можно было посмотреть т
олько через два часа, в их распоряжении оказались романтическая комедия
, совершенно бездумная, как показалось Келли, и боевик.
Романтическая комедия начиналась буквально через пять минут, требуя ос
обенной прыти от зрителей, чтобы те успели купить билеты. Но даже если бы в
ремени хватило с лихвой, Келли все равно хотела что-то другое. Она заказал
а билеты на боевик. Однако Джек каким-то невообразимым образом опередил
ее у кассы и, пока она искала свою кредитную карточку, он уже взял билеты н
а романтическую комедию.
На экране еще мелькали кадры рекламы новых фильмов, так что они ничего не
пропустили. Однако Джек почувствовал ее глухое раздражение; передавая е
й мороженое, он заметил недовольное выражение ее лица и спросил:
Ц Неужели все так плохо?
Ц Я просто немного удивлена. Если вы взяли билеты на комедию только пото
му, что думали, будто я втайне хочу видеть романтику, то вы грубо ошиблись,
Ц сказала она хриплым от досады голосом. Ц Я уже давно не романтична. Зна
йте на будущее. Если мне станет противно, я могу уйти.
Он усмехнулся:
Ц Хотел бы я это увидеть.
Она лизнула сладкое мороженое и чуть скривилась. Джек еще раз усмехнулся
.
Ц Тогда вы циничны, Ц заключил он. Ц Неужели трудно признать, что я могу
быть романтиком?
Ц Признать невозможно, Ц твердо заявила она.
Фильм оказался не таким уж противным, как она думала вначале. Любовная ис
тория строилась на ошибках и недопонимании и заканчивалась вполне пред
сказуемо Ц долгожданной счастливой свадьбой. Хороши были актерская иг
ра и поразительный юмор.
Однако дело портили эротические сцены. Любовь была излишне страстной и д
аже несколько вызывающей. Главный герой-любовник выглядел настоящим пл
ейбоем: высокий, смуглый, сексуально привлекательный. И неожиданно он че
м-то напомнил ей Джека. В любое другое время ей бы понравилось наблюдать з
а актерскими пассами, но ведь сейчас рядом сидел реальный мужчина из ее ж
изни. Она чувствовала себя очень неудобно. Всей кожей Келли ощущала на се
бе взгляд Джека, и поэтому она решила во время эротических сцен смотреть
прямо на экран, не обращая внимания на соседа.
После картины, когда они вывалились на улицу вместе с другими зрителями,
Келли смущенно заметила его лукавый взгляд.
Ц Конечно, в жизни она бы вышла замуж за его брата. Он гораздо симпатичне
е. К тому же он стал бы хорошим мужем.
Ц Но она не была влюблена в его брата.
Ц О, любовь... Ц Келли возвела глаза к небу. Ц Держите меня. Или, может, вы н
е шутили? Может, вы и впрямь романтик?
Ц Конечно, я романтик. Ц Он даже рассмеялся в ответ на ее удивление. Ц Ка
ждый мужчина романтик. Каким еще образом люди могли бы выжить? Пойдем ужи
нать.
Они зашли в кафе, расположенное недалеко от кинотеатра, и заказали сырны
е и ананасовые бургеры. В кафе было людно, играл джаз, чему Келли втайне ра
довалась, потому что на фоне музыки и болтовни во время еды было просто не
возможно вести серьезные беседы. Ужин оказался превосходным. Булочка бы
ла свежей, чипсы хрустели, с одной стороны гладкие, с другой Ц рифленые, о
ни были крупными, как раз такими, какие она любила.
Никто из них не заказал десерта. Джек взял пиво, потом еще, а Келли заказал
а колу, и они сели куда-то совсем далеко в уголок и стали наслаждаться муз
ыкой. Вот оркестр стих, Келли взглянула на часы и увидела, что уже час ночи.
Как быстро пронеслось время! Она едва могла поверить. Вечер пролетел поч
ти незаметно. Внезапно она подумала, что слишком давно не выходила на люд
и, не отдыхала в кафе и очень давно не задерживалась допоздна.
Келли оплатила оба заказа, довольно быстро на сей раз вытащив свою карто
чку и подав ее продавцу, причем ей удалось это сделать гораздо раньше, чем
Джеку. Она заметила, что он не выказал по этому поводу никакого недовольс
тва и, к ее удовлетворению, не стал спорить, лишь поблагодарив ее за удивит
ельный ужин.
Теперь ей придется работать, как ломовой лошади, чтобы покрыть ощутимую
денежную потерю. Но ведь не так часто приходится бывать в таких заведени
ях, поэтому для нее оказалось важным самой заплатить за этот ужин.
