А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Женщины шли по направлению к коридору, и Сара обняла за плечи подругу.
Ц И все же подумай над этим, моя дорогая. Если ты решишься броситься в зам
анчивую авантюру, то помни: это мужчина, с которым интересно пообщаться, к
ого стоит избрать, кто достоин твоего внимания. Пойми, ведь человек с тако
й репутацией имеет определенный опыт.
Ц Мне жаль ту женщину, на которой он однажды женится, Ц бросила как бы не
взначай Келли.
Ц Но он же может измениться к лучшему, Ц возразила Марджи.
Ц О, так никогда не бывает. Ц Келли почувствовала, как ее лицо становитс
я жесткой маской. Ц Женитьба, как правило, не меняет мужчин, если только в
худшую сторону: риск быть захваченным врасплох добавляет остроты ощуще
ний.
Келли заметила, как подруги обменялись взглядами, и закусила губу, спохв
атившись, что нужно держать язык за зубами. Они, конечно же, поймут, на осно
вании какого опыта она сделала свое горькое заключение. Доктор Уэст нико
гда не обсуждала свое замужество с подругами, это было не в ее правилах. Од
нако она знала, что Сара, в частности, всегда была жадной до сплетен в этой
области. Как бы Келли хотела держать рот на замке!
Ц Я говорю это не для того, чтобы лишний раз сплетничали, Ц добавила она
быстро.
Келли втайне надеялась, что однажды она найдет-таки человека, с кем прове
дет остаток дней. О другом исходе событий она предпочитала не думать, пот
ому что грусть тяжелым камнем одиночества оседала в ее душе. Но если она в
ыйдет замуж снова, то уже не позволит себе повторять прежние ошибки. И уж в
ыходить замуж за мужчину, похожего на Джека Мак-Юэна, было точно ошибкой.
Одного щеголя, предпочитающего жить за счет жены, ей хватило. Второй раз б
удет чересчур.
Ц Ведь наш разговор был просто шуткой? Ц продолжила Келли.
Ц Конечно, шуткой, Ц после недолгого колебания ответила Сара, усмехнув
шись.
Келли улыбнулась в ответ и взглянула на часы, которые показывали начало
рабочей смены. Уже через пару минут первый пациент будет ждать ее в кабин
ете. Стремительно распрощавшись, она бросилась прочь. Прыжками Келли одо
лела полпути, потом перешла на бег, а в конце пути пошла спортивным шагом.
Ведь она проходила по открытому пространству между двумя зданиями боль
ницы, не могла же она бежать. Она вошла в главное фойе отделения педиатрии
и прошла через комнату ожидания, уставленную игрушками. Помахав пациент
ам, родителям и детям, которые ожидали ее там, она коротко с ними поздорова
лась и поспешила мимо в ближайший кабинет.
Неожиданно она вздрогнула, увидев Джека, сидящего за столом, где обычно о
на принимала пациентов. Он листал список медицинских карт на столе, но пр
и появлении Келли поднял глаза, оценивающе осмотрев ее с головы до ног, ка
к это могут делать только мужчины.
Да, она знала, что это будет сложно и неудобно. Разговор с подругами об это
м человеке внутренне ставил ее в неловкое положение. Ей казалось, что Дже
к рассматривает ее в первую очередь как предмет сексуального наслажден
ия и только во вторую Ц как делового партнера. Нет, нет, ей было ровным сче
том все равно. Невольно она задержала взгляд на широких плечах Джека и по
чувствовала разлившееся по всему телу тепло.
Итак, он был опасен, это понятно. Их отношения Ц словно игра с огнем. Однак
о не лучше ли избавиться от наваждения, приручив его? Приручив, как животн
ое, которое станет ласковым и послушным, чтобы потом использовать его, ка
к захочется тебе самой.
Ей некуда было деваться от лучистого взгляда его зажигающих глаз. Джек М
ак-Юэн действительно был очень привлекательным, сексуальным мужчиной. О
н прямо-таки заряжен энергией любви, и ее сила напоминала Келли о том, как
давно, как очень давно, столетия назад, она ощущала тепло, нежность, мощь м
ужских рук, которые сжимали ее в объятиях. С трудом отведя взгляд от Джека
, от его мужественных плеч, Келли вынуждена была признать, что хочет ощути
ть забытое чувство еще раз.

Глава 4

Ц Простите. Ц Улыбка Джека лучилась теплом и домашним уютом. Сердце Кел
ли обмерло и упало.
Слегка удивленная, она не знала, за что просит прощения Джек: уж не за тот л
и свой взгляд, которым он смотрел на нее? Впрочем, фантазия явно разыграла
сь.