От кафе до ее машины было десять минут ходьбы. Джек предложил проводить е
е, на что она радостно согласилась. В медицинском центре, где она работала
, настаивали на том, чтобы она парковала машину в одном и том же месте. Для н
ее это было слишком дорого, поэтому Келли была вынуждена искать варианты
.
На пути в «Кэрори» она неожиданно вспомнила свое намерение показать Дже
ку окрестности и начала делать робкие попытки послужить гидом: показала
некоторые известные места на окраине города, знаменитые сады и торговый
центр. Припарковалась она рядом с дорогой в больницу, недалеко от дома Дж
ека, и быстро выскочила, чтобы дать ему выйти.
Как только они оказались на свежем воздухе, Келли внезапно почувствовал
а себя слишком взволнованной. Теперь, когда она стояла рядом с машиной, он
а колебалась, не зная, правильно ли сделает, если поцелует Джека на прощан
ие. Всего лишь добрый поцелуй на ночь, как пожелание спокойной ночи. После
замечательного ужина то была бы завершающая прощальная нота. Возможно, д
а. Она не против поцелуя, долгого и сладостного, а может, быстрого и резког
о. Представив себе, как их губы сливаются, Келли почувствовала, что ее коле
ни подогнулись. Нет, скорее всего поцелуй должен быть очень медленным, да
же затяжным, чтобы прочувствовать всю земную страсть. Келли нужен был эт
от поцелуй.
Однако Джек всего лишь нежно провел по ее щеке кончиками пальцев и погла
дил длинные волосы.
Ц Спасибо за чудесный вечер. Ц Он опустил руку, и волосы каскадом рассып
ались по ее плечам. Ц Увидимся утром?
Ц Конечно, на утреннем обходе.
Ц А у вас красивые волосы.
Ц Да. Но чересчур длинные. Ц Невольно она покраснела. Ц Я все думаю их от
резать, да только до дела никак не дойдет. Ну что же, всего доброго, Ц произ
несла Келли, чуть разочарованная тем, что между ними так ничего и не произ
ошло. Ее щека между тем все еще горела от его легкого прикосновения. Келли
послушно села в машину.
Неожиданно раздался тревожный стук в окно, и послышался зов Джека:
Ц Келли!
Она в мгновение ока опустила стекло.
Ц Что? Ц в нетерпеливом ожидании спросила она.
Ц Не надо. Не надо отрезать волосы. Оставьте все как есть.
Его глаза горели зеленым огнем, и женщина почувствовала, как ее пульс уча
стился. Она затаила дыхание.
Ц Ладно, Ц пробормотала она.
Ц Вы еще любите вашего бывшего мужа?
Ц Уорика? Ц Келли слабо улыбнулась, покачав головой. Ц Я не видела его в
от уже несколько лет. Он сейчас живет в Европе.
Ц Так, значит, не любите?
Ц Нет. Ц Громкое слово резануло воздух. Келли покраснела, смутившись от
своего порыва. Ц То есть да, не люблю, в общем, нет. Ц Неожиданная запутанн
ость в словах рассмешила ее. Словно подростки, право же. Ц Уорик теперь на
всегда ушел из моей жизни.
Ц Тогда, может, нам завтра встретиться на берегу и совершить-таки прогул
ку, которую мы отложили сегодня?
Ц Завтра в городе будет совещание на целый день. Оно может продлиться до
вечера. Ц «Так, Келли, правильно», Ц подбодрила она себя. Ц Заседание за
тянется, тогда мы точко не сможем пойти вместе. К тому же из города до «Кэр
ори» ехать довольно долго.
Ц Ах да, я только что вспомнил. Мне же тоже надо уехать завтра. Ц Джек улыб
нулся, только улыбка оказалась немножко натянутой. Ц Тогда, может, в четв
ерг?
«Готова ли ты к свиданию?» Ц спрашивала себя Келли.
Ц Я свяжусь с вами, Ц пообещала она. Ц Утром.
Однако и наутро волнение не покинуло Келли Уэст. Подобное волнение в пос
ледний раз она испытывала в юности. Зачастую она волновалась, идя на рабо
ту. Чувство неудобства часто мешало ей. От него не было никакой возможнос
ти избавиться. Что-то теплое и беспокойное внутри. Уже гораздо позже это ч
увство возвращалось к ней не раз: когда она потеряла ребенка; когда от нее
требовалось срочно помочь семье, а она была не в состоянии это сделать, не
в состоянии избавить близких от страдания.
Теперь же она волновалась по поводу своего нового коллеги.