Ц Опять я совершил непростительный поступок, да? Ц продолжил он, поясня
я ей свою предыдущую фразу. Наверное, речь шла о том, что он снова занял ее к
абинет, причем совершенно случайно, точно так же, как тогда, когда он прибы
л к утреннему совещанию.
Он отодвинул кресло от стола и приподнялся.
Ц Как я понял, после обеденного перерыва вы предпочитаете занимать име
нно этот кабинет? В таком случае я удаляюсь.
Ц Нет, нет, вовсе нет, пожалуйста, можете остаться. Ц Присутствие Джека в
олновало ее, пульс участился, ей хотелось поскорее сбежать от него в друг
ой конец отделения. Но Келли лишь вежливо махнула рукой. Ц Я могу занять и
соседнюю комнату, они обе похожи как две капли воды. Ц Внезапно она почув
ствовала, как пересохло в горле, и кашлянула. Ц Я хотела с вами поговорить
. Заняты ли вы вечером после работы? Если вы сегодня свободны и до сих пор х
отите познакомиться с некоторыми достопримечательностями города, то я
была бы рада составить вам компанию и быть вашим гидом.
Ей казалось, что такое предложение выглядело достаточно ординарно. Любо
й другой на ее месте мог бы предложить новичку такие услуги. Но желто-зеле
ные глаза Джека странно блеснули, и ее предложение тотчас же показалось
ей дерзким.
Ц Составить компанию... Ц повторил он задумчиво. Ц Быть моим гидом... Вы п
редлагаете мне экскурсию?
И тут Келли вспомнила: еще сегодня утром она жаловалась, что у нее так мало
свободного времени. Еще бы ему не удивиться предложению доктора Уэст. На
самом-то деле у нее и не было свободного времени. Конечно, у нее не было вре
мени на прогулку в окрестностях. В отделении на нее навалилось столько д
ел, кроме того, ей было нужно собрать сведения и утвердить график работы н
а следующий месяц. Столько хлопот! Впрочем, сегодня вечером она смогла бы
выделить часа два для прогулки. И это ее решение никак не связано с происк
ами подруг и советами Сары. Человек впервые приехал в незнакомый город и
поэтому необходимо... Да, то было всего лишь вежливое гостеприимство с ее с
тороны, не более.
Ц Я довольно хорошо знаю эту часть Веллингтона, Ц продолжила она, Ц сам
ые лучшие магазины района и парки отдыха. Еще я могла бы показать вам Торн
дон, там есть несколько замечательных кафе, которые полезно знать любому
человеку. Если же вы уже знакомы с этой частью города, то мы с вами могли бы
поехать на побережье и совершить небольшую вечернюю прогулку.
Сама она уже давно не была там, поэтому одна лишь мысль о том, чтобы оказат
ься на тихом, спокойном берегу с шуршащей под ногами галькой, показалась
ей недосягаемо прекрасной.
Ц В будни там достаточно тихо, Ц добавила она.
Ц Так какого рода прогулку вы предлагаете? Ц спросил он.
Ц Пешую прогулку. Ц Келли облизнула пересохшие губы. Ее взгляд стал выз
ывающим. «Он ведь не думает, что я его приглашаю?» Ц Вы бы могли поплавать,
если бы захотели. Правда, вода еще холодновата для этого времени года.
Он привык к тому, что женщины на него бросаются, поэтому машинально именн
о так воспримет ее предложение. Сама мысль об этом выбивала ее из колеи и с
тавила в неловкое положение. Келли вовсе не желала бросаться в объятия м
ужчины, однако эта мысль буквально витала в воздухе, грозя обрушиться на
нее шквалом страсти и она некстати покраснела.
Ц Если бы мы отправились рано, засветло, у нас было бы время пройтись по б
ерегу, Ц продолжила она, зачем-то ускорив темп речи. Ц Вряд ли мы увидим ч
то-то особенное, зато там тихо и спокойно. Самый короткий путь назад Ц эт
о пройти по холмам над фермерскими полями. Там отличная тропинка, продел
анная сельскими жителями, хотя и не без препятствий. Зато будет о чем вспо
мнить, к тому же это хорошая разминка.
Внезапно Келли остановилась, отдышавшись от поспешной речи. Она вдруг ос
ознала, что бормочет невесть что. И хуже всего то, что Джек отлично это вид
ит.
Ц Я был бы не против.
Ц Да? О, замечательно. Ц Келли перевела дух: положительного ответа после
своего бормотания она не ожидала. Сейчас, когда у нее все получилось, ей в
друг захотелось взять назад свое предложение. Она растерялась и не знала
, как выкрутиться. Пытаясь скрыть замешательство, она широко улыбнулась.
Ц Отлично.
Ц В таком случае встречаемся после работы?
Ц Да, конечно. Ц Келли отступила чуть назад, к двери, и остановилась. Ц Дж
ек... Ц обратилась она к нему. Тот оторвал свой взгляд от записок. Ц А после
прогулки мы с вами могли бы поужинать. Ц А что же она ему предложит тепер
ь? Ц спросила она сама себя, шокированная собственным поведением. Не мож
ет же она в самом деле предложить ему... Неужто она сама назначает ему свид
ание? Сегодня вечером... О нет, не могла она до такого дойти. Или могла? Ц Кон
ечно, если бы вы захотели сами, Ц осеклась она и понурилась. Между ними по
висла пауза, затем Джек ответил:
Ц Звучит неплохо.
Ц Да? Отлично. Ц Келли охватила волна радости и накрыла с головой, она не
чуяла под собой ног. «Ты явно сошла с ума», Ц твердила она себе. Паника вну
три нарастала. «Ты же не девочка, Келли, опомнись», Ц говорил ей внутренни
й голос. Рука, которой она судорожно схватилась за дверную ручку, отчаянн
о дрожала. Келли резко дернула дверь и выскочила в коридор, не отдавая отч
ета в своих действиях.
Обычно в конце рабочей смены персонал собирался в общей комнате попить ч
аю. Келли вызвали поговорить с отцом ее пациента в конце рабочего дня, и ко
гда она вернулась, молодые специалисты уже покинули клинику, уйдя на кур
сы повышения квалификации, а медсестры, помогавшие им, тоже собирались у
ходить.
Через две минуты в комнате остались только Келли и Джек. Она подождала, по
ка Джек сложит в портфель документы, которые изучал.
Ц Как здоровье вашего сложного пациента сегодня? Ц спросила она, всеми
силами стараясь придерживаться официального тона, тогда как на самом де
ле ей очень хотелось завести его в темную ординаторскую и стянуть с него
всю одежду.
Келли вдруг испугалась своих фантазий и тряхнула головой, чтобы избавит
ься от наваждения. «Дорогуша, Ц сказала она себе, Ц будь посдержаннее. Не
то надо будет признать, что ты просто больна. Уже давно и серьезно!»
Ц Заметно некоторое улучшение состояния.
Келли вдруг представила себе, как изменился бы его тон, узнай он, о чем она
только что думала. И улыбнулась.
Ц Если вы не возражаете, я бы осмотрел вашу пациентку сейчас, до того как
мы отправимся на прогулку по побережью.
Ц Конечно, я не возражаю. Ц Келли продолжала поддерживать официальный
разговор, будь он неладен. Она и сама навещала Синди, свою маленькую пацие
нтку со сложным заболеванием на фоне менингита. Она навещала ее нескольк
о раз на протяжении одной ночи, еще бы ей не понять коллегу. Ц Я была бы сам
а не прочь навестить ее.
По дороге в реанимационное отделение они обсуждали заболевание Синди и
способы ее лечения. Затем оба облачились в белые халаты. Перед тем как зай
ти в бокс к больной, им пришлось надеть также перчатки и маски.
У палаты они встретили родителей ребенка, и Келли с удовлетворением заме
тила, что они наконец-то переоделись. Ведь до сих пор они безотлучно дежур
или возле малышки. Еще утром она видела, какими усталыми были их лица.
Ц Медсестры показали нам, где можно умыться и принять душ, а также выдали
специальную одежду, Ц объяснил отец Синди, когда Джек спросил, удалось л
и им отдохнуть хоть минутку и пообедать. Ц Да, они принесли нам поесть, то
лько у нас совсем не было аппетита.
Синди все еще находилась в коме. Ее руки и ноги были опутаны сетью проводо
в и датчиков, подключенных к машинам с мониторами. Для Келли такая практи
ка ухода за больными в реанимации не была новостью, но даже для нее предст
авшая картина показалась чудовищной. Девочка по сравнению с машинами вы
глядела такой беспомощной! Как же хрупка жизнь человека! Красные пятна, к
оторые уже видела доктор Келли, когда Синди только поступила в больницу,
превратились в легкие розовые следы на руках и ногах. Только опытный взг
ляд доктора определил, что болезнь не отступила ни на шаг.
Ц Доктора из хирургического отделения используют для ее ног специальн
ые аппараты, доктор Мак-Юэн. Чтобы измерять ее пульс, Ц сказала мама дево
чки. Потом она подождала, когда врачи закончат осмотр, и продолжила: Ц Они
сказали, что должны посоветоваться с вами, прежде чем делать какие-либо в
ыводы, но они считают, что все идет к лучшему по сравнению с утренним состо
янием.