Келли еще пока точно не знала, что собирается сказать ему. По дороге на раб
оту, остановившись на светофоре, она размышляла о сложившейся ситуации.
«Да, он всего лишь обыкновенный мужчина», Ц усмехалась она самой себе пе
ред зеркалом.
Повернув на больничную стоянку, она припарковалась.
Но и она давно уже не ребенок. Она может начать игру сама и способна ее кон
тролировать. Наверное, Сара была все же права. Надо было признать в себе ту
часть природы, которую она так тщательно до сих пбр игнорировала. Сексуа
льную часть природы. Правда, признаться себе в этом Ц одно дело, и совсем
другое Ц совершить соответствующий поступок. И потом, ей же прямо предл
агали свидание. Конечно, «порядочные девочки» не делают предложений пер
выми. Но ведь иногда пока дождешься от мужчин первого шага, годы уйдут. К т
ому же Джека она знала уже по работе как отличного специалиста. Он вовсе н
е первый встречный.
Кроме того, она зашла уже слишком далеко со своими приглашениями на прог
улки, не поздно ли отступать? Ц терзала себя Келли, взволнованная предст
оящей встречей. Подсознание подавало ей явные сигналы: конечно, она бы се
йчас не вспомнила отдельные детали тех двух снов, которые мучили ее нака
нуне две ночи подряд, но она могла точно сказать, что это были ее дневные э
ротические фантазии, во сне облаченные в плоть и кровь ярких образов впо
лне определенных людей. Сознание все больше контролировал разум. Зная св
ою впечатлительную натуру, Келли вполне могла предсказать, чем кончится
история с Джеком. В крайнем случае он ее соблазнит, не больше, а она непрем
енно его полюбит. Ничего оригинального. Старо как мир. Так, может, не стоит
избегать судьбы, если случай сам просится в руки?
Встреча с Джеком была назначена на утро. В восемь тридцать должен был сос
тояться сбор всех врачей по поводу проведения осмотра больных в их корпу
се. Сейчас было только восемь часов, и ее ассистента не будет по крайней ме
ре еще полчаса. Но Джек, одетый в кремовые брюки и мягкий желтый джемпер с
открытым воротом, уже находился в комнате. Он выглядел чрезвычайно сексу
ально. Он стоял рядом с Таней, старшей медсестрой.
Таня была энергичной и дальновидной женщиной. Не то чтобы она была отлич
ным специалистом, хотя и этого у нее не отнять. Келли любила ее просто как
человека. Но ей не понравилось, как мило она беседовала с привлекательны
м молодым мужчиной.
Келли вошла в холл через главные двери. Беседовавшие были так увлечены р
азговором, что даже не заметили ее, буквально не обратили на нее на никако
го внимания, и она могла свободно наблюдать за ними. Она заметила, как спок
ойно Таня положила свою ладонь на руку Джека, потом похлопала его по плеч
у, как она смеялась над некоторыми его замечаниями. Как блеснули глаза Та
ни! Такого взгляда Келли давно у нее не видела.
Вдруг Таня посмотрела в ее сторону, отвернулась и снова посмотрела, уже в
о второй раз. Ее щеки невольно зарделись.
Ц А, привет, Келли! Ц И Таня тут же убрала руку с плеча Джека.
Что позволяла себе Таня, так фамильярно обращаясь с Джеком? Она же буквал
ьно увивалась вокруг него. Подойти к ним или нет, думала Келли. Помнится, в
свой первый день после отпуска она слышала разговоры, ходившие вокруг эт
ой парочки. Однако ей было хорошо известно о неудачном опыте Таниного за
мужества, и она знала, что сейчас очаровательной медсестре не до нового р
омана, поэтому тут же отвергла всяческого рода подозрения как глупые слу
хи.
Ц Приветик! Ц окликнула Таня еще раз, пожалуй, даже слишком бодро, как по
казалось Келли. Ц Я не слышала, как ты вошла. Джек как раз рассказывал мне
курьезные случаи из его практики в больнице Лондона, где он работал. Одна
жды мальчик принес своего питомца в палату. Это была ручная крыса. Он хран
ил ее в коробочке в шкафу, хранил чрезвычайно бережно. Но однажды ночью кр
ыса сбежала и прыгнула прямо на колени дежурной медсестры, так с ней, с мед
сестрой, чуть припадок не случился. Персонал ничего не понял. Все подумал
и, что это обычная крыса, и начали полную дезинфекцию помещения. Можешь се
бе представить переполох?
Ц Ну, эта история не такая уж смешная, Ц прокомментировала Келли. Она на
тянуто улыбнулась и кивнула в знак приветствия одному из коллег, который
тоже слегка поклонился ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24