Келли прекрасно видела, как страдают родители девочки. Мать, казалось, по
старела на целую жизнь, а лицо ее мужа избороздили морщины, руки невольно
дрожали, когда он обнимал за плечи жену.
Джек подошел ближе к матери ребенка.
Ц Налицо некоторые улучшения в состоянии девочки, Ц попытался уверить
он безутешных родителей. Ц Но по внешним признакам не просто определит
ь, насколько она лучше себя чувствует. Еще очень рано делать любые прогно
зы. Ц Они с Келли переглянулись, в глазах обоих промелькнула неуверенно
сть, оба знали, что слишком рано давать уверения в том, что Синди выживет.
Ц Одно я могу сказать точно: сейчас мы склонны считать ее положение намн
ого лучше, чем сегодня утром.
Ц Мы чувствуем себя такими беспомощными. Ц Мама Синди приняла из рук Дж
ека коробку с лекарствами и просяще заглянула ему в глаза. Ц Еще в воскре
сенье она чувствовала себя вполне нормально, только была повышенная тем
пература и небольшая боль. А когда ее ноги стали стремительно покрыватьс
я красными пятнами, я тут же вызвала врача, но никогда бы не подумала, что б
олезнь может быть последствием менингита.
Ц Эта инфекция совершенно непредсказуема, Ц вынужден был признать Дже
к.
Келли кивнула, подтвердив его слова. А в случае с Синди обычные классичес
кие признаки болезни, такие, как головная боль и боль в области шеи, полнос
тью отсутствовали. Ее случай был скорее исключением, опасным исключение
м. Хотя Синди получила большую дозу антибиотика от лечащего врача, когда
ее везли из дома в больницу, болезнь прогрессировала на глазах. Уже в маши
не «скорой помощи» все признаки были налицо. Так что ответ доктора был ща
дящим.
Они провели некоторое время с семьей малышки, и Келли заметила, что Джек о
чень озабочен тем, чтобы после их визита родители не почувствовали себя
хуже. Затем они продолжили осмотр, пообщались с родителями других детей,
передали заботу о них ночным дежурным и остановились в кабинете рентген
а. Им надо было еще проверить дневные снимки.
Ц Интересно, вы всегда мечтали работать с детьми? Ц спросила Келли. Это
было очевидно, даже спрашивать не надо. Если бы не попадались такие случа
и, как случай Синди... Обычно в детской медицине осложнений было меньше, че
м в других сферах. Однако Келли Уэст могла равно представить его работаю
щим и в травматологии, и в хирургии, и даже в неотложке.
Джек молча поменял снимки.
Ц В детстве я мечтал стать космонавтом, Ц признался он, усмехнувшись. Ц
Перед тем как поступить на медицинский, я серьезно обдумывал возможност
ь вступления в ряды доблестных летчиков. Но когда я закончил медицинский
, у меня уже не было колебаний по поводу моей профессиональной судьбы. Я ре
шил специализироваться именно на детских болезнях. А как насчет вас?
Ц Я с самого начала была прямо-таки пленена работой в роддоме, но по окон
чании первого курса сменила квалификацию.
Ц Испугались бессонных ночей?
Ц За несколько месяцев до окончания курса я потеряла ребенка, Ц сказал
а она как можно проще и легче, хотя ей было тяжело вспоминать об этом эпизо
де своей жизни. Ц Меня стали раздражать счастливые лица всех этих молод
ых матерей. Лечение детей, уход за ними дают мне возможность общаться с де
тишками, избегая при этом контроля чересчур заботливых мамаш. Ц Тут Кел
ли остановилась, изумленная собственной откровенностью. Ц Не могу пове
рить, что сказала вам это, Ц проговорила она. Ц Просто не могу поверить, ч
то так просто выпалила эту фразу, даже не продумав ее как следует.
Ц А вы сами можете иметь детей? Если захотите?
Ц Не знаю, Ц печально покачала она головой. Ц Впрочем, это никак не связ
ано с моей работой и семейным положением. Я ведь разведена.
Ц И вы не хотите снова замуж? Келли поджала губы.
Ц В любом случае не сейчас.
Ц Почему же так категорично?
Ц Есть причины. Ц Келли опустила глаза. Ц Не знаю точно насчет беременн
ости с точки зрения физиологии, но я знаю, что было бы очень тяжко ждать вс
е эти месяцы, я бы не выдержала сейчас, Ц продолжила она резко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